DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Kunde
Search for:
Mini search box
 

259 results for Kunde
Word division: Kun·de
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Der Kunde hat immer Recht. The customer is always right.; Do not antagonize your customers.

Der Kunde ist 20 Tage in Zahlungsverzug. The client is 20 days delinquent.

Der Kunde steckt sein altes Handy in die Tüte, gibt diese im Geschäft ab oder steckt sie in den nächsten Briefkasten. [G] Customers place their old mobiles in the bags and give them to the shop staff or put them in the nearest post-box.

Für jeden neu geworbenen Leser bekommt der bereits eingetragene Kunde einen Gutschein über drei Monate kostenfreie Mediennutzung. [G] Each time they recruit a new reader, already registered customers receive a voucher allowing them to use library services free of charge for three months.

Mit diesen Antworten erhält der Kunde für 4.900 Euro ein persönlichkeitskompatibles Unikat. [G] Based on these answers, the client receives a unique design piece compatible with his personality for 4900 Euro.

Per Handy wird ein im Katalog abgedruckter QR-Code gescannt, der Kunde tippt die jeweilige Artikelnummer ein und löst die Bestellung aus; ganz einfach vom Fitness-Studio oder vom Teehaus aus. [G] A QR code printed in a catalogue is scanned using a mobile phone, the customer types in the correct product code and places the order; quite simply, from the gym or teahouse.

16 Ein Hinweis darauf, dass die Gewährung eines dauerhaften Zugangs zur Versorgung mit Gütern oder Dienstleistungen eine einzeln abgrenzbare Dienstleistung darstellt, liegt vor, wenn der Kunde, der die Übertragung vornimmt, den dauerhaften Zugang, die Güter bzw. Dienstleistungen oder beides künftig zu einem günstigeren Preis erhält als ohne die Übertragung der Sachanlagen. [EU] 16 A feature that indicates that providing the customer with ongoing access to a supply of goods or services is a separately identifiable service is that, in the future, the customer making the transfer receives the ongoing access, the goods or services, or both at a price lower than would be charged without the transfer of the item of property, plant and equipment.

17 Umgekehrt liegt ein Hinweis darauf, dass die Verpflichtung, dem Kunden dauerhaften Zugang zur Versorgung mit Gütern oder Dienstleistungen zu gewähren, aus der Betriebslizenz des Unternehmens oder einer anderen Regelung und nicht aus dem Vertrag über die Übertragung der Sachanlagen erwächst, dann vor, wenn der Kunde, der die Übertragung vornimmt, für den dauerhaften Zugang, für die Güter bzw. Dienstleistungen oder für beides den gleichen Preis bezahlt wie Kunden, die keine Übertragung vorgenommen haben. [EU] 17 Conversely, a feature that indicates that the obligation to provide the customer with ongoing access to a supply of goods or services arises from the terms of the entity's operating licence or other regulation rather than from the agreement relating to the transfer of an item of property, plant and equipment is that customers that make a transfer pay the same price as those that do not for the ongoing access, or for the goods or services, or for both.

2003: 30 EUR pro Vertragskunde (2002: 28,60 EUR), 6,80 EUR pro Pre-paid-Kunde (2002: 5,20 EUR). [EU] 2003: EUR 30 per subscriber (2002: EUR 28,60) and EUR 6,80 per pre‐;paid customer (2002: EUR 5,20).

Abgesehen von allen Überlegungen zur mangelnden Austauschbarkeit von sehr unterschiedlichen Dienstleistungen wie Reinigungsdiensten und Mailroom-Management-Diensten, sowohl auf der Angebots- als auch auf der Nachfrageseite, kann nicht im Vorhinein festgestellt werden, welche Dienstleistungen zusammengefasst werden können, wenn ein Kunde oder mehrere Kunden diese verlangen. [EU] Apart from all other considerations concerning the absence of substitutability between as widely differing services as cleaning services and mailroom management services, both on the supply side and on the demand side, it cannot be ascertained beforehand which services may be grouped together if one or more customers decide to request them.

Abgesehen von der Aufstellung eines die Transparenz des gesamten Umsetzungsprozesses fördernden Zeitplans für die Erfüllung der TAF TSI sind mit dem ESUP geeignete Anhaltspunkte für die Überwachung der Fortschritte zu schaffen, die die Beteiligten (Betreiber der Infrastruktur, Eisenbahnverkehrsunternehmen, Spediteure und letztlich auch der Kunde) erzielen. Dabei ist so vorzugehen, dass es der Wahrung der Interessen der Beteiligten am besten entspricht. [EU] In addition to provide a roadmap for the implementation of the TAF TSI ensuring visibility of the whole implementation process, the SEDP should bestow appropriate yardsticks for the monitoring of its progress by the different stakeholders - namely infrastructure managers, railway undertakings, freight forwarders and ultimately the client - in a way that can guarantee the defence of their best interests.

Abwicklung der Verfahren für die Behandlung von Sonderfällen, wie z. B. Funktionsstörungen aller Art. Dies betrifft insbesondere die Fälle, in denen der betreffende Mautsystembetreiber und der Kunde in unterschiedlichen Ländern ansässig sind. [EU] Implementation of procedures for dealing with particular cases, such as any type of malfunction. This relates in particular to cases in which the road toll operators and the customer come from different countries.

ag) "Professioneller Anleger" ist jeder Anleger, der im Sinne von Anhang II der Richtlinie 2004/39/EG als ein professioneller Kunde angesehen wird oder auf Antrag als ein professioneller Kunde behandelt werden kann. [EU] (ag) 'professional investor' means an investor which is considered to be a professional client or may, on request, be treated as a professional client within the meaning of Annex II to Directive 2004/39/EC.

Als Geschäfte gelten ortsfeste Verkaufsräume, die der Kunde betritt, um dort seine Einkäufe zu tätigen. [EU] Stores are defined as fixed sales premises which the customers enter to make their purchases.

Als sich die Armee, die der größte Kunde des Unternehmens war, anschließend entschloss, ihre Lieferverträge öffentlich auszuschreiben, brach das Geschäft des Unternehmens zusammen. [EU] When the Armed Forces, which were the company's biggest customer, subsequently decided to invite tenders for their supply contracts, the company's business base disappeared.

Am Ende des Vierjahreszeitraums kann der Kunde entweder einen Kredit zu einem Vorzugszinssatz in Anspruch nehmen oder den Vertrag verlängern. [EU] At the end of the period of four years, the customer may either ask for a loan at a discounted rate or renew the contract.

Anlässlich jeder solchen Nachricht erhält der Kunde Gelegenheit, dem Roaminganbieter kostenlos und in einfacher Weise mitzuteilen, dass er diese automatische Benachrichtigung nicht wünscht. [EU] On the occasion of each message, a customer shall have the opportunity to give notice to the roaming provider, free of charge and in an easy manner, that he does not require the automatic Message Service.

Arbeiten dürfen nur dann an einen Unterauftragnehmer vergeben oder einem Zweigunternehmen übertragen werden, wenn der Kunde dem zustimmt. [EU] Activities may be subcontracted or carried out by a subsidiary only with the agreement of the client.

Art der Dienstleistungen, Geschäfte und Finanzinstrumente, mit denen der Kunde vertraut ist [EU] The types of service, transaction and financial instrument with which the client is familiar

Auf Ersuchen der Dienststellen der Kommission hat der Wirtschaftsprüfer auch überprüft, ob sich die zukünftigen vertraglichen Beziehungen zwischen AZ Fly als Kunde und AZ Servizi als Leistungserbringer auf die zukünftige Bewertung dieses letztgenannten Unternehmens auswirken. [EU] At the request of the Commission, the expert also checked whether the future contractual relations between AZ Fly, as client, and AZ Servizi, as supplier, affect the future valuation of the latter.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners