A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Überhöhungsskizze
Überinvestition
Überjagung
Überjahresspeicherung
Überkapazität
Überkippung
Überkleidung
Überkompensation
Überkopfabzug
Search for:
ä
ö
ü
ß
157 results for
Überkapazität
Word division: Über·ka·pa·zi·tät
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
1999
und
2000
gingen
die
Preise
nur
leicht
zurück
,
obwohl
die
Überkapazität
stark
anstieg
,
während
in
den
Jahren
2000
und
2001
die
Preise
trotz
des
Rückgangs
der
Überkapazität
beträchtlich
sanken
. [EU]
Over
1999
to
2000
,
there
was
very
mild
price
depression
,
despite
the
significant
increase
in
overcapacity
,
while
from
2000
to
2001
,
there
was
substantial
price
depression
,
despite
the
contraction
in
overcapacity
.
2001
dagegen
erlitt
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
schwere
Verluste
und
die
Kapitalrendite
sowie
der
Cashflow
waren
negativ
,
obwohl
die
Überkapazität
in
der
Gemeinschaft
in
den
Jahren
2000
und
2001
abnahm
. [EU]
In
contrast
,
in
2001
the
Community
industry
suffered
heavy
losses
,
and
returns
on
investment
and
cash
flow
were
negative
,
in
spite
of
the
contraction
in
Community
overcapacity
during
2000
and
2001
.
Allerdings
ist
auf
Märkten
,
die
durch
eine
strukturelle
Überkapazität
auf
internationaler
Ebene
charakterisiert
sind
,
wie
beispielsweise
die
Märkte
für
Flacherzeugnisse
,
eine
maximale
Kapazitätsauslastung
die
Ausnahme
. [EU]
However
,
on
markets
with
structural
over-capacity
at
world
level
such
as
the
markets
in
flat
products
,
maximum
capacity
utilisation
occurs
only
exceptionally
.
Als
weiteres
Argument
gegen
die
Beihilfe
für
CWP
wird
die
Überkapazität
auf
dem
europäischen
Markt
für
Phosphorsäure
angeführt
. [EU]
Another
argument
against
the
aid
for
CWP
was
overcapacity
on
the
phosphoric
acid
market
in
Europe
.
Angesichts
der
erheblichen
Überkapazität
der
Entkörnungsindustrie
erscheint
es
zweckmäßig
,
zusätzliche
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Umstrukturierung
dieses
Industriezweigs
vorzusehen
,
um
die
Marktorientierung
zu
verbessern
. [EU]
Moreover
,
considering
the
significant
over-capacity
of
the
ginning
industry
,
it
is
appropriate
to
provide
for
additional
measures
to
support
their
restructuring
process
with
a
view
to
improved
market
orientation
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
Hynix
im
UZ
so
gut
wie
insolvent
war
und
nur
dank
der
Subventionen
der
koreanischen
Regierung
überlebte
,
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
weltweite
Überkapazität
durch
die
Subventionierung
von
Hynix
künstlich
aufrechterhalten
wurde
. [EU]
Given
that
Hynix
was
virtually
bankrupt
during
the
IP
and
remained
afloat
only
through
the
subsidies
provided
by
the
GOK
,
it
can
be
concluded
that
the
worldwide
overcapacity
situation
has
been
artificially
maintained
through
the
subsidisation
of
Hynix
.
Auch
in
dem
Bericht
von
RM
International
über
den
Malzmarkt
wird
offensichtlich
auf
eine
weltweite
Überkapazität
hingewiesen:
Durch
die
höhere
Standardkapazität
neuer
Mälzereien
und
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache
,
dass
die
Weltbierproduktion
im
Laufe
der
letzten
Jahre
langsamer
gestiegen
ist
,
dürfte
die
neue
Malzproduktion
durch
die
Nachfrage
weniger
schnell
absorbiert
werden
. [EU]
RM
International's
report
on
the
malt
market
would
also
seem
to
indicate
global
overcapacity:
given
the
higher
standard
capacity
for
new
malting
plants
and
that
world
beer
production
has
increased
less
quickly
in
recent
years
,
new
malt
output
would
be
absorbed
less
quickly
by
demand
.
Auch
wenn
man
annimmt
,
dass
die
festgestellten
Preise
richtig
seien
und
Angebot
und
Nachfrage
getreu
widerspiegeln
,
gibt
es
drittens
eine
logische
Lücke
zwischen
der
Schlussfolgerung
,
dass
die
Preise
nicht
die
volle
Deckung
der
Kosten
von
Marktneuzugängen
ermöglichen
,
und
der
Schlussfolgerung
,
dass
es
nicht
nur
eine
Überkapazität
,
sondern
sogar
eine
strukturelle
Überkapazität
auf
dem
Markt
gibt
. [EU]
Thirdly
,
even
if
one
accepts
that
reported
prices
are
totally
pertinent
and
reflect
faithfully
the
offer
and
demand
,
there
is
a
logical
gap
between
the
conclusion
that
prices
do
not
allow
the
full
repayment
of
new
entrants'
costs
and
the
conclusion
that
there
is
overcapacity
on
the
market
,
and
even
more
so
that
there
is
structural
overcapacity
on
the
market
.
Auf
dem
relevanten
Markt
gibt
es
damit
keine
strukturelle
Überkapazität
. [EU]
In
view
of
the
above
,
the
Commission
judges
that
there
is
no
structural
overcapacity
on
the
relevant
market
.
Auf
einem
Markt
mit
unterdurchschnittlichem
Wachstum
könnte
eine
durch
staatliche
Beihilfen
begünstigte
wesentliche
Kapazitätszunahme
jedoch
eine
unangemessene
Wettbewerbsverzerrung
bewirken
,
da
die
Überkapazität
die
Gewinnmargen
schmälern
sowie
eine
Verringerung
der
Kapazitäten
der
Wettbewerber
oder
sogar
ihren
Rückzug
vom
Markt
herbeiführen
könnte
,
so
dass
Wettbewerber
,
die
ihre
Geschäftstätigkeit
andernfalls
hätten
fortführen
können
,
durch
die
staatliche
Beihilfe
gezwungen
werden
,
sich
vom
Markt
zurückzuziehen
. [EU]
However
, a
substantial
capacity
expansion
induced
by
State
aid
in
an
underperforming
market
might
unduly
distort
competition
as
the
overcapacity
could
lead
to
a
squeeze
on
profit
margins
and
a
reduction
of
competitors'
capacity
or
even
their
exit
from
the
market
.
This
might
lead
to
a
situation
where
competitors
that
would
otherwise
be
able
to
stay
on
are
forced
out
of
the
market
as
a
consequence
of
State
aid
.
Aufgrund
der
vorgenannten
Schlussfolgerungen
über
die
Überkapazität
auf
dem
Malzmarkt
,
die
möglichen
Auswirkungen
der
betreffenden
Beihilfemaßnahme
auf
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
und
die
nicht
eindeutige
Nachweisbarkeit
eines
gesonderten
Marktes
für
Premium
Malz
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
Beihilfemaßnahme
nicht
den
Anforderungen
von
Ziffer
4.2.5
des
Gemeinschaftsrahmens
entspricht
,
wo
es
heißt
,
dass
Investitionsbeihilfen
nicht
gewährt
werden
dürfen
,
wenn
nicht
einwandfrei
erwiesen
ist
,
dass
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
normale
Absatzmöglichkeiten
bestehen
. [EU]
Based
on
the
above
findings
on
overcapacity
in
the
malt
market
,
possible
effects
on
trade
between
Member
States
of
the
aid
measure
in
question
and
the
lack
of
a
clearly
distinctive
separate
market
for
premium
malt
,
the
Commission
considers
the
aid
not
to
comply
with
point
4.2.5
of
the
guidelines
,
which
provides
that
no
aid
may
be
granted
for
investments
in
products
for
which
normal
market
outlets
cannot
be
found
.
Aus
diesen
Angaben
der
Sachverständigen
geht
hervor
,
dass
beim
Paketdienst
mit
normalen
Zügen
eine
Überkapazität
festzustellen
ist
und
keine
Zukunftsaussichten
vorhanden
sind
,
den
herkömmlichen
TGV-Diensten
Grenzen
gesetzt
sind
und
der
TBE-Kurierdienst
zwar
über
ein
gewisses
Wachstumspotenzial
auf
dem
französischen
Markt
verfügt
,
dieses
Segment
aber
derzeit
noch
nicht
sehr
weit
entwickelt
ist
. [EU]
In
the
light
of
these
expert
opinions
,
the
conclusion
must
be
that
courier
services
by
normal
trains
is
beset
by
overcapacity
and
has
no
future
,
courier
services
by
classic
high-speed
trains
are
limited
and
courier
services
by
TBE
have
some
growth
potential
within
the
French
national
market
although
this
segment
is
not
particularly
developed
at
present
.
Aus
diesen
Gründen
können
die
Auswirkungen
der
weltweiten
,
durch
Hynix
erzeugten
Überkapazität
nicht
separat
von
den
Auswirkungen
der
subventionierten
Ausfuhren
gesehen
werden
. [EU]
In
this
respect
,
the
effect
of
worldwide
overcapacity
created
by
Hynix
cannot
be
considered
as
a
factor
separate
from
the
effects
of
the
subsidised
imports
.
Außerdem
zeigen
die
vorliegenden
Informationen
,
dass
die
Überkapazität
der
Gemeinschaft
nicht
zur
Schädigung
beitrug
. [EU]
In
addition
,
record
evidence
shows
that
Community
overcapacity
was
not
a
factor
of
injury
.
Bei
der
Beurteilung
einer
strukturellen
Überkapazität
ist
daher
eine
ausreichende
Kapazitätsspanne
vorzusehen
,
um
die
Nachfragespitzen
unter
vorhersehbaren
Bedingungen
decken
zu
können
. [EU]
The
assessment
of
the
existence
of
structural
overcapacity
should
therefore
include
a
sufficient
capacity
margin
such
as
to
allow
the
satisfaction
of
peak
demand
under
any
reasonable
scenario
.
Bei
Einleitung
des
Verfahrens
war
jedoch
nicht
deutlich
,
ob
es
sich
bei
"Premium
Malz"
und
"Premium
Bier"
nicht
nur
um
reine
Marketingkonzepte
handelt
und
eine
Überkapazität
für
diese
Erzeugnisse
ausgeschlossen
werden
kann
. [EU]
However
,
at
the
time
of
the
opening
of
the
procedure
,
it
was
not
clear
whether
'premium
malt'
and
'premium
beer'
were
not
simply
marketing
concepts
and
therefore
did
not
correspond
to
a
specific
separate
product
market
for
which
overcapacity
could
be
excluded
.
Da
der
Porzellanmarkt
ein
wettbewerbsintensiver
europäischer
Produktmarkt
mit
Überkapazität
ist
,
drohen
finanzielle
Vorteile
,
die
einem
Unternehmen
gegenüber
seinen
Mitwettbewerbern
eine
vorteilhafte
Position
verschaffen
,
den
Wettbewerb
zu
verfälschen
und
beeinträchtigen
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
. [EU]
As
the
porcelain
market
is
a
highly
competitive
European
product
market
suffering
from
overcapacity
,
financial
advantages
favouring
one
company
over
its
competitors
threaten
to
distort
competition
and
affect
trade
between
Member
States
.
Da
die
Überkapazität
in
der
Gemeinschaft
sich
auf
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
negativ
ausgewirkt
hat
,
ist
es
nicht
notwendig
,
die
angeblich
durch
die
Kapazität
verursachte
Schädigung
von
der
durch
die
Ausfuhren
von
Hynix
verursachten
Schädigung
abzugrenzen
. [EU]
Given
that
Community
overcapacity
did
not
adversely
affect
the
condition
of
the
Community
industry
,
there
is
no
need
to
distinguish
any
alleged
injury
caused
by
capacity
from
the
injury
caused
by
Hynix's
imports
.
Da
die
USA
den
wichtigsten
Ethanolamin-Markt
der
Welt
darstellen
,
dürfte
das
Land
als
erstes
die
Folgen
der
MEG-
Überkapazität
zu
spüren
bekommen
, d.h.
Einbruch
der
MEG-Preise
und
Verlagerung
des
erforderlichen
Rohstoffs
(
EO
)
von
der
MEG-
zur
Ethanolamin-Produktion
. [EU]
Since
the
USA
is
the
most
important
ethanolamine
market
in
the
world
it
is
expected
that
it
will
be
the
first
market
that
will
be
faced
with
the
consequence
of
MEG
overcapacity
, i.e.
drop
in
MEG
prices
and
switch
of
the
relevant
raw
material
(EO)
from
the
production
of
MEG
to
the
production
of
ethanolamines
.
Da
es
auf
dem
relevanten
Markt
keine
strukturelle
Überkapazität
gibt
,
muss
die
Kommission
im
Einzelfall
prüfen
,
ob
Ausgleichsmaßnahmen
erforderlich
sind
und
welche
Form
sie
annehmen
sollten
. [EU]
Since
there
is
no
structural
overcapacity
on
the
relevant
market
,
the
Commission
must
assess
the
necessity
of
compensatory
measures
and
the
form
they
should
take
on
the
case's
merit
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Überkapazität":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners