DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

80 similar results for gerechtfertigten
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

alle gerechtfertigten Kosten für die Sanierung ehemaliger Bergwerke, darunter [EU] all duly justified costs related to the rehabilitation of former coal mining sites, including:

alle sonstigen im Hinblick auf die Ermittlung oder Strafverfolgung gerechtfertigten Maßnahmen zu ergreifen." [EU] take any other measure justified for the investigation or prosecution;';

Angesichts des nicht gerechtfertigten Vorteils, den diese Regelung den Schiffen verschafft, die nicht für beihilfefähige Tätigkeiten eingesetzt werden, hält es die Kommission für erforderlich, Belgien in diesem Fall zweckdienliche Maßnahmen gemäß Artikel 18 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 vorzuschlagen. [EU] Taking account of the unjustified advantage which this scheme gives ships not engaged in eligible activities, the Commission deems it necessary to make proposals for appropriate measures in this case, in accordance with Article 18 of Regulation (EC) No 659/1999.

Aufgrund der Tatsache, dass das Dumping auch ohne diese Berichtigung vorliegt, und angesichts der nachstehend dargelegten Schlussfolgerungen zur Wahrscheinlichkeit des erneuten Auftretens der Schädigung wurde die Anwendung einer solchen, ansonsten gerechtfertigten Berichtigung als nicht erforderlich erachtet. [EU] Given the fact that dumping exists without this adjustment, and the conclusions on likelihood of recurrence of injury set out below, it was not found necessary to apply such adjustment although it was warranted.

Aufgrund des Vorstehenden ist es offensichtlich, dass die gegenüber den Erzeugern bestehende Abnahmepflicht von MVM, die auf dem Prinzip der Deckung von gerechtfertigten fixen und variablen Kosten beruht, dem ungarischen Staat zurechenbar ist. [EU] It is apparent from the above circumstances that the existence of MVM's purchase obligation vis-à-vis the power generators, with the principle of covering justified fixed and variable costs, is imputable to the Hungarian State.

Ausnahmsweise können in ausreichend gerechtfertigten Fällen, in denen keine qualifizierten Bewerbungen aus Mitgliedstaaten vorliegen, Staatsangehörige von Drittstaaten, die eingeladen wurden, einen Beitrag zur EULEX Kosovo zu leisten, auf Vertragsbasis, soweit erforderlich, eingestellt werden.2. [EU] Exceptionally, in duly justified cases where no qualified applications from Member States are available, nationals from third States invited to contribute to EULEX KOSOVO may be recruited on a contractual basis, as appropriate.2.

Ausnahmsweise können in ausreichend gerechtfertigten Fällen, in denen keine qualifizierten Bewerbungen aus Mitgliedstaaten vorliegen, Staatsangehörige von teilnehmenden Drittstaaten auf Vertragsbasis, soweit erforderlich, eingestellt werden. [EU] Exceptionally, in duly justified cases, where no qualified applications from Member States are available, nationals from participating third States may be recruited on a contractual basis, as appropriate.

außer in umständehalber gerechtfertigten Sonderfällen dem Beteiligten gehören und, falls es sich um nicht verbrauchbare Gegenstände handelt, von ihm an seinem früheren gewöhnlichen Wohnsitz mindestens sechs Monate vor dem Zeitpunkt der Aufgabe seines gewöhnlichen Wohnsitzes außerhalb der Gemeinschaft benutzt worden sind [EU] except in special cases justified by the circumstances, has been in the possession of and, in the case of non-consumable goods, used by the person concerned at his former normal place of residence for a minimum of six months before the date on which he ceases to have his normal place of residence outside the Community

außer in umständehalber gerechtfertigten Sonderfällen dem Beteiligten gehört und, falls es sich um nicht verbrauchbare Waren handelt, von ihm an seinem früheren gewöhnlichen Wohnsitz mindestens sechs Monate vor dem Zeitpunkt der Aufgabe seines gewöhnlichen Wohnsitzes in dem Herkunfts-Drittland benutzt worden ist [EU] except in special cases justified by the circumstances, has been in the possession of and, in the case of non-consumable goods, used by the person concerned at his former normal place of residence for a minimum of six months before the date on which he ceases to have his normal place of residence in the third country of departure

außer in umständehalber gerechtfertigten Sonderfällen mindestens während zwölf Monaten vor Stilllegung des Betriebs in dem Drittland, aus dem er verlegt wird, benutzt worden sind [EU] except in special cases justified by the circumstances, have actually been used in the undertaking for a minimum of 12 months before the date on which the undertaking ceased to operate in the third country from which it has transferred its activities

außer in umständehalber gerechtfertigten Sonderfällen mindestens während zwölf Monaten vor Stilllegung des Betriebs in dem Drittland oder Drittgebiet, aus dem er verlegt wird, tatsächlich benutzt worden sind [EU] except in special cases justified by the circumstances, have actually been used in the undertaking for a minimum of 12 months prior to the date on which the undertaking ceased to operate in the third country or third territory from which it is transferring its activity

Außer in umständehalber gerechtfertigten Sonderfällen wird die Befreiung nach Artikel 28 nur für Investitionsgüter und andere Ausrüstungsgegenstände gewährt, die binnen zwölf Monaten ab der Stilllegung des Betriebs in dem Herkunfts-Drittland zur Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr angemeldet werden. [EU] Except in special cases justified by the circumstances, the relief referred to in Article 28 shall be granted only for capital goods and other equipment entered for free circulation before the expiry of a period of 12 months from the date when the undertaking ceased its activities in the third country of departure.

Außer in umständehalber gerechtfertigten Sonderfällen wird die Steuerbefreiung nur für Investitionsgüter und andere Ausrüstungsgegenstände gewährt, die binnen zwölf Monaten ab der Stilllegung des Betriebs in das Herkunftsdrittland oder -drittgebiet von außerhalb der Gemeinschaft eingeführt werden. [EU] Except in special cases justified by the circumstances, the exemption shall be granted only in respect of capital goods and other equipment imported before the expiry of a period of 12 months from the date when the undertaking ceased its activities in the third country or third territory of origin.

Aussetzung des förmlichen Prüfverfahrens in gerechtfertigten Fällen [EU] Justified suspension of the formal investigation

Aus zwingenden und ausreichend gerechtfertigten wirtschaftlichen Gründen erlaubt die Interventionsstelle unter ihrer Überwachung und unter Einhaltung der Bedingungen dieser Verordnung für das gesamte Angebot gemäß Artikel 20 eine Änderung des Verwendungszwecks oder des Beimischungsverfahrens. [EU] For imperative and duly substantiated commercial reasons, a change in the intended use or incorporation method for the entire quantity of the tender referred to in Article 20 shall be authorised by the intervention agency, under its supervision and in compliance with this Regulation.

Da das Leitprinzip sämtlicher PPA identisch ist (Abnahmepflicht einer festen Strommenge, Buchung von Erzeugungskapazitäten, Anwendung eines Preises zur Deckung der gerechtfertigten fixen und variablen Kosten während eines 15- bis 27-jährigen Zeitraums), beeinflussen sämtliche PPA den Markt. [EU] As the core principle of the PPAs is the same for all of them (obligation to purchase a certain minimum quantity of generated electricity, reservation of generation capacities, a price covering the justified fixed and variable costs over a duration of 15 to 27 years), each PPA has an impact on the market.

Daher ist ein klares und einfaches Konzept erforderlich: Grundsätzlich können Betroffene nur in gerechtfertigten Ausnahmefällen, die zwischen dem Betroffenen und allen anderen beteiligten Parteien vereinbart wurden, ihr Recht auf Zugang, Berichtigung und Löschung von Daten geltend machen, indem sie sich an eine der bei einer Datenanfrage beteiligten zuständigen Behörden wenden. [EU] A clear and simple approach therefore needs to be in place: as a general rule subject only to justified exceptions agreed between the data subject and all other parties concerned, data subjects will be able to exercise their rights of access, rectification and deletion by addressing any competent authority involved in a request.

Da sich die Kommission nach Kräften bemüht hat, der chinesischen Regierung bei allen entsprechend gerechtfertigten Forderungen entgegenzukommen, entbehren Beschwerden über die Anberaumung der Kontrollbesuche vor Ort jeglicher Grundlage. [EU] Thus there is no basis to any complaints concerning scheduling of on-the-spot visits as the Commission did its utmost to accommodate any duly justified request from the GOC.

Das PPR-Gremium wurde ersucht, auf der Grundlage der Ergebnisse der vom Antragsteller vorgelegten Untersuchungen einen wissenschaftlich gerechtfertigten Wert für den Grad der Hautabsorption anzugeben, der bei der Bewertung des Risikos, das sich aus der dermalen Exposition für den Menschen ergibt, verwendet werden könnte. [EU] The Scientific Panel was asked to define a value for the degree of dermal adsorption scientifically based on the different results of the studies submitted by the notifier to be used in the assessment of human risk arising from the dermal route of exposure.

Das wirtschaftlich günstigste Angebot ist das Angebot mit dem besten Preis-Leistungs-Verhältnis, das anhand von durch den Vertragsgegenstand gerechtfertigten Kriterien wie dem vorgeschlagenen Preis, dem technischen Wert, der Ästhetik und Zweckmäßigkeit, den Umweltaspekten, den Betriebskosten, der Ausführungs- oder Lieferfrist, dem Kundendienst und der technischen Unterstützung ermittelt wird. [EU] The tender offering the best value for money shall be the one with the best price-quality ratio, taking into account criteria justified by the subject of the contract such as the price quoted, technical merit, aesthetic and functional characteristics, environmental characteristics, running costs, profitability, completion or delivery times, after-sales service and technical assistance.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners