A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
demonological
demonology
demons
demonstrability
demonstrable
demonstrably
demonstrate
demonstrate against
demonstrate financial need
Search for:
ä
ö
ü
ß
32
similar
results for
demonstrable
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Es
gibt
keine
nachweisliche
Verbindung
zwischen
den
beiden
Ereignissen
.
There
is
no
demonstrable
link
between
the
two
events
.
Bewerben
können
sich
alle
,
die
ein
abgeschlossenes
Studium
der
performativen
Künste
und
nachweisbare
künstlerische
Befähigung
vorzuweisen
haben
. [G]
Anyone
with
a
degree
in
the
performing
arts
and
demonstrable
artistic
ability
can
apply
.
§
19b
Absatz
3
des
genannten
Gesetzes
sieht
vor
,
dass
die
Region
in
der
Folge
nachweisbare
Verluste
bis
zu
einem
die
Expertenschätzung
nicht
übersteigenden
Höchstbetrag
erstattet
,
der
lediglich
um
die
unvorhersehbaren
nachweisbaren
Kosten
erhöht
werden
darf
. [EU]
Section
19b
(3)
of
that
law
stipulates
that
the
region
must
subsequently
reimburse
the
demonstrable
loss
up
to
an
amount
not
exceeding
the
expert
estimate
,
augmented
only
by
unforeseeable
demonstrable
costs
.
Ab
2015
wird
in
der
Zone
II
mit
einer
Genehmigung
nach
Maßgabe
des
Naturschutzgesetzes
Krabbenfischerei
wieder
erlaubt
,
sofern
eine
Untersuchung
unzweifelhaft
nachgewiesen
hat
,
dass
die
derzeit
gängige
Krabbenfischerei
mit
Rollengeschirr
keine
nachweisbar
negativen
Auswirkungen
auf
den
Meeresgrund
und
bodenlebende
Tiere
im
Hinblick
auf
die
Erhaltungsziele
hat
. [EU]
From
2015
shrimp
fishing
will
again
be
permitted
in
zone
II
areas
with
a
licence
under
the
Nature
Conservation
Act
if
research
proves
conclusively
that
existing
shrimp
fishing
with
bobbins
has
no
demonstrable
adverse
impact
on
the
seabed
and
its
fauna
.
als
Folge
der
Verringerung
der
Menge
an
zu
erntender
Baumwolle
nachweislich
Verluste
erlitten
haben
. [EU]
have
incurred
demonstrable
losses
as
a
result
of
the
shortage
of
cotton
to
be
harvested
.
Antigen
jeder
Stoff
,
der
durch
Kontakt
mit
geeigneten
Zellen
nach
einer
gewissen
Latenzperiode
(
Tage
oder
Wochen
)
einen
Empfindlichkeitszustand
und/oder
eine
Immunantwort
hervorruft
und
der
in
vivo
oder
in
vitro
nachweisbar
mit
Antikörpern
und/oder
Immunzellen
des
sensibilisierten
Subjekts
reagiert
. [EU]
Antigenic
Any
substance
that
,
as
a
result
of
coming
in
contact
with
appropriate
cells
,
induces
a
state
of
sensitivity
and/or
immune
responsiveness
after
a
latent
period
(days
to
weeks
)
and
which
reacts
in
a
demonstrable
way
with
antibodies
and/or
immune
cells
of
the
sensitised
subject
in
vivo
or
in
vitro
.
Außerdem
zeigten
die
vorliegenden
Beweise
nur
,
dass
die
koreanische
Regierung
sich
Sorgen
um
die
Zukunft
von
Hynix
gemacht
habe
,
sie
belegten
hingegen
keine
Verknüpfung
zwischen
der
koreanischen
Regierung
und
den
Maßnahmen
der
Banken
. [EU]
Further
,
it
claimed
that
the
evidence
on
record
only
showed
that
the
GOK
was
concerned
about
Hynix's
future
,
but
that
it
fell
short
of
the
requirement
for
a
demonstrable
link
between
the
GOK
and
the
banks'
actions
.
Bei
der
Festlegung
des
angemessenen
Bewertungsniveaus
berücksichtigt
die
ESMA
,
ob
eine
Ratingmethode
in
der
Vergangenheit
bereits
Konsistenz
und
Genauigkeit
bei
Bonitätsprognosen
unter
Beweis
gestellt
hat
.
Bei
der
Prüfung
dieser
Ratingmethode
kann
die
ESMA
ferner
auf
Validierungsmethoden
wie
geeignete
Ausfall-
und
Übergangsstudien
zurückgreifen
. [EU]
In
determining
the
appropriate
level
of
assessment
,
ESMA
shall
consider
whether
a
credit
rating
methodology
has
a
demonstrable
history
of
consistency
and
accuracy
in
predicting
credit
worthiness
and
may
have
regard
to
methods
of
validation
such
as
appropriate
default
or
transition
studies
designed
to
test
that
specific
methodology
.
Darlehen
für
Projekte
,
die
Umstrukturierungsmaßnahmen
im
Rahmen
der
Privatisierung
umfassen
,
oder
für
Projekte
,
die
sozial
oder
ökologisch
von
beträchtlichem
und
eindeutig
nachweisbarem
Nutzen
sind
. [EU]
For
projects
which
involve
restructuring
operations
in
the
framework
of
privatisation
or
for
projects
with
substantial
and
clearly
demonstrable
social
or
environmental
benefits
.
Das
Straßenverkehrsgesetz
enthält
allerdings
keine
detailliertere
Definition
der
unvorhersehbaren
nachweisbaren
Kosten
,
so
dass
die
Definition
des
Begriffs
dem
jeweiligen
Käufer
von
Verkehrsdienstleistungen
überlassen
bleibt
. [EU]
However
,
the
Road
Transport
Law
does
not
provide
a
more
detailed
definition
of
unforeseeable
demonstrable
costs
and
definition
of
this
concept
is
left
to
the
individual
purchasers
of
transport
services
.
Das
Verfahren
nach
Absatz
7
und
8
kommt
ferner
zur
Anwendung
,
wenn
die
zuständigen
Behörden
des
Aufnahmemitgliedstaats
klare
und
belegbare
Einwände
gegen
die
Zulassung
eines
Nicht-EU-AIFM
durch
den
Referenzmitgliedstaat
haben
. [EU]
The
procedure
laid
down
in
paragraphs
7
and
8
shall
also
apply
in
the
event
that
the
competent
authorities
of
the
host
Member
State
have
clear
and
demonstrable
grounds
for
disagreement
with
the
authorisation
of
a
non-EU
AIFM
by
the
Member
State
of
reference
.
Der
mögliche
Vorteil
,
der
sich
für
den
Netzbetreiber
durch
die
Förderung
ergeben
könnte
,
sei
weder
nachweisbar
noch
quantifizierbar
und
reiche
nicht
aus
,
T-Systems
beihilferechtlich
als
mittelbar
Begünstigte
einzustufen
. [EU]
They
maintain
that
the
potential
advantage
deriving
from
the
funding
to
the
network
operator
is
neither
demonstrable
nor
quantifiable
(weder
nachweisbar
noch
quantifizierbar
)
and
is
not
sufficient
to
consider
T-Systems
as
indirect
beneficiary
under
the
State
aid
rules
.
Die
Mitgliedstaaten
,
die
im
Rahmen
dieser
Ausnahmeregelung
einen
Finanzbeitrag
des
EGF
beantragen
,
müssen
einen
direkten
und
nachweisbaren
Zusammenhang
zwischen
den
Entlassungen
und
der
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
vorweisen
. [EU]
The
Member
States
applying
for
an
EGF
contribution
under
this
derogation
must
establish
a
direct
and
demonstrable
link
between
the
redundancies
and
the
financial
and
economic
crisis
.
Die
Öko-Innovation
ist
jede
Form
der
Innovation
,
die
wesentliche
und
nachweisbare
Fortschritte
zur
Erreichung
des
Ziels
der
nachhaltigen
Entwicklung
anstrebt
,
indem
sie
Umweltbelastungen
verringert
oder
eine
effizientere
und
verantwortungsvollere
Nutzung
natürlicher
Ressourcen
,
einschließlich
der
Energie
,
bewirkt
. [EU]
Eco-innovation
is
any
form
of
innovation
aiming
at
significant
and
demonstrable
progress
towards
the
goal
of
sustainable
development
,
through
reducing
impacts
on
the
environment
or
achieving
a
more
efficient
and
responsible
use
of
natural
resources
,
including
energy
.
Diese
Maßnahmen
werden
gegebenenfalls
ohne
Anhörung
der
anderen
Partei
getroffen
,
insbesondere
dann
,
wenn
durch
eine
Verzögerung
dem
Rechtsinhaber
wahrscheinlich
ein
nicht
wieder
gutzumachender
Schaden
entstünde
,
oder
wenn
nachweislich
die
Gefahr
besteht
,
dass
Beweise
vernichtet
werden
. [EU]
Those
measures
shall
be
taken
,
if
necessary
without
the
other
party
having
been
heard
,
in
particular
where
any
delay
is
likely
to
cause
irreparable
harm
to
the
rightholder
or
where
there
is
a
demonstrable
risk
of
evidence
being
destroyed
.
Die
Tschechische
Republik
erklärte
,
dass
das
Konzept
der
unvorhersehbaren
Kosten
im
Straßenverkehrsgesetz
verankert
sei
.
Gesetzlich
vorgesehen
sei
eine
vorläufige
Expertenschätzung
der
nachweisbaren
Kosten
für
den
gesamten
Zeitraum
,
für
den
der
Vertrag
über
die
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
geschlossen
werde
. [EU]
The
Czech
Republic
stated
that
the
concept
of
unforeseeable
costs
is
governed
by
the
Road
Transport
Law
with
regard
to
the
preliminary
expert
estimate
of
the
demonstrable
loss
for
the
entire
period
for
which
the
public
service
obligation
contract
is
concluded
.
einschlägige
nachweisbare
Kenntnisse
oder
Kompetenzen
in
Bezug
auf
das
unter
das
Mandat
der
Gruppe
fallende
Gebiet
[EU]
relevant
demonstrable
knowledge
or
competence
in
relation
to
the
area
covered
by
the
mandate
of
the
group
einschlägige
nachweisbare
Kenntnisse
und
Sachverstand
in
Bezug
auf
das
unter
das
Mandat
der
Gruppe
fallende
Gebiet
[EU]
relevant
demonstrable
knowledge
and
expertise
in
the
area
covered
by
the
mandate
of
the
Group
für
Projekte
,
die
Umstrukturierungsmaßnahmen
im
Rahmen
einer
Privatisierung
umfassen
,
oder
für
Projekte
,
die
sozial
oder
ökologisch
von
beträchtlichem
und
eindeutig
nachweisbarem
Nutzen
sind
;
in
diesen
Fällen
können
die
Darlehen
mit
einer
Zinsvergütung
gewährt
werden
,
deren
Höhe
und
Form
unter
Berücksichtigung
der
Besonderheiten
des
Projekts
festgesetzt
werden
. [EU]
for
projects
which
involve
restructuring
operations
in
the
framework
of
privatisation
or
for
projects
with
substantial
and
clearly
demonstrable
social
or
environmental
benefits
.
In
such
cases
,
loans
may
be
extended
with
an
interest
rate
subsidy
the
amount
and
form
of
which
will
be
decided
with
respect
to
the
particular
characteristics
of
the
project
.
Haben
die
zuständigen
Behörden
des
Aufnahmemitgliedstaats
des
OGAW
klare
und
nachweisbare
Gründe
für
die
Annahme
,
dass
ein
OGAW
,
dessen
Anteile
auf
dem
Hoheitsgebiet
dieses
Mitgliedstaats
vertrieben
werden
,
gegen
Verpflichtungen
verstößt
,
die
ihm
aus
Vorschriften
erwachsen
,
die
nach
dieser
Richtlinie
erlassen
werden
und
keine
Befugnisse
auf
die
zuständigen
Behörden
des
Aufnahmemitgliedstaats
des
OGAW
übertragen
,
so
teilen
sie
ihre
Erkenntnisse
den
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
des
OGAW
mit
,
der
geeignete
Maßnahmen
ergreift
. [EU]
In
the
event
that
the
competent
authorities
of
the
UCITS
host
Member
State
have
clear
and
demonstrable
grounds
for
believing
that
a
UCITS
,
the
units
of
which
are
marketed
within
the
territory
of
that
Member
State
is
in
breach
of
the
obligations
arising
from
the
provisions
adopted
pursuant
to
this
Directive
which
do
not
confer
powers
on
the
competent
authorities
of
the
UCITS
host
Member
State
,
they
shall
refer
those
findings
to
the
competent
authorities
of
the
UCITS
home
Member
State
,
which
shall
take
the
appropriate
measures
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "demonstrable":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners