A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vergrust
vergrämen
vergröbern
vergrößerbar
vergrößern
vergucken
vergällen
vergällter Alkohol
vergänglich
Search for:
ä
ö
ü
ß
108 results for
vergrößern
Word division: ver·grö·ßern
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Das
Mindestreservesystem
des
Eurosystems
gilt
für
Kreditinstitute
im
Euro-Währungsgebiet
.
Es
dient
in
erster
Linie
dazu
,
die
Geldmarktzinsen
zu
stabilisieren
und
eine
strukturelle
Liquiditätsknappheit
herbeizuführen
(
oder
zu
vergrößern
). [EU]
The
Eurosystem's
minimum
reserve
system
applies
to
credit
institutions
in
the
euro
area
and
primarily
pursues
the
aims
of
stabilising
money
market
interest
rates
and
creating
(or
enlarging
) a
structural
liquidity
shortage
.
Dem
Unternehmen
zufolge
würde
seine
Aufnahme
die
Zahl
der
Unternehmen
in
der
Stichprobe
nicht
in
unvertretbarer
Weise
vergrößern
oder
die
Untersuchung
verzögern
,
zumal
es
ein
relativ
kleiner
Ausführer
sei
. [EU]
It
argued
that
its
inclusion
would
not
make
the
number
of
sampled
companies
unreasonable
or
cause
delays
to
the
investigation
,
especially
since
the
company
is
a
relatively
small
exporter
.
Der
gleichberechtigte
Zugang
zu
einem
reichen
und
vielfältigen
Spektrum
kultureller
Ausdrucksformen
aus
der
ganzen
Welt
und
der
Zugang
der
Kulturen
zu
den
Mitteln
des
Ausdrucks
und
der
Verbreitung
stellen
wichtige
Elemente
dar
,
um
die
kulturelle
Vielfalt
zu
vergrößern
und
das
gegenseitige
Verständnis
zu
fördern
. [EU]
Equitable
access
to
a
rich
and
diversified
range
of
cultural
expressions
from
all
over
the
world
and
access
of
cultures
to
the
means
of
expressions
and
dissemination
constitute
important
elements
for
enhancing
cultural
diversity
and
encouraging
mutual
understanding
.
Der
sich
aus
der
Dungaufbereitung
ergebende
Feststoffanteil
ist
an
zugelassene
Verwertungsanlagen
zu
liefern
,
um
Gerüche
und
andere
Emissionen
zu
reduzieren
,
die
agronomischen
und
hygienischen
Eigenschaften
zu
verbessern
,
die
Behandlung
zu
erleichtern
und
die
Stickstoff-
und
Phosphatrückgewinnung
zu
vergrößern
. [EU]
The
solid
fraction
resulting
from
manure
treatment
shall
be
delivered
to
authorised
installations
for
recycling
with
the
aim
of
reducing
odours
and
other
emissions
,
improving
agronomic
and
hygienic
properties
,
facilitating
handling
and
enhancing
recovery
of
nitrogen
and
phosphate
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
konnte
seinen
Marktanteil
von
26
,1 % (
2001
)
auf
32
,9 % (
UZ
)
vergrößern
. [EU]
The
Community
industry's
market
share
increased
in
volume
from
26
,1 %
in
2001
to
32
,9 %
in
the
IP
.
die
allgemeine
Förderung
des
EIT
,
um
dessen
Anziehungskraft
zu
vergrößern
und
es
zu
einer
weltweit
führenden
Einrichtung
für
Spitzenleistungen
in
den
Bereichen
Hochschulbildung
,
Forschung
und
Innovation
zu
machen
[EU]
promote
the
EIT
globally
,
so
as
to
raise
its
attractiveness
and
make
it
a
world-class
body
for
excellence
in
higher
education
,
research
and
innovation
Die
Außenfläche
des
Fahrzeugs
darf
keine
nach
außen
gerichteten
spitzen
oder
scharfen
Teile
oder
nach
außen
vorstehende
Teile
aufweisen
,
deren
Form
,
Abmessungen
,
Richtung
oder
Gestaltfestigkeit
die
Gefahr
oder
die
Schwere
der
Verletzung
von
Personen
vergrößern
können
,
die
sich
bei
einem
Zusammenstoß
am
Aufbau
stoßen
oder
von
diesem
gestreift
werden
. [EU]
The
external
surface
of
vehicles
shall
not
exhibit
,
directed
outwards
,
any
pointed
or
sharp
parts
or
any
projections
of
such
shape
,
dimensions
,
direction
or
hardness
as
to
be
likely
to
increase
the
risk
or
seriousness
of
bodily
injury
to
a
person
hit
by
the
external
surface
or
brushing
against
it
in
the
event
of
a
collision
.
Die
Bewertung
der
nationalen
Reformprogramme
der
Mitgliedstaaten
im
Gemeinsamen
Beschäftigungsbericht
zeigt
,
dass
die
Mitgliedstaaten
weiterhin
jede
Anstrengung
unternehmen
sollten
,
um
die
folgenden
prioritären
Bereiche
voranzubringen:
mehr
Menschen
in
Beschäftigung
bringen
und
halten
;
das
Arbeitskräfteangebot
vergrößern
und
die
Sozialschutzsysteme
modernisieren
;
die
Anpassungsfähigkeit
der
Arbeitskräfte
und
der
Unternehmen
verbessern
;
durch
Verbesserung
von
Bildung
und
Qualifizierung
die
Investitionen
in
das
Humankapital
steigern
. [EU]
The
examination
of
the
Member
States'
National
Reform
Programmes
contained
in
the
Joint
Employment
Report
shows
that
Member
States
should
continue
to
make
every
effort
to
address
the
following
priority
areas:
attracting
and
retaining
more
people
in
employment
,
increasing
labour
supply
and
modernising
social
protection
systems
;
improving
adaptability
of
workers
and
enterprises
;
and
increasing
investment
in
human
capital
through
better
education
and
skills
.
Die
Einbeziehung
der
Transavia-Linienflüge
in
den
relevanten
Markt
würde
diesen
zwangsläufig
erheblich
vergrößern
,
da
dann
auch
die
Linienflüge
anderer
Luftfahrtunternehmen
einbezogen
werden
müssten
."(
31
)
Welche
Angaben
zur
Definition
des
Marktes
gemacht
werden
müssen
,
steht
im
Abschnitt
6
des
Formblatts
CO
.
Unter
6.I
wird
der
relevante
Produktmarkt
wie
folgt
definiert:
"Der
sachlich
relevante
Produktmarkt
umfasst
sämtliche
Erzeugnisse
und/oder
Dienstleistungen
,
die
von
den
Verbrauchern
hinsichtlich
ihrer
Eigenschaften
,
Preise
und
ihres
vorgesehenen
Verwendungszwecks
als
austauschbar
oder
substituierbar
angesehen
werden
. [EU]
...' [34].(31)
The
information
required
by
Form
CO
in
relation
to
market
definition
is
described
in
Section
6.
In
Section
6.I,
the
following
definition
of
the
relevant
product
market
is
used:
'A
relevant
product
market
comprises
all
those
products
and/or
services
which
are
regarded
as
interchangeable
or
substitutable
by
the
consumer
,
by
reason
of
the
product's
characteristics
,
their
prices
and
their
intended
use
.
Die
Festmistfraktion
aus
der
Dungaufbereitung
ist
an
zugelassene
Verwertungsanlagen
zu
liefern
,
um
Gerüche
und
andere
Emissionen
zu
reduzieren
,
die
agronomischen
und
hygienischen
Eigenschaften
zu
verbessern
,
die
Handhabung
zu
erleichtern
und
die
Stickstoff-
und
Phosphatrückgewinnung
zu
vergrößern
. [EU]
The
solid
fraction
resulting
from
manure
treatment
shall
be
delivered
to
authorised
installations
for
recycling
with
the
aim
of
reducing
odours
and
other
emissions
,
improving
agronomic
and
hygienic
properties
,
facilitating
handling
and
enhancing
recovery
of
nitrogen
and
phosphate
.
Die
Gemeinschaftshersteller
könnten
nötigenfalls
zusätzliche
Investitionen
tätigen
und
mühelos
ihre
Belegschaft
vergrößern
,
um
die
Nachfrage
auf
einem
nicht
durch
Dumpingpraktiken
verzerrten
Markt
zu
befriedigen
. [EU]
If
necessary
,
additional
investments
could
be
made
and
workforce
could
easily
be
increased
by
the
Community
producers
to
meet
the
demand
in
a
market
not
distorted
by
dumping
practices
.
Die
in
Absatz
6
genannten
Fahrzeugteile
dürfen
keine
nach
außen
gerichteten
spitzen
,
scharfen
oder
vorstehenden
Teile
aufweisen
,
die
aufgrund
ihrer
Form
,
Abmessungen
,
Ausrichtungen
oder
Härte
die
Gefahr
oder
die
Schwere
der
Verletzung
von
Personen
vergrößern
können
,
die
bei
einem
Zusammenstoß
auf
die
Außenfläche
prallen
oder
von
ihr
gestreift
werden
. [EU]
Any
components
specified
in
paragraph
6
below
,
shall
not
exhibit
,
directed
outwards
,
any
pointed
or
sharp
parts
or
any
projections
of
such
shape
,
dimensions
,
direction
or
hardness
as
to
be
likely
to
increase
the
risk
or
seriousness
of
bodily
injury
to
a
person
hit
by
the
external
surface
or
brushing
against
it
in
the
event
of
a
collision
.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
die
Einführung
von
Maßnahmen
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
in
die
Lage
versetzen
wird
,
sein
Absatzvolumen
und
seinen
Marktanteil
zu
vergrößern
und
so
höhere
Skalenerträge
und
die
Gewinnspanne
zu
erwirtschaften
,
die
weitere
Investitionen
in
seine
Produktionsanlagen
rechtfertigen
. [EU]
It
is
considered
that
the
imposition
of
measures
will
enable
the
Community
industry
to
increase
the
volume
of
its
sales
and
market
share
and
thereby
generating
better
economies
of
scale
and
thus
the
necessary
profit
level
to
justify
continued
investment
in
its
production
facilities
.
Die
Kommission
kam
somit
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Einbindung
von
Agronova
in
die
Absatzkanäle
der
Acron-Holding
das
Risiko
von
Ausgleichsgeschäften
und
das
Umgehungsrisiko
erheblich
vergrößern
und
außerdem
die
Praktikabilität
und
die
wirksame
Überwachung
der
Verpflichtung
beeinträchtigen
würde
. [EU]
It
was
therefore
concluded
that
the
inclusion
of
Agronova
in
the
sales
channels
of
'Acron'
Holding
Company
would
seriously
increase
the
risks
of
cross-compensation
and
circumvention
and
affect
the
workability
and
the
effective
monitoring
of
the
undertaking
.
Die
Kommission
nahm
am
11
.
Dezember
2002
die
Mitteilung
"Hin
zu
einer
verstärkten
Kultur
der
Konsultation
und
des
Dialogs
-
allgemeine
Grundsätze
und
Mindeststandards
für
die
Konsultation
betroffener
Parteien
durch
die
Kommission"
an
,
um
den
Kommissionsdienststellen
ein
kohärentes
Konzept
für
den
Konsultationsprozess
zur
Verfügung
zu
stellen
und
die
Transparenz
der
Konsultationen
zu
vergrößern
. [EU]
On
11
December
2002
the
Commission
adopted
a
communication
on
the
'General
principles
and
minimum
standards
for
consultation
of
interested
parties
by
the
Commission'
[2],
to
ensure
a
consistent
approach
to
consultation
on
the
part
of
all
the
Commission's
departments
and
to
make
the
consultation
process
more
transparent
.
Die
mit
dem
Konjunkturzyklus
verbundenen
finanziellen
Risiken
werden
auf
diese
Weise
ausgeschlossen
,
um
die
Chancen
einer
Investitionsrendite
und
deren
Höhe
zu
vergrößern
. [EU]
The
financial
risks
that
depend
on
the
economic
cycle
are
therefore
removed
in
order
to
enhance
the
possibility
and
the
size
of
return
on
investment
.
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
,
dass
die
Züchter
nichtmenschlicher
Primaten
über
eine
Strategie
verfügen
,
mit
deren
Hilfe
sie
den
Anteil
der
Tiere
vergrößern
können
,
die
Nachkommen
von
in
Gefangenschaft
gezüchteten
nichtmenschlichen
Primaten
sind
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
breeders
of
non-human
primates
have
a
strategy
in
place
for
increasing
the
proportion
of
animals
that
are
the
offspring
of
non-human
primates
that
have
been
bred
in
captivity
.
Die
nationale
Garantiefläche
für
Nüsse
in
Polen
ist
aufgrund
neuer
Daten
zu
vergrößern
. [EU]
On
the
basis
of
new
data
the
national
guaranteed
area
for
nuts
in
Poland
has
to
be
increased
.
Die
nationalen
Zuteilungspläne
für
CO2-Emissionen
und
die
nationalen
Ausgleichsregelungen
für
verlorene
Kosten
sind
geeignet
,
die
unterschiedlichen
Wettbewerbsbedingungen
zu
erhalten
oder
diese
Unterschiede
gar
zu
vergrößern
. [EU]
Emission
national
allocation
plans
and
national
compensation
scheme
for
stranded
costs
are
likely
to
maintain
or
even
increase
these
differences
in
the
competitive
conditions
.
Dienste
,
die
es
mindestens
ermöglichen
,
darstellbare
Geodatensätze
anzuzeigen
,
in
ihnen
zu
navigieren
,
sie
zu
vergrößern
/verkleinern
,
zu
verschieben
,
Daten
zu
überlagern
sowie
Informationen
aus
Legenden
und
sonstige
relevante
Inhalte
von
Metadaten
anzuzeigen
. [EU]
Service
that
makes
it
possible
,
as
a
minimum
,
to
display
,
navigate
,
zoom
in
and
out
,
pan
or
overlay
viewable
spatial
data
sets
and
to
display
legend
information
and
any
relevant
content
of
metadata
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vergrößern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners