A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verlangsamung
Verlangsamung der Bewegungsabläufe
Verlangsamung der Lesegeschwindigkeit
Verlass
Verlassen
Verlassen eines Flugzeuges
Verlassenheit
Verlassenschaft
Verlassenschaftsabhandlung
Search for:
ä
ö
ü
ß
880 results for
verlassen
Word division: ver·las·sen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Das
ist
ein
Grund
mehr
,
sich
nicht
auf
die
Rezensionen
einer
einzigen
Internetseite
zu
verlassen
.
This
is
yet
another
reason
not
to
rely
on
reviews
from
just
one
website
.
Die
Ratten
verlassen
das
sinkende
Schiff
.
[Sprw.]
Rats
desert
the
sinking
ship
.
[prov.]
Er
ist
wohl
von
allen
guten
Geistern
verlassen
.
He
has
really
taken
leave
of
his
senses
.
Sie
können
sich
darauf
verlassen
.
You
can
count
on
that
.
Absolventen
,
die
nach
drei
Jahren
die
Popakademie
mit
einem
Bachelor-Abschluss
verlassen
,
sollen
all
das
können
und
damit
in
der
Musikbranche
bestehen
können
,
entweder
als
Künstler
oder
als
deren
Verhandlungspartner
. [G]
Graduates
leaving
the
Pop
Academy
with
a
Bachelor's
degree
after
three
years
are
to
be
able
to
cope
with
all
of
these
things
and
thus
to
survive
in
the
music
industry
,
either
as
artists
or
as
their
negotiation
partners
.
Am
Ende
angelangt
ist
man
erleichtert
,
die
Ausstellung
wieder
verlassen
zu
können
. [G]
When
one
comes
to
the
end
,
one
is
relieved
to
be
able
to
leave
the
exhibition
.
Auch
Clemens
Meyer
und
Paul
Ingendaay
-
beide
für
den
Leipziger
Buchpreis
in
der
Sparte
"Belletristik"
nominiert
-
richten
in
ihren
erst
vor
wenigen
Monaten
erschienenen
Debüts
noch
einmal
den
Blick
zurück
auf
die
Adoleszenz:
der
eine
in
"Als
wir
träumten"
auf
eine
öde
,
triste
und
potenziell
durch
die
Gefahr
des
Abrutschens
ins
Kriminelle
bedrohte
Jugend
in
Ostdeutschland
,
der
andere
in
"Warum
du
mich
verlassen
hast"
auf
ein
westdeutsches
Internatsleben
,
die
Geschichte
einer
"Unbehaustheit"
,
des
Verlusts
von
Familie
und
Zuhause
. [G]
Clemens
Meyer
and
Paul
Ingendaay
-
both
nominated
for
the
Leipzig
Book
Fair
Prize
in
the
Fiction
category
-
also
look
back
to
adolescence
in
their
debuts
,
which
were
only
published
a
few
months
ago
.
In
"Als
wir
träumten
(While
We
Were
Dreaming
)",
Meyer
writes
about
the
bleak
,
dreary
East
German
youth
of
a
group
of
friends
potentially
at
risk
of
slipping
into
criminality
;
while
in
"Warum
du
mich
verlassen
hast
(Why
You
Left
Me
)",
Ingendaay
describes
life
in
a
West
German
boarding
school
,
telling
the
story
of
a
boy
who
becomes
"homeless"
,
losing
his
family
and
all
his
former
certainties
.
Auf
Dauer
"müssen
wir
mit
unseren
Anstrengungen
dahin
kommen
,
dass
der
Zuschauer
sich
auf
das
Label
delicatessen
blind
verlassen
kann
und
weiß
,
er
sieht
garantiert
einen
guten
Film"
,
so
Burkhard
Voiges
vom
Berliner
Filmtheater
in
den
Hackeschen
Höfen
. [G]
In
the
long
run
"we
must
endeavour
to
achieve
a
situation
where
the
viewer
can
simply
rely
without
further
ado
on
the
label
delicatessen
because
he
knows
he's
bound
to
see
a
good
film
,"
says
Burkhard
Voiges
from
the
Berliner
Filmtheater
in
the
Hackesche
Höfe
.
Autoren
,
die
oft
aus
politischen
Gründen
ihre
Heimatländer
in
Mittel-
,
Ost-
und
Südosteuropa
hatten
verlassen
müssen
,
gerieten
schon
vor
der
"Wende"
von
1989/90
verstärkt
in
den
Blick
. [G]
The
writers
,
several
of
whom
had
been
forced
to
flee
their
home
countries
in
Central
,
Eastern
and
South-Eastern
Europe
for
political
reasons
,
gained
increasing
acknowledgment
even
before
the
fall
of
the
Iron
Curtain
in
1989/1990
.
Überdies
hatten
bereits
Tausende
von
Menschen
Deutschland
verlassen
,
weil
sie
dem
drohenden
Unheil
entgehen
wollten
. [G]
In
addition
thousands
of
people
had
already
left
Germany
because
they
wanted
to
escape
the
threat
of
disaster
.
Bisher
gab
es
keinen
Grund
für
mich
Kassel
zu
verlassen
. [G]
So
far
there
has
been
no
reason
for
me
to
leave
Kassel
.
Das
internationale
Netzwerk
Cities
of
Asylum/Städte
der
Zuflucht
und
der
internationale
Schriftstellerverband
P.E.N.
unterstützen
mit
Stipendien
Autoren
,
die
ihre
Heimat
verlassen
müssen
,
wie
die
prominente
Schriftstellerin
Taslima
Nasrin
aus
Bangladesch
. [G]
The
international
network
Cities
of
Asylum
and
International
PEN
, a
writers'
association
,
provide
scholarships
to
support
writers
who
have
had
to
leave
their
home
countries
,
such
as
Taslima
Nasrin
, a
prominent
writer
from
Bangladesh
.
Das
Programm
bietet
Aussteigewilligen
die
notwendige
Unterstützung
dabei
,
die
bisherige
Lebenswelt
zu
verlassen
und
den
Weg
in
eine
neue
zu
finden
. [G]
The
programme
offers
people
willing
to
quit
the
help
they
need
to
break
away
from
their
present
environment
and
to
find
the
way
to
a
new
one
.
Die
abendländische
Koranforschung
hat
sich
zunächst
auf
die
arabische
Tradition
verlassen
. [G]
Western
research
into
the
Koran
first
relied
on
Arab
tradition
.
Die
MacherInnen
stellten
aber
schon
kurz
darauf
nüchtern
treffend
fest
,
"dass
der
Rezipient
einer
interaktiven
Arbeit
aus
dem
vorhandenen
Material
eine
subjektive
,
eigenständige
Auswahl
trifft
,
jedoch
keine
Möglichkeit
hat
,
die
vorgegebene
Struktur
zu
verlassen
oder
sogar
zu
verändern
." [G]
Shortly
afterwards
,
however
,
the
artists
soberly
realised
"that
the
recipient
of
an
interactive
work
makes
a
subjective
,
independent
selection
from
the
material
available
,
but
does
not
have
any
opportunity
to
depart
from
the
pre-defined
structure
,
let
alone
to
change
it
."
Die
Malerei
dieser
jüngeren
Generation
setzt
sich
mit
traditionellen
Bildgattungen
,
aber
auch
mit
der
Veränderung
unserer
Wahrnehmung
durch
technische
Medien
wie
Fernsehen
,
Video
,
Computer
und
Internet
auseinander
,
ohne
allerdings
das
Medium
der
Malerei
zu
verlassen
. [G]
The
painting
of
this
younger
generation
comes
to
grips
with
traditional
genres
,
but
also
with
the
changes
wrought
in
our
perception
by
technical
media
like
television
,
video
,
computers
and
the
internet
,
yet
without
abandoning
the
medium
of
painting
.
Ein
umfangreiches
Rahmenprogramm
mit
international
bekannten
Autoren
brachte
aber
auch
dem
Publikum
einiges
vom
inneren
Gefüge
des
P.E.N.
zu
Gesicht
-
es
besteht
aus
Schriftstellern
,
die
den
Elfenbeinturm
schon
längst
verlassen
haben
. [G]
There
was
however
a
comprehensive
accompanying
program
with
internationally
renowned
writers
who
did
in
fact
manage
to
reveal
quite
a
lot
about
the
way
PEN
really
works
-
the
members
of
PEN
are
writers
who
left
their
ivory
towers
a
long
time
ago
.
Er
verwarf
die
Unfehlbarkeit
des
Papstes
und
des
Konzils
,
reduzierte
die
Zahl
der
Sakramente
von
sieben
auf
zwei
(
Taufe
und
Abendmahl
),
rief
die
Mönche
und
Nonnen
dazu
auf
,
die
Klöster
zu
verlassen
,
wetterte
gegen
Wallfahrten
und
Heilige
sowie
gegen
das
priesterliche
Zölibat
. [G]
He
rejected
the
infallibility
of
the
Pope
and
the
Vatican
Council
,
reduced
the
number
of
sacraments
from
seven
to
two
(baptism
and
Eucharist
),
called
on
monks
and
nuns
to
leave
the
cloisters
,
railed
against
pilgrimages
and
saints
as
against
clerical
celibacy
.
Es
muss
diese
Welt
,
ohne
dass
es
Tausende
von
Tonnen
Sondermüll
hinterlässt
,
verlassen
können
. [G]
It
must
be
possible
to
dispose
of
them
without
leaving
thousands
of
tons
of
hazardous
waste
behind
.
Gastarbeiter
für
die
Phoenix
verlassen
den
Bahnhof
Harburg
,
1965
. [G]
Guest
workers
for
Phoenix
leaving
the
Harburg
station
,
1965
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verlassen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners