A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ermahnung
Ermattung
Ermessen
Ermessensausübung
Ermessensbefugnis
Ermessensfreiheit
Ermessensmissbrauch
Ermessenssache
Ermessensspielraum
Search for:
ä
ö
ü
ß
26
similar
results for
Ermessensbefugnis
Tip:
Conversion of units
German
English
Anderen
externen
privatrechtlichen
Stellen
oder
Einrichtungen
als
denjenigen
nach
Artikel
25
Absatz
3
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
dürfen
Aufgaben
übertragen
werden
,
die
im
Bereich
der
technischen
Unterstützung
oder
der
Verwaltung
angesiedelt
oder
aber
vorbereitender
oder
untergeordneter
Art
sind
und
die
Ausübung
weder
hoheitlicher
Befugnisse
noch
einer
Ermessensbefugnis
beinhalten
. [EU]
The
tasks
which
may
be
entrusted
by
contract
to
external
private-sector
entities
or
bodies
other
than
those
referred
to
in
point
(b)
of
the
first
subparagraph
of
Article
25
(3)
are
technical
expertise
tasks
and
administrative
,
preparatory
or
ancillary
tasks
involving
neither
the
exercise
of
public
authority
nor
the
use
of
discretionary
powers
of
judgment
.
Auf
der
Grundlage
der
zuvor
vorgebrachten
Argumente
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
Spanien
genug
Beweise
dafür
vorgelegt
hat
,
dass
die
Teilung
der
Mehrwertsteuer-
und
Unternehmenssteuerschulden
von
Chupa
Chups
allein
aus
der
Anwendung
der
spanischen
Steuergesetzgebung
abzuleiten
waren
und
die
spanischen
Steuerbehörden
über
keinerlei
Ermessensbefugnis
im
Zusammenhang
mit
der
Förderfähigkeit
des
Unternehmens
,
den
notwendigen
Sicherheiten
oder
den
erhobenen
Zinssätzen
verfügten
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
arguments
the
Commission
considers
that
Spain
has
provided
sufficient
evidence
that
the
rescheduling
of
Chupa
Chups
debts
for
VAT
and
corporate
income
tax
stemmed
from
the
mere
application
of
Spanish
taxation
law
,
and
that
the
tax
authorities
did
not
enjoy
any
discretionary
power
as
regards
eligibility
of
the
company
,
securities
necessary
or
interest
rates
applied
.
bei
denen
die
damit
beauftragte
Stelle
oder
Einrichtung
keine
Ermessensbefugnis
auszuüben
hat
. [EU]
do
not
involve
the
exercise
of
discretion
by
the
entity
or
body
making
the
payments
.
Bei
der
Ausübung
seiner
Ermessensbefugnis
,
ob
eine
Aktie
zum
Handel
zuzulassen
ist
oder
nicht
,
hat
ein
geregelter
Markt
zwecks
Bewertung
der
Tatsache
,
ob
eine
Aktie
fair
,
ordnungsgemäß
und
effizient
gehandelt
werden
kann
,
die
folgenden
Aspekte
zu
berücksichtigen:
[EU]
When
exercising
its
discretion
whether
to
admit
a
share
to
trading
, a
regulated
market
shall
,
in
assessing
whether
the
share
is
capable
of
being
traded
in
a
fair
,
orderly
and
efficient
manner
,
take
into
account
the
following:
Der
Inhaber
des
Instruments
muss
bei
Fälligkeit
entweder
über
das
unbedingte
Recht
auf
Erwerb
der
zugrunde
liegenden
Aktien
oder
aber
über
eine
Ermessensbefugnis
in
Bezug
auf
sein
Recht
auf
Erwerb
oder
Nichtserwerb
dieser
Aktien
verfügen
. [EU]
The
instrument
holder
must
enjoy
,
on
maturity
,
either
the
unconditional
right
to
acquire
the
underlying
shares
or
the
discretion
as
to
his
right
to
acquire
such
shares
or
not
.
Deshalb
müssen
die
beiden
Darlehen
wie
die
bereits
gewürdigten
Maßnahmen
anhand
der
Leitlinien
der
Gemeinschaft
für
staatliche
Beihilfen
zur
Rettung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
beurteilt
werden
,
welche
die
Voraussetzungen
für
eine
positive
Ausübung
der
Ermessensbefugnis
der
Kommission
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
im
Einzelnen
festgelegen
. [EU]
Therefore
,
like
the
measures
previously
assessed
,
they
must
be
assessed
under
the
1994
guidelines
,
which
lay
down
the
detailed
conditions
for
a
favourable
exercise
of
the
Commission's
discretion
under
Article
87
(3)(c)
of
the
EC
Treaty
.
Deutschland
zog
den
Schluss
,
dass
die
Gründe
der
Kommission
für
die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
daher
auf
einem
Fehlgebrauch
der
Ermessensbefugnis
der
Kommission
beruhen
,
die
ihr
nach
Artikel
107
Absatz
3
AEUV
zusteht
,
was
zu
einer
unverhältnismäßigen
Entscheidung
zulasten
des
Begünstigten
der
Beihilfe
geführt
hat
. [EU]
Germany
concluded
that
the
Commission's
grounds
for
initiating
the
formal
investigation
procedure
were
therefore
based
on
a
misuse
of
the
discretionary
power
of
the
Commission
accorded
to
it
under
Article
107
(3)
TFEU
,
which
resulted
in
a
disproportionate
decision
against
the
beneficiary
of
the
aid
.
Die
Kommission
darf
Handlungen
,
die
die
Ausführung
von
EEF-Mitteln
betreffen
,
insbesondere
Zahlungen
und
Einziehungsmaßnahmen
,
keinen
anderen
als
den
in
Artikel
25
Absatz
3
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
genannten
externen
privatwirtschaftlichen
Stellen
oder
Einrichtungen
übertragen
,
außer
in
besonderen
Fällen
,
wenn
Zahlungen
,
deren
Modalitäten
und
Beträge
die
Kommission
festgelegt
hat
,
an
von
der
Kommission
bestimmte
Empfänger
zu
leisten
sind
und
die
damit
beauftragte
Stelle
oder
Einrichtung
keine
Ermessensbefugnis
auszuüben
hat
. [EU]
The
Commission
may
not
entrust
measures
of
implementation
of
funds
deriving
from
EDF
resources
,
such
as
payment
and
recovery
,
to
external
private-sector
entities
or
bodies
except
to
those
referred
to
in
point
(b)
of
the
first
subparagraph
of
Article
25
(3)
or
in
specific
cases
where
the
payments
involved
are
to
be
made
to
beneficiaries
determined
by
the
Commission
,
are
subject
to
conditions
and
amounts
fixed
by
the
Commission
and
do
not
involve
the
exercise
of
discretion
by
the
entity
or
body
making
the
payments
.
Die
Sozialversicherungsanstalt
hat
die
Ermessensbefugnis
,
Zwangsgelder
"in
begründeten
Fällen"
ganz
oder
teilweise
zu
erlassen
. [EU]
The
Social
Security
Agency
has
the
discretionary
power
to
waive
penalty
payments
in
whole
or
in
part
'in
justified
cases'
.
Die
zuständigen
Behörden
,
die
ihre
Ermessensbefugnis
gemäß
dem
ersten
Unterabsatz
in
Bezug
auf
Forderungen
an
Gegenparteien
,
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
niedergelassen
sind
,
nicht
wahrnehmen
,
können
eine
höhere
Anzahl
von
Tagen
für
Forderungen
an
Gegenparteien
festlegen
,
die
im
Hoheitsgebiet
anderer
Mitgliedstaaten
niedergelassen
sind
,
deren
zuständige
Behörden
diese
Ermessensbefugnis
ausgeübt
haben
. [EU]
Competent
authorities
which
do
not
exercise
the
discretion
provided
for
in
the
first
subparagraph
in
relation
to
exposures
to
counterparties
situated
in
their
territory
may
set
a
higher
number
of
days
for
exposures
to
counterparties
situated
in
the
territories
of
other
Member
States
,
the
competent
authorities
of
which
have
exercised
that
discretion
.
Es
sollte
der
Kommission
z. B.
möglich
sein
,
auf
ein
Reisebüro
oder
einen
Konferenzveranstalter
zurückzugreifen
,
um
die
Auslagen
von
Konferenzteilnehmern
zu
erstatten
,
sofern
die
privatrechtliche
Stelle
keine
Ermessensbefugnis
ausübt
. [EU]
It
should
be
possible
,
for
example
,
for
the
Commission
to
engage
the
services
of
a
travel
agency
or
a
conference
organiser
to
take
charge
of
reimbursing
the
costs
of
participants
at
conferences
,
provided
that
no
discretionary
powers
are
exercised
by
the
private
company
.
Externen
privatrechtlichen
Stellen
oder
Einrichtungen
,
die
keine
öffentlichen
Aufgaben
wahrnehmen
,
darf
die
Kommission
vertraglich
folgende
Aufgaben
übertragen:
Aufgaben
,
die
im
Bereich
der
technischen
Beratung
und
der
Verwaltung
angesiedelt
oder
aber
vorbereitender
oder
untergeordneter
Art
sind
und
die
Ausübung
weder
hoheitlicher
Befugnisse
noch
einer
Ermessensbefugnis
umfassen
. [EU]
The
Commission
may
entrust
the
following
tasks
by
contract
to
external
private
sector
entities
or
bodies
that
do
not
have
a
public
service
mission:
technical
expertise
tasks
and
administrative
,
preparatory
or
ancillary
tasks
involving
neither
the
exercise
of
public
authority
nor
the
use
of
discretionary
powers
of
judgment
.
Haushaltsvollzugsmaßnahmen
,
einschließlich
Zahlungen
und
Einziehungsmaßnahmen
,
dürfen
von
der
Kommission
nicht
externen
privatrechtlichen
Stellen
oder
Einrichtungen
übertragen
werden
,
außer
in
dem
in
Artikel
54
Absatz
2
Buchstabe
c
genannten
Fall
oder
in
besonderen
Fällen
,
wenn
Zahlungen
,
deren
Modalitäten
und
Beträge
die
Kommission
festgelegt
hat
,
an
von
der
Kommission
bestimmte
Empfänger
zu
leisten
sind
und
die
damit
beauftragte
Stelle
oder
Einrichtung
keine
Ermessensbefugnis
auszuüben
hat
." [EU]
The
Commission
may
not
entrust
measures
of
implementation
of
funds
deriving
from
the
budget
,
including
payment
and
recovery
,
to
external
private-sector
entities
or
bodies
,
except
in
the
case
referred
to
in
Article
54
(2)(c)
or
in
specific
cases
where
the
payments
involved
are
to
be
made
to
beneficiaries
determined
by
the
Commission
,
are
subject
to
conditions
and
amounts
fixed
by
the
Commission
and
do
not
involve
the
exercise
of
discretion
by
the
entity
or
body
making
the
payments
.';
Im
Hinblick
darauf
und
angesichts
der
Tatsache
,
dass
für
die
Beendigung
der
Ankäufe
zu
festen
Preisen
,
für
die
Annahme
von
Verteilungskoeffizienten
und
für
die
Umstellung
auf
das
Ausschreibungsverfahren
bei
Weichweizen
keine
Ermessensbefugnis
auszuüben
ist
,
sollte
die
Kommission
diesbezüglich
ohne
die
Unterstützung
des
Ausschusses
handeln
dürfen
. [EU]
In
order
to
provide
for
this
,
and
since
closing
buying-in
at
a
fixed
price
,
adopting
allocation
coefficients
and
,
for
common
wheat
,
switching
to
the
tendering
procedure
,
do
not
involve
the
exercise
of
discretion
,
the
Commission
should
be
permitted
to
do
so
without
the
assistance
of
the
Committee
.
In
den
Leitlinien
hat
die
Kommission
dargelegt
,
unter
welchen
Bedingungen
sie
ihre
Ermessensbefugnis
gemäß
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
befürwortend
ausübt
. [EU]
In
the
Guidelines
,
the
Commission
set
out
the
conditions
for
the
positive
exercise
of
its
discretion
under
Article
87
(3)(c)
of
the
Treaty
.
In
den
Leitlinien
hat
die
Kommission
die
Voraussetzungen
für
eine
befürwortende
Ausübung
ihrer
Ermessensbefugnis
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
in
Fällen
wie
diesem
dargelegt
. [EU]
In
the
guidelines
,
the
Commission
spelled
out
the
preconditions
for
a
favourable
exercise
of
its
powers
of
appreciation
according
to
Article
87
(3)(c)
in
cases
such
as
this
one
.
In
diesem
Kapitel
legt
die
Überwachungsbehörde
die
Regeln
dar
,
anhand
derer
sie
angemeldete
Beihilfen
prüfen
wird
.
Damit
nimmt
sie
ihre
Ermessensbefugnis
wahr
und
erhöht
die
Rechtssicherheit
und
Transparenz
ihres
Entscheidungsprozesses
. [EU]
In
this
chapter
the
Authority
lays
down
rules
which
it
will
apply
in
the
assessment
of
aid
notified
to
it
,
thereby
exercising
its
discretion
and
increasing
legal
certainty
and
transparency
of
its
decision-making
.
Obwohl
die
Bestimmung
der
Art
und
des
Umfangs
einer
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
somit
in
der
Zuständigkeit
und
der
Ermessensbefugnis
der
EFTA-Staaten
liegt
,
heißt
dies
,
dass
diese
Befugnis
weder
uneingeschränkt
gilt
noch
willkürlich
ausgeübt
werden
darf
. [EU]
In
other
words
,
although
the
determination
of
the
nature
and
scope
of
an
SGEI
mission
falls
within
the
competence
and
discretionary
powers
of
EFTA
States
,
such
competence
is
neither
unlimited
nor
can
it
be
exercised
arbitrarily
[26].
Sie
müssen
tatsächlich
allen
Unternehmen
in
gleicher
Weise
offenstehen
und
ihre
Tragweite
darf
z. B.
nicht
durch
die
Ermessensbefugnis
des
Staates
bei
der
Gewährung
oder
durch
andere
Elemente
,
die
ihre
praktische
Wirkung
einschränken
,
verringert
werden
." [EU]
They
must
be
effectively
open
to
all
firms
on
an
equal
access
basis
,
and
they
may
not
de
facto
be
reduced
in
scope
through
,
for
example
,
the
discretional
power
of
the
State
to
grant
them
or
through
other
factors
that
restrict
their
practical
effect
.'
Sie
müssen
tatsächlich
allen
Unternehmen
in
gleicher
Weise
offen
stehen
und
ihre
Tragweite
darf
z. B.
nicht
durch
die
Ermessensbefugnis
des
Staates
bei
der
Gewährung
oder
durch
andere
Elemente
,
die
ihre
praktische
Wirkung
einschränken
,
verringert
werden
. [EU]
They
must
be
effectively
open
to
all
firms
on
an
equal
access
basis
,
and
they
may
not
de
facto
be
reduced
in
scope
through
,
for
example
,
the
discretionary
power
of
the
State
to
grant
them
or
through
other
factors
that
restrict
their
practical
effect
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ermessensbefugnis":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners