A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
pay dues
pay duty
pay duty on
pay extra
pay for
pay freeze
pay funds
pay gap
pay grade
Search for:
ä
ö
ü
ß
177
similar
results for
pay for
Search single words:
pay
·
for
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Das
Entgelt
von
Arbeitnehmern
kann
die
For
m
von
Löhnen
und
Gehältern
annehmen
.
Dazu
zählen
auch
Prämien
,
Zahlungen
für
Akkord-
und
Schichtarbeit
,
Zulagen
,
Honorare
,
Trinkgelder
,
Provisionen
und
Sachbezüge
. [EU]
The
remuneration
of
employees
can
take
the
for
m
of
wages
and
salaries
including
bonuses
,
pay
for
piecework
and
shift
work
,
allowances
,
fees
,
tips
and
gratuities
,
commission
and
remuneration
in
kind
.
Das
Entgelt
von
Arbeitnehmern
kann
die
For
m
von
Löhnen
und
Gehältern
annehmen
. [EU]
The
remuneration
of
employees
can
take
the
for
m
of
wages
and
salaries
including
bonuses
,
pay
for
piecework
and
shift
work
,
allowances
,
fees
,
tips
and
gratuities
,
commission
and
remuneration
in
kind
.
Das
Ministerium
war
der
Ansicht
,
die
Wertermittlung
des
Immobilienbestandes
habe
auf
der
bestmöglichen
Schätzung
des
Wertes
beruht
,
den
ein
Kapitalgeber
,
"der
keine
Dokumentenabgabe
und
keine
Eintragungsgebühren
hätte
entrichten
müssen"
,
für
den
Bestand
zu
zahlen
bereit
gewesen
wäre
. [EU]
The
Ministry
considered
that
the
calculated
value
of
the
properties
was
the
best
estimate
of
what
an
investor
,
'not
having
to
pay
the
document
duties
and
registration
fees'
,
would
have
been
willing
to
pay
for
the
portfolio
.
Den
Luftfahrtunternehmen
jeder
Partei
wird
gestattet
,
örtliche
Ausgaben
,
einschließlich
für
den
Erwerb
von
Treibstoff
,
im
Hoheitsgebiet
der
anderen
Partei
in
Landeswährung
zu
zahlen
. [EU]
The
air
carriers
of
each
Party
shall
be
permitted
to
pay
for
local
expenses
,
including
purchases
of
fuel
,
in
the
territory
of
the
other
Party
in
local
currency
.
den
Preis
,
den
ein
Bieter
bereit
ist
,
für
diese
Zertifikate
zu
zahlen
[EU]
the
price
which
a
bidder
is
willing
to
pay
for
those
allowances
den
Zahlungen
,
die
durch
die
Einnahmen
gemäß
Artikel
2
Absatz
1
Buchstaben
b
und
c
finanziert
werden
und
die
das
Vereinigte
Königreich
hätte
leisten
müssen
,
wenn
der
einheitliche
Satz
auf
die
nicht
begrenzten
Bemessungsgrundlagen
angewandt
worden
wäre
,
und
[EU]
what
the
United
Kingdom
would
have
had
to
pay
for
the
amounts
financed
by
the
resources
referred
to
in
Article
2(1)(b)
and
(c),
if
the
uni
for
m
rate
had
been
applied
to
non-capped
VAT
bases
,
and
Der
Abschluss
eines
neuen
Tarifvertrags
auf
Unternehmensebene
und
die
Änderung
der
arbeitsrechtlichen
Vorschriften
führten
zu
einer
höheren
Aktivitätsquote
(
die
Anzahl
der
Arbeitstage
pro
Jahr
erhöhte
sich
seit
1.
Januar
2004
um
13
Tage
)
und
niedrigeren
Kosten
(
die
Entlohnung
der
Wochenend-
und
der
Schichtarbeit
wurde
mit
1.
Oktober
2003
reduziert
). [EU]
The
conclusion
of
a
new
collective
labour
agreement
at
company
level
and
changes
to
the
working
regulations
enabled
a
higher
rate
of
activity
to
be
achieved
(the
number
of
working
days
per
annum
was
increased
by
13
with
effect
from
1
January
2004
)
at
a
lower
cost
(pay
for
weekend
work
and
team
work
was
reduced
with
effect
from
1
October
2003
).
Der
Gerichtshof
entschied
vor
kurzem
in
zwei
Urteilen
,
dass
unter
der
Voraussetzung
,
dass
die
Unternehmen
unter
nicht
diskriminierenden
Wettbewerbsbedingungen
und
zu
Marktpreisen
gekauft
wurden
(d. h.
zum
höchsten
Preis
,
den
auch
ein
privater
Kapitalgeber
unter
normalen
Marktbedingungen
für
die
Unternehmen
in
der
Situation
,
in
der
sie
sich
befanden
,
zu
bezahlen
bereit
gewesen
wäre
),
insbesondere
nach
dem
Erhalt
staatlicher
Beihilfen
,
das
Beihilfeelement
zum
Marktpreis
bewertet
und
in
den
Kaufpreis
einbezogen
wurde
. [EU]
The
European
Court
of
Justice
ruled
in
two
recent
judgments
[33]
that
in
so
far
as
companies
are
bought
under
non-discriminatory
competitive
conditions
and
at
the
market
price
,
that
is
to
say
at
the
highest
price
which
a
private
investor
acting
under
normal
competitive
conditions
was
ready
to
pay
for
those
companies
in
the
situation
they
were
in
,
in
particular
after
having
enjoyed
State
aid
,
the
aid
element
was
assessed
at
the
market
price
and
included
in
the
purchase
price
.
Der
Grundsatz
,
dass
männliche
und
weibliche
Arbeitnehmer
das
gleiche
Entgelt
für
gleiche
und
gleichwertige
Arbeit
erhalten
,
sollte
Anwendung
finden
. [EU]
The
principle
of
equal
pay
for
male
and
female
workers
for
equal
work
or
work
of
equal
value
should
be
applied
.
Der
Grundsatz
des
gleichen
Entgelts
für
gleiche
oder
gleichwertige
Arbeit
,
gemäß
Artikel
141
des
Vertrags
,
der
vom
Gerichtshof
in
ständiger
Rechtsprechung
bestätigt
wurde
,
ist
ein
wichtiger
Aspekt
des
Grundsatzes
der
Gleichbehandlung
von
Männern
und
Frauen
und
ein
wesentlicher
und
unverzichtbarer
Bestandteil
sowohl
des
gemeinschaftlichen
Besitzstands
als
auch
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
im
Bereich
der
Diskriminierung
aufgrund
des
Geschlechts
. [EU]
The
principle
of
equal
pay
for
equal
work
or
work
of
equal
value
as
laid
down
by
Article
141
of
the
Treaty
and
consistently
upheld
in
the
case-law
of
the
Court
of
Justice
constitutes
an
important
aspect
of
the
principle
of
equal
treatment
between
men
and
women
and
an
essential
and
indispensable
part
of
the
acquis
communautaire
,
including
the
case-law
of
the
Court
concerning
sex
discrimination
.
Der
Zuschlagsempfänger
bezahlt
das
Getreide
vor
der
Übernahme
,
spätestens
jedoch
innerhalb
eines
Monats
,
vom
Zeitpunkt
der
Absendung
der
in
Artikel
15
genannten
Erklärung
an
gerechnet
. [EU]
Successful
tenderers
shall
pay
for
the
cereals
be
for
e
they
are
removed
and
at
the
latest
within
one
month
of
the
date
on
which
the
statement
referred
to
in
Article
15
was
for
warded
.
Die
Ablieferungen
wurden
ferner
als
"Kosten
der
Leistung"
eingestuft
,
die
die
Deutsche
Post
für
die
Erbringung
ihrer
Leistungen
entrichten
musste
. [EU]
Furthermore
,
the
Ablieferungen
were
identified
as
costs
('Kosten
der
Leistung'
)
that
Deutsche
Post
had
to
pay
for
the
provision
of
its
services
.
Die
angeschlossenen
Bediensteten
erwerben
einen
Anspruch
auf
einen
bestimmten
Prozentsatz
ihres
Grundgehalts
für
den
Posten
,
den
sie
zum
Zeitpunkt
der
Verrentung
innehatten
. [EU]
The
affiliated
employees
acquire
a
right
to
receive
a
certain
percentage
of
the
basic
pay
for
the
post
from
which
they
retire
.
Die
Behauptung
,
Boxer
erhielte
Beihilfen
,
weil
SVT
nicht
für
die
Ausstrahlung
zahle
,
gibt
der
Kommission
Anlass
zu
dem
Hinweis
,
dass
der
Vertrag
zwischen
einer
Fernsehgesellschaft
und
dem
Verteiler
unterschiedliche
For
men
annehmen
kann
. [EU]
As
regards
the
allegation
that
Boxer
received
aid
because
SVT
does
not
pay
for
distribution
,
the
Commission
would
point
out
that
commercial
agreements
between
broadcasters
and
distributors
can
take
various
for
ms
.
Die
Benutzer
,
die
ihre
Abonnements
an
beiden
Enden
des
Tunnels
erwerben
können
,
bevorzugen
die
Seite
,
an
der
es
für
sie
wirtschaftlich
am
günstigsten
ist
,
also
die
schweizerische
. [EU]
Users
can
pay
for
their
multi-journey
season
tickets
at
either
end
of
the
tunnel
and
purchase
them
where
they
are
cheaper
,
which
is
in
Switzerland
.
Die
Bilanzierung
zum
Handelstag
bedeutet
(a)
den
Ansatz
eines
zu
erhaltenden
Vermögenswertes
und
der
dafür
zu
zahlenden
Verbindlichkeit
am
Handelstag
und
(b)
die
Ausbuchung
eines
verkauften
Vermögenswertes
,
die
Erfassung
etwaiger
Gewinne
oder
Verluste
aus
dem
Abgang
und
die
Einbuchung
einer
For
derung
gegenüber
dem
Käufer
auf
Zahlung
am
Handelstag
. [EU]
Trade
date
accounting
refers
to
(a)
the
recognition
of
an
asset
to
be
received
and
the
liability
to
pay
for
it
on
the
trade
date
,
and
(b)
derecognition
of
an
asset
that
is
sold
,
recognition
of
any
gain
or
loss
on
disposal
and
the
recognition
of
a
receivable
from
the
buyer
for
pay
ment
on
the
trade
date
.
Die
Bundesregierung
hat
die
starke
Marktstellung
der
Kabelnetze
in
Berlin-Brandenburg
hervorgehoben
,
die
allerdings
vor
allem
auf
Gerichtsurteile
zurückzuführen
sei
,
wonach
Vermieter
die
Mieter
verpflichten
können
,
im
Rahmen
der
Miete
die
Kabelgebühr
zu
entrichten
. [EU]
Germany
has
highlighted
the
strong
market
position
of
cable
networks
in
Berlin-Brandenburg
.
It
explains
,
however
,
that
this
position
results
mainly
from
court
rulings
which
enable
landlords
to
oblige
tenants
to
pay
for
cable
subscription
as
part
of
their
rent
.
Die
Höhe
der
Beihilfe
wäre
die
Differenz
,
die
sich
ergibt
,
wenn
man
von
dem
von
Karkkila
an
Componenta
gezahlten
Preis
in
Höhe
von
2,4
Mio
.
EUR
den
Betrag
subtrahiert
,
den
ein
privater
Investor
für
die
Aktien
zu
zahlen
bereit
gewesen
wäre
. [EU]
The
aid
amount
would
be
the
difference
between
the
price
a
private
investor
would
be
willing
to
pay
for
the
shares
and
the
EUR
2,4
million
transferred
from
Karkkila
to
Componenta
.
Die
Höhe
dieser
Miete
ist
nicht
bekannt
. [EU]
It
is
not
known
how
much
they
pay
for
the
latter
.
Die
in
Artikel
3
Buchstabe
i
genannten
Personen
oder
Gesellschaften
oder
,
im
Falle
der
Erhöhung
des
gezeichneten
Kapitals
,
die
Mitglieder
des
Verwaltungs-
oder
Leitungsorgans
sind
verpflichtet
,
die
Einlagen
auf
Aktien
zu
leisten
,
die
unter
Verstoß
gegen
den
vorliegenden
Artikel
gezeichnet
worden
sind
. [EU]
The
persons
or
companies
or
firms
referred
to
in
point
(i)
of
Article
3
or
,
in
cases
of
an
increase
in
subscribed
capital
,
the
members
of
the
administrative
or
management
body
shall
be
liable
to
pay
for
shares
subscribed
in
contravention
of
this
Article
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "pay for":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners