A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
6991 results for Vertrags
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Die
Schriftform
ist
Voraussetzung
für
die
Wirksamkeit
des
Vertrags
.
Writing
is
essential
to
the
validity
of
the
contract
.
Wenn
sie
ihren
Teil
des
Vertrags
nicht
erfüllen
,
werden
wir
klagen
.
If
they
don't
fulfil
their
side
of
the
contract
,
we'll
sue
.
Wir
werden
hart
bleiben
,
bis
sie
die
Vertrags
änderungen
akzeptieren
.
We'll
hold
our
ground
until
they
accept
the
changes
to
the
contract
.
Mit
der
Unterzeichnung
eines
Vertrags
zwischen
der
Bundesrepublik
Deutschland
und
dem
Zentralrat
der
Juden
in
Deutschland
am
27
.
Januar
2003
wurde
eine
besondere
Förderung
der
jüdischen
Gemeinden
in
Deutschland
nun
auch
gesetzlich
festlegt
. [G]
The
signature
of
a
treaty
between
the
Federal
Republic
of
Germany
and
the
Central
Council
of
Jews
in
Germany
on
27
January
2003
is
a
statutory
manifestation
of
the
intention
to
promote
Jewish
communities
in
Germany
.
13
Wenn
es
einem
Unternehmen
nicht
möglich
ist
,
anhand
der
Bedingungen
eines
eingebetteten
Derivats
verlässlich
dessen
beizulegenden
Zeitwert
zu
bestimmen
,
dann
entspricht
dieser
der
Differenz
zwischen
dem
beizulegenden
Zeitwert
des
hybriden
(
zusammengesetzten
)
Vertrags
und
dem
beizulegenden
Zeitwert
des
Basis
vertrags
. [EU]
13
If
an
entity
is
unable
to
measure
reliably
the
fair
value
of
an
embedded
derivative
on
the
basis
of
its
terms
and
conditions
,
the
fair
value
of
the
embedded
derivative
is
the
difference
between
the
fair
value
of
the
hybrid
(combined)
contract
and
the
fair
value
of
the
host
.
(
142
)
Artikel
106
Absatz
2
AEUV
sieht
vor
,
dass
für
Unternehmen
,
die
mit
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
betraut
sind
oder
den
Charakter
eines
Finanzmonopols
haben
,
die
Vorschriften
des
Vertrags
gelten
,
insbesondere
die
Wettbewerbsregeln
,
soweit
die
Anwendung
dieser
Vorschriften
nicht
die
Erfüllung
der
ihnen
übertragenen
Aufgabe
rechtlich
oder
tatsächlich
verhindert
. [EU]
Article
106
(2)
TFEU
provides
that
undertakings
entrusted
with
the
operation
of
services
of
general
economic
interest
or
having
the
character
of
a
revenue-producing
monopoly
are
subject
to
the
rules
contained
in
the
Treaties
,
in
particular
to
the
rules
on
competition
,
in
so
far
as
the
application
of
such
rules
does
not
obstruct
the
performance
,
in
law
or
in
fact
,
of
the
particular
tasks
assigned
to
them
.
(
148
)
Artikel
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
vom
22
.
März
1999
über
besondere
Vorschriften
für
die
Anwendung
von
Artikel
93
des
EG-
Vertrags
enthält
eine
vollständige
Auflistung
aller
Fälle
,
in
denen
eine
Maßnahme
eine
staatliche
Beihilfe
darstellt
. [EU]
The
situations
in
which
a
measure
constitutes
existing
aid
are
exhaustively
enumerated
in
Article
1
of
Council
Regulation
(EC)
No
659/1999
of
22
March
1999
laying
down
detailed
rules
for
the
application
of
Article
93
of
the
EC
Treaty
[57].
(
14
)
Artikel
1
Absatz
3
Buchstabe
a
der
Richtlinie
96/71/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Dezember
1996
über
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
im
Rahmen
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
regelt
Entsendungsfälle
,
in
denen
ein
Unternehmen
grenzübergreifende
Dienstleistungen
in
seinem
Namen
und
unter
seiner
Leitung
im
Rahmen
eines
Vertrags
erbringt
,
der
zwischen
dem
betreffenden
Unternehmen
und
dem
Dienstleistungsempfänger
geschlossen
wurde
. [EU]
Article
1(3)(a)
of
Directive
96/71/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
16
December
1996
concerning
the
posting
of
workers
in
the
framework
of
the
provision
of
services
[5]
covers
posting
situations
where
an
undertaking
provides
transnational
services
on
its
own
account
and
under
its
direction
under
a
contract
concluded
between
the
undertaking
and
the
party
for
whom
the
services
are
intended
.
16
,7
Mio
.
GBP
sonstige
Zuschüsse
gemäß
den
Bestimmungen
des
ursprünglichen
Vertrags
[EU]
GBP
16
,7
million
of
other
payments
allowed
for
under
the
terms
of
the
original
contract
(1)
Artikel
21
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
sieht
vor
,
dass
der
Vorsitz
des
Rates
das
Europäische
Parlament
zu
den
wichtigsten
Aspekten
und
den
grundsätzlichen
Weichenstellungen
der
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
hört
und
darauf
achtet
,
dass
die
Auffassungen
des
Europäischen
Parlaments
gebührend
berücksichtigt
werden
. [EU]
Article
21
of
the
Treaty
on
European
Union
states
that
the
Council
Presidency
shall
consult
the
European
Parliament
on
the
main
aspects
and
the
basic
choices
of
the
common
foreign
and
security
policy
and
shall
ensure
that
the
views
of
the
European
Parliament
are
duly
taken
into
consideration
.
(1)
Artikel
2
Buchstabe
b
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
(
im
Folgenden
"Euratom-Vertrag"
)
sieht
vor
,
dass
einheitliche
Sicherheitsnormen
für
den
Gesundheitsschutz
der
Arbeitskräfte
und
der
Bevölkerung
festgelegt
werden
. [EU]
Article
2(b)
of
the
Treaty
establishing
the
European
Atomic
Energy
Community
('Euratom
Treaty'
)
provides
for
the
establishment
of
uniform
safety
standards
to
protect
the
health
of
workers
and
of
the
general
public
.
(1)
Artikel
355
Absatz
6
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(
AEUV
)
gibt
dem
Europäischen
Rat
die
Befugnis
,
auf
Initiative
des
betroffenen
Mitgliedstaats
nach
Anhörung
der
Kommission
einstimmig
einen
Beschluss
zur
Änderung
des
Status
eines
in
den
Absätzen
1
und
2
jenes
Artikels
genannten
dänischen
,
französischen
oder
niederländischen
Landes
oder
Hoheitsgebiets
gegenüber
der
Union
zu
erlassen
. [EU]
Article
355
(6)
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
(TFEU)
allows
the
European
Council
,
on
the
initiative
of
the
Member
State
concerned
and
acting
unanimously
after
consulting
the
Commission
,
to
adopt
a
decision
amending
the
status
,
with
regard
to
the
Union
,
of
a
Danish
,
French
or
Netherlands
country
or
territory
referred
to
in
paragraphs
1
and
2
of
Article
355
.
(1)
Artikel
43
Absatz
3
des
Vertrags
sieht
vor
,
dass
der
Rat
auf
Vorschlag
der
Kommission
die
Maßnahmen
zur
Festsetzung
der
Preise
erlässt
. [EU]
Article
43
(3)
of
the
Treaty
provides
that
the
Council
,
on
a
proposal
from
the
Commission
,
is
to
adopt
measures
on
the
fixing
of
prices
.
(1)
Artikel
43
Absatz
3
des
Vertrags
sieht
vor
,
dass
es
dem
Rat
obliegt
,
auf
Vorschlag
der
Kommission
die
Maßnahmen
zur
Festsetzung
und
Aufteilung
der
Fangmöglichkeiten
in
der
Fischerei
zu
erlassen
. [EU]
Article
43
(3)
of
the
Treaty
provides
that
the
Council
,
on
a
proposal
from
the
Commission
,
is
to
adopt
measures
on
the
fixing
and
allocation
of
fishing
opportunities
.
§ 1
Ein
Vorabentscheidungsersuchen
,
das
eine
oder
mehrere
Fragen
zu
den
von
Titel
VI
des
Unions
vertrags
oder
Titel
IV
des
Dritten
Teils
des
EG-
Vertrags
erfassten
Bereichen
aufwirft
,
kann
auf
Antrag
des
nationalen
Gerichts
oder
ausnahmsweise
von
Amts
wegen
einem
Eilverfahren
unter
Abweichung
von
den
Bestimmungen
dieser
Verfahrensordnung
unterworfen
werden
. [EU]
A
reference
for
a
preliminary
ruling
which
raises
one
or
more
questions
in
the
areas
covered
by
Title
VI
of
the
Union
Treaty
or
Title
IV
of
Part
Three
of
the
EC
Treaty
may
,
at
the
request
of
the
national
court
or
tribunal
or
,
exceptionally
,
of
the
Court's
own
motion
,
be
dealt
with
under
an
urgent
procedure
which
derogates
from
the
provisions
of
these
Rules
.
20
Wird
festgestellt
,
dass
eine
laufende
Dienstleistung
Teil
des
Vertrags
ist
,
ist
auch
der
Zeitraum
,
während
dessen
für
die
betreffende
Dienstleistung
Umsatzerlöse
zu
erfassen
sind
,
normalerweise
im
Vertrag
mit
dem
Kunden
festgelegt
. [EU]
20
If
an
ongoing
service
is
identified
as
part
of
the
agreement
,
the
period
over
which
revenue
shall
be
recognised
for
that
service
is
generally
determined
by
the
terms
of
the
agreement
with
the
customer
.
(
239
)
Bis
zum
Inkrafttreten
des
Vertrags
über
Fährdienste
im
Clyde
und
zu
den
Hebriden
am
1.
Oktober
1997
wurden
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
(
Regelmäßigkeit
,
Häufigkeit
,
Kapazitäten
,
Fahrpreise
und
Höhe
der
Zuschüsse
)
in
jährlichen
Schreiben
der
Scottish
Ministers
an
CalMac
festgelegt
. [EU]
Until
1
October
1997
,
when
the
Clyde
and
Hebrides
ferry
services
contract
entered
into
force
,
the
public
service
obligations
were
specified
in
annual
letters
from
the
Scottish
Ministers
to
CalMac
(regularity,
frequencies
,
capacities
,
fare
rates
and
subsidy
amount
).
(
29
)
Abschnitt
1
sieht
Folgendes
vor:
"Ziel
dieses
Vertrags
ist
die
Förderung
der
positiven
Entwicklung
des
Schienenpersonenverkehrs
.
Dabei
stellt
die
solide
Finanzlage
des
öffentlichen
dänischen
Eisenbahnunternehmens
DSB
eine
gute
Ausgangsposition
dar"
. [EU]
Section
1
provides
that
'the
objective
of
this
Agreement
is
to
promote
the
positive
development
of
rail
passenger
transport
by
taking
as
its
starting
point
the
sound
financial
situation
of
DSB
,
the
Danish
public
rail
undertaking'
.
29
Der
Erwerber
hat
den
Wert
eines
zurückerworbenen
Rechts
,
das
als
ein
immaterieller
Vermögenswert
auf
der
Grundlage
der
Restlaufzeit
des
zugehörigen
Vertrags
angesetzt
war
,
unabhängig
davon
zu
bewerten
,
ob
Marktteilnehmer
bei
der
Bemessung
dessen
beizulegenden
Zeitwerts
mögliche
Vertrags
erneuerungen
berücksichtigen
würden
. [EU]
29
The
acquirer
shall
measure
the
value
of
a
reacquired
right
recognised
as
an
intangible
asset
on
the
basis
of
the
remaining
contractual
term
of
the
related
contract
regardless
of
whether
market
participants
would
consider
potential
contractual
renewals
when
measuring
its
fair
value
.
(2)
Artikel
30
des
Euratom-
Vertrags
sieht
vor
,
dass
Grundnormen
für
den
Gesundheitsschutz
der
Arbeitskräfte
und
der
Bevölkerung
gegen
die
Gefahren
ionisierender
Strahlungen
festgelegt
werden
. [EU]
Article
30
of
the
Euratom
Treaty
provides
for
the
establishment
of
basic
standards
for
the
protection
of
the
health
of
workers
and
the
general
public
against
the
dangers
arising
from
ionising
radiations
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vertrags":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners