A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
schriller Schrei
schriller Ton
schrinken
schrittoffen
schrittweise
schrittweise verringern
schroff
schroffe Art
schroten
Search for:
ä
ö
ü
ß
711 results for
schrittweise
Word division: schritt·wei·se
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Am
14
.
Juni
2010
hat
der
Rat
den
Beschluss
2010/330/GASP
angenommen
,
der
EUJUST
LEX
um
weitere
24
Monate
bis
zum
30
.
Juni
2012
verlängerte
und
der
vorsah
,
dass
in
diesem
Zeitraum
die
Tätigkeiten
und
relevanten
Strukturen
der
EUJUST
LEX-IRAQ
mit
Schwerpunkt
auf
fachspezifischen
Ausbildungsmaßnahmen
schrittweise
nach
Irak
verlegt
,
gleichzeitig
jedoch
die
außerhalb
des
Landes
durchgeführten
Maßnahmen
,
soweit
angebracht
,
fortgesetzt
werden
sollten
. [EU]
On
14
June
2010
,
the
Council
adopted
Decision
2010/330/CFSP
[3]
which
continued
EUJUST
LEX
for
a
further
24
months
until
30
June
2012
and
which
provided
that
during
this
period
EUJUST
LEX
–
;
IRAQ
should
progressively
shift
its
activities
and
relevant
structures
to
Iraq
,
focusing
on
specialised
training
,
while
maintaining
out-of-country
activities
as
appropriate
.
Am
30
.
September
2004
beantragten
die
AKP-Staaten
im
Namen
der
Regierung
von
Kap
Verde
für
die
in
diesem
Land
hergestellten
Hemden
für
Männer
oder
Knaben
eine
Ausnahme
von
der
im
Protokoll
genannten
Ursprungsregel
für
140000
Stück
im
Jahr
2004
und
schrittweise
bis
auf
180000
Stück
im
Jahr
2008
steigend
. [EU]
On
30
September
2004
the
ACP
States
submitted
a
request
,
on
behalf
of
the
Government
of
Cape
Verde
,
for
a
derogation
from
the
rule
of
origin
in
the
Protocol
,
in
respect
of
men's
shirts
produced
by
this
country
for
140000
pieces
in
2004
and
gradually
increasing
to
180000
pieces
in
2008
.
Andererseits
plant
das
Unternehmen
,
die
Beschäftigung
in
dem
nicht
direkt
mit
dem
Schiffbau
verbundenen
Bereich
schrittweise
um
etwa
Mitarbeiter
(
2013
)
bei
der
Fertigung
von
Windkrafttürmen
und
um
[...]
Mitarbeiter
(
2013
)
bei
der
Fertigung
von
Stahlkonstruktionen
zu
steigern
. [EU]
On
the
other
hand
the
company
plans
to
gradually
increase
employment
in
non-shipbuilding
activities
by
around
[...]
workers
(in
2013
)
in
wind
tower
production
and
by
[...]
workers
(in
2013
)
in
the
steel
structure
business
.
Änderungen
des
Salzgehaltes
sollten
schrittweise
vorgenommen
werden
. [EU]
Changes
in
salinity
should
be
introduced
gradually
.
Änderungen
des
Salzgehalts
dürfen
nur
schrittweise
erfolgen
. [EU]
Changes
in
salinity
shall
take
place
gradually
.
Anerkennung
der
seit
dem
Ende
des
Kalten
Krieges
erfolgten
Reduzierung
von
Kernwaffenbeständen
,
dennoch
Hinweis
auf
die
Notwendigkeit
einer
weltweiten
Reduzierung
der
Kernwaffenarsenale
im
Rahmen
der
weiteren
systematischen
Bemühungen
um
eine
schrittweise
nukleare
Abrüstung
gemäß
Artikel
VI
des
NVV
und
in
diesem
Zusammenhang
Begrüßen
der
Ratifizierung
des
Moskauer
Vertrags
durch
die
Russische
Föderation
und
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
im
Jahr
2002
,
gleichzeitig
jedoch
Hinweis
auf
die
Notwendigkeit
,
dass
weitere
Fortschritte
bei
der
Reduzierung
ihrer
Kernwaffenarsenale
erzielt
werden
[EU]
Stressing
,
while
acknowledging
the
nuclear
arms
reductions
which
have
taken
place
since
the
end
of
the
cold
war
,
the
need
for
an
overall
reduction
in
nuclear
arsenals
in
the
pursuit
of
gradual
,
systematic
nuclear
disarmament
under
Article
VI
of
the
NPT
and
welcoming
,
in
this
context
,
the
ratification
of
the
Moscow
Treaty
by
the
Russian
Federation
and
the
United
States
of
America
in
2002
,
while
stressing
the
need
for
more
progress
in
reducing
their
arsenals
Angesichts
der
Bedeutung
von
Datalink-Diensten
für
die
Weiterentwicklung
des
europäischen
Flugverkehrsmanagement-Netzes
(
nachstehend
"EATMN"
)
sollte
ihr
Einsatz
schrittweise
auf
den
größten
Teil
des
Luftraums
im
einheitlichen
europäischen
Luftraum
gemäß
der
Begriffsbestimmung
von
Artikel
1
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
551/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
10
.
März
2004
über
die
Ordnung
und
Nutzung
des
Luftraums
im
einheitlichen
europäischen
Luftraum
(
"Luftraum-Verordnung"
)
ausgedehnt
werden
. [EU]
Considering
the
importance
of
data
link
services
for
the
further
development
of
the
European
Air
Traffic
Management
Network
(hereinafter
EATMN
),
their
use
should
be
progressively
expanded
to
the
largest
part
of
the
airspace
of
the
single
European
sky
as
defined
in
Article
1(3)
of
Regulation
(EC)
No
551/2004
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
10
March
2004
on
the
organisation
and
use
of
the
airspace
in
the
single
European
sky
(the
airspace
Regulation
) [4].
Angesichts
der
besonderen
Umstände
und
der
von
1994
bis
2004
durch
die
Gefahr
der
Ausbreitung
von
BSE
entstandenen
Krisensituation
und
aufgrund
der
Tatsache
,
dass
das
durch
die
Gesetzesverordnung
Nr
.
244/2003
festgelegte
System
die
schrittweise
Übertragung
der
Verantwortung
für
die
Leistungen
und
deren
Finanzierung
den
Marktbeteiligten
der
Branche
vorsieht
,
hat
die
Kommission
festgestellt
,
dass
die
Beihilfen
eine
kurze
Laufzeit
haben
und
langfristig
dem
Verursacherprinzip
Rechnung
tragen
. [EU]
Given
the
special
circumstances
and
the
emergency
situation
created
by
the
risk
of
the
spread
of
BSE
between
1999
and
2004
,
and
due
to
the
fact
that
the
scheme
introduced
by
Decree-Law
No
244/2003
provides
for
the
gradual
transfer
of
responsibility
for
and
financing
of
the
services
to
operators
in
the
sector
,
the
Commission
considers
that
the
aid
can
be
classified
as
short
term
and
that
it
complies
with
the
polluter
pays
principle
in
the
long
term
.
Angesichts
der
breiten
Palette
von
Meldepflichten
,
die
durch
diese
Verordnung
abgedeckt
sind
,
werden
die
Informationssysteme
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
schrittweise
zur
Verfügung
gestellt
. [EU]
Given
the
wide
range
of
notification
obligations
addressed
under
the
scope
of
this
Regulation
,
the
information
systems
will
be
progressively
made
available
to
the
competent
authorities
of
the
Member
States
.
Angesichts
der
jüngsten
Bestrebungen
,
die
Vorschriften
für
den
europäischen
Luftverkehr
schrittweise
zu
liberalisieren
,
ist
dies
besonders
wichtig
. [EU]
This
is
particularly
important
in
view
of
the
recent
trend
towards
progressive
liberalisation
of
European
air
traffic
.
Angesichts
der
Komplexität
des
Umstiegs
auf
das
digitale
terrestrische
Fernsehen
sieht
das
Startszenario
2000
eine
schrittweise
Einführung
von
DVB-T
in
den
einzelnen
Bundesländern
vor
,
wobei
DVB-T
zuerst
in
Gebieten
mit
höherer
Bevölkerungsdichte
eingeführt
wird
. [EU]
In
view
of
the
complexity
of
the
terrestrial
switchover
,
the
Startszenario
2000
envisaged
a
gradual
introduction
of
DVB-T
in
the
different
Länder
,
starting
with
those
areas
with
higher
population
density
[18].
Angesichts
des
hohen
Anteils
der
Einfuhren
an
der
Gesamtmenge
der
Verkäufe
in
der
Gemeinschaft
sowie
der
Tatsache
,
dass
das
Kerngeschäft
anscheinend
schrittweise
in
die
VR
China
verlegt
wird
und
Refratechnik
eindeutig
einen
Nutzen
von
den
gedumpten
Einfuhren
hatte
,
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
Refratechnik
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
aus
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
ausgeschlossen
werden
sollte
und
als
"anderer
Marktteilnehmer"
anzusehen
ist
. [EU]
Bearing
in
mind
the
high
share
of
imports
compared
to
total
Community
sales
volumes
,
the
fact
that
the
core
of
the
business
seems
to
be
gradually
shifting
to
the
PRC
and
the
fact
that
Refratechnik
was
clearly
benefiting
from
the
dumped
imports
,
it
is
considered
that
Refratechnik
should
be
excluded
from
the
Community
industry
according
to
Article
4(1)(a)
of
the
basic
Regulation
and
will
be
considered
as
'another
operator
on
the
market'
.
Angesichts
dieser
außergewöhnlichen
Situation
und
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache
,
dass
das
durch
die
Gesetzesverordnung
Nr
.
244/2003
festgelegte
System
die
schrittweise
Übertragung
der
Verantwortung
für
die
Leistungen
und
deren
Finanzierung
den
Marktbeteiligten
der
Branche
vorsah
,
hat
die
Kommission
festgestellt
,
dass
die
Beihilfen
eine
kurze
Laufzeit
haben
und
langfristig
dem
Verursacherprinzip
Rechnung
tragen
. [EU]
Given
this
exceptional
situation
and
bearing
in
mind
the
fact
that
the
scheme
introduced
by
Decree-Law
No
244/2003
provides
for
the
gradual
transfer
of
responsibility
for
and
financing
of
the
services
to
operators
in
the
sector
,
the
Commission
considers
that
the
aid
can
be
classified
as
short
term
and
that
it
complies
with
the
polluter
pays
principle
in
the
long
term
.
Angesichts
seiner
langfristig
angelegten
Entwicklung
sollte
die
Errichtung
des
EIT
schrittweise
erfolgen
. [EU]
It
is
appropriate
to
pursue
a
gradual
,
phased
implementation
of
the
EIT
in
view
of
its
long-term
development
.
Anhang
3
des
Abkommens
sieht
Zugeständnisse
bei
Käse
vor
,
insbesondere
die
schrittweise
Liberalisierung
des
Handels
mit
Käse
während
eines
Zeitraums
von
fünf
Jahren
nach
Inkrafttreten
des
Abkommens
. [EU]
Annex
3
to
the
Agreement
provides
for
concessions
regarding
cheeses
,
in
particular
for
gradual
liberalisation
of
trade
in
cheeses
over
a
period
of
5
years
following
the
entry
into
force
of
the
Agreement
.
Anhang
VI
,
einschließlich
der
Zeitpläne
für
die
schrittweise
Einstellung
kritischer
Verwendungen
,
wird
weiter
überprüft
,
um
der
laufenden
Erforschung
und
Entwicklung
von
Alternativen
und
neuen
Angaben
zur
ihrer
Verfügbarkeit
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Annex
VI
,
including
the
time-frames
for
the
phasing
out
of
the
critical
uses
,
will
be
kept
under
review
to
take
account
of
continued
research
and
development
of
alternatives
and
of
new
information
on
their
availability
.
Annahme
einer
umfassenden
Strategie
für
die
schrittweise
Übernahme
,
Umsetzung
und
Durchsetzung
des
einschlägigen
Besitzstands
,
einschließlich
von
Plänen
für
den
Aufbau
der
erforderlichen
Verwaltungskapazitäten
auf
nationaler
,
regionaler
und
lokaler
Ebene
mit
einer
angemessenen
Finanzausstattung
,
wobei
Zwischenziele
und
Zeitpläne
anzugeben
sind
. [EU]
Adopt
a
comprehensive
strategy
for
the
gradual
transposition
,
implementation
and
enforcement
of
the
acquis
,
including
plans
for
building
up
the
necessary
administrative
capacity
at
national
,
regional
and
local
level
and
required
financial
resources
,
with
an
indication
of
milestones
and
timetables
,
Annahme
und
schrittweise
Durchführung
eines
mittelfristigen
Strategieplans
für
eine
gerechte
Vertretung
von
Minderheiten
in
der
öffentlichen
Verwaltung
(
einschließlich
in
der
Justiz
)
und
in
öffentlichen
Unternehmen
. [EU]
Adopt
and
begin
to
implement
a
medium-term
strategic
plan
for
equitable
representation
of
minorities
in
the
public
administration
(including
in
the
judiciary
)
and
public
enterprises
.
Artikel
50
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
882/2004
gilt
sinngemäß
für
die
schrittweise
Einführung
der
Anforderungen
des
Artikels
41
Absatz
3
der
vorliegenden
Verordnung
. [EU]
Article
50
(1)(a)
of
Regulation
(EC)
No
882/2004
shall
apply
mutatis
mutandis
to
the
phased
introduction
of
the
requirements
of
Article
41
(3)
of
this
Regulation
.
ASS
hat
die
Beschäftigten
von
SSPH
und
SS
übernommen
,
ihre
Zahl
jedoch
schrittweise
von
8071
im
Jahr
2001
auf
5322
Ende
2006
verringert
. [EU]
ASS
took
over
the
employees
of
SSPH
and
SS
,
but
the
yard
gradually
reduced
its
workforce
from
8071
in
2001
to
5322
at
the
end
of
2006
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schrittweise":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners