DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Verlassen
Search for:
Mini search box
 

880 results for verlassen
Word division: ver·las·sen
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Das ist ein Grund mehr, sich nicht auf die Rezensionen einer einzigen Internetseite zu verlassen. This is yet another reason not to rely on reviews from just one website.

Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. [Sprw.] Rats desert the sinking ship. [prov.]

Er ist wohl von allen guten Geistern verlassen. He has really taken leave of his senses.

Sie können sich darauf verlassen. You can count on that.

Absolventen, die nach drei Jahren die Popakademie mit einem Bachelor-Abschluss verlassen, sollen all das können und damit in der Musikbranche bestehen können, entweder als Künstler oder als deren Verhandlungspartner. [G] Graduates leaving the Pop Academy with a Bachelor's degree after three years are to be able to cope with all of these things and thus to survive in the music industry, either as artists or as their negotiation partners.

Am Ende angelangt ist man erleichtert, die Ausstellung wieder verlassen zu können. [G] When one comes to the end, one is relieved to be able to leave the exhibition.

Auch Clemens Meyer und Paul Ingendaay - beide für den Leipziger Buchpreis in der Sparte "Belletristik" nominiert - richten in ihren erst vor wenigen Monaten erschienenen Debüts noch einmal den Blick zurück auf die Adoleszenz: der eine in "Als wir träumten" auf eine öde, triste und potenziell durch die Gefahr des Abrutschens ins Kriminelle bedrohte Jugend in Ostdeutschland, der andere in "Warum du mich verlassen hast" auf ein westdeutsches Internatsleben, die Geschichte einer "Unbehaustheit", des Verlusts von Familie und Zuhause. [G] Clemens Meyer and Paul Ingendaay - both nominated for the Leipzig Book Fair Prize in the Fiction category - also look back to adolescence in their debuts, which were only published a few months ago. In "Als wir träumten (While We Were Dreaming)", Meyer writes about the bleak, dreary East German youth of a group of friends potentially at risk of slipping into criminality; while in "Warum du mich verlassen hast (Why You Left Me)", Ingendaay describes life in a West German boarding school, telling the story of a boy who becomes "homeless", losing his family and all his former certainties.

Auf Dauer "müssen wir mit unseren Anstrengungen dahin kommen, dass der Zuschauer sich auf das Label delicatessen blind verlassen kann und weiß, er sieht garantiert einen guten Film", so Burkhard Voiges vom Berliner Filmtheater in den Hackeschen Höfen. [G] In the long run "we must endeavour to achieve a situation where the viewer can simply rely without further ado on the label delicatessen because he knows he's bound to see a good film," says Burkhard Voiges from the Berliner Filmtheater in the Hackesche Höfe.

Autoren, die oft aus politischen Gründen ihre Heimatländer in Mittel-, Ost- und Südosteuropa hatten verlassen müssen, gerieten schon vor der "Wende" von 1989/90 verstärkt in den Blick. [G] The writers, several of whom had been forced to flee their home countries in Central, Eastern and South-Eastern Europe for political reasons, gained increasing acknowledgment even before the fall of the Iron Curtain in 1989/1990.

Überdies hatten bereits Tausende von Menschen Deutschland verlassen, weil sie dem drohenden Unheil entgehen wollten. [G] In addition thousands of people had already left Germany because they wanted to escape the threat of disaster.

Bisher gab es keinen Grund für mich Kassel zu verlassen. [G] So far there has been no reason for me to leave Kassel.

Das internationale Netzwerk Cities of Asylum/Städte der Zuflucht und der internationale Schriftstellerverband P.E.N. unterstützen mit Stipendien Autoren, die ihre Heimat verlassen müssen, wie die prominente Schriftstellerin Taslima Nasrin aus Bangladesch. [G] The international network Cities of Asylum and International PEN, a writers' association, provide scholarships to support writers who have had to leave their home countries, such as Taslima Nasrin, a prominent writer from Bangladesh.

Das Programm bietet Aussteigewilligen die notwendige Unterstützung dabei, die bisherige Lebenswelt zu verlassen und den Weg in eine neue zu finden. [G] The programme offers people willing to quit the help they need to break away from their present environment and to find the way to a new one.

Die abendländische Koranforschung hat sich zunächst auf die arabische Tradition verlassen. [G] Western research into the Koran first relied on Arab tradition.

Die MacherInnen stellten aber schon kurz darauf nüchtern treffend fest, "dass der Rezipient einer interaktiven Arbeit aus dem vorhandenen Material eine subjektive, eigenständige Auswahl trifft, jedoch keine Möglichkeit hat, die vorgegebene Struktur zu verlassen oder sogar zu verändern." [G] Shortly afterwards, however, the artists soberly realised "that the recipient of an interactive work makes a subjective, independent selection from the material available, but does not have any opportunity to depart from the pre-defined structure, let alone to change it."

Die Malerei dieser jüngeren Generation setzt sich mit traditionellen Bildgattungen, aber auch mit der Veränderung unserer Wahrnehmung durch technische Medien wie Fernsehen, Video, Computer und Internet auseinander, ohne allerdings das Medium der Malerei zu verlassen. [G] The painting of this younger generation comes to grips with traditional genres, but also with the changes wrought in our perception by technical media like television, video, computers and the internet, yet without abandoning the medium of painting.

Ein umfangreiches Rahmenprogramm mit international bekannten Autoren brachte aber auch dem Publikum einiges vom inneren Gefüge des P.E.N. zu Gesicht - es besteht aus Schriftstellern, die den Elfenbeinturm schon längst verlassen haben. [G] There was however a comprehensive accompanying program with internationally renowned writers who did in fact manage to reveal quite a lot about the way PEN really works - the members of PEN are writers who left their ivory towers a long time ago.

Er verwarf die Unfehlbarkeit des Papstes und des Konzils, reduzierte die Zahl der Sakramente von sieben auf zwei (Taufe und Abendmahl), rief die Mönche und Nonnen dazu auf, die Klöster zu verlassen, wetterte gegen Wallfahrten und Heilige sowie gegen das priesterliche Zölibat. [G] He rejected the infallibility of the Pope and the Vatican Council, reduced the number of sacraments from seven to two (baptism and Eucharist), called on monks and nuns to leave the cloisters, railed against pilgrimages and saints as against clerical celibacy.

Es muss diese Welt, ohne dass es Tausende von Tonnen Sondermüll hinterlässt, verlassen können. [G] It must be possible to dispose of them without leaving thousands of tons of hazardous waste behind.

Gastarbeiter für die Phoenix verlassen den Bahnhof Harburg, 1965. [G] Guest workers for Phoenix leaving the Harburg station, 1965.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners