A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Schaden zufügen
Schadenabwicklung
Schadenanzeige
Schadenereignis
Schadenersatz
Schadenersatzforderung
Schadenersatzklage
Schadenersatzleistung
Schadenersatzlimit
Search for:
ä
ö
ü
ß
118 results for
schadenersatz
Word division: Scha·den·er·satz
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Die
Klage
lautet
auf/geht
auf
Schadenersatz
.
The
action
is
for/sounds
in
damages
.
Die
Bilanz
der
Gerichtsprozesse
fällt
für
die
Stiftung
jedoch
bislang
sehr
positiv
aus:
Noch
nie
wurde
sie
rechtskräftig
zu
Schadenersatz
verurteilt
. [G]
The
court
cases
,
however
,
have
so
far
turned
out
very
well
for
the
foundation
,
which
has
never
been
ordered
to
pay
damages
in
a
final
judgement
.
Anders
als
nach
der
Rahmenvereinbarung
,
in
der
der
Flughafen
Leipzig
und
die
MFAG
DHL
eine
unbeschränkte
Garantie
einräumen
,
kann
DHL
nach
der
Patronatserklärung
vom
Freistaat
Sachsen
nur
Schadenersatz
in
Höhe
von
bis
zu
EUR
verlangen
. [EU]
In
contrast
to
the
framework
agreement
by
which
Leipzig
Airport
and
MFAG
grant
DHL
an
unlimited
warranty
,
DHL
can
only
claim
compensation
up
to
EUR
[...]
from
Land
Sachsen
under
the
comfort
letter
.
'Anspruch'
jede
Forderung
auf
Schadenersatz
oder
eine
andere
derartige
Forderung
,
wie
etwa
ein
Aufrechnungsanspruch
oder
ein
Garantieanspruch
,
insbesondere
jede
Forderung
nach
Verlängerung
oder
Zahlung
einer
insbesondere
finanziellen
Garantie
oder
Gegengarantie
in
jeglicher
Form
[EU]
"claim"
means
any
claim
for
indemnity
or
any
other
claim
of
this
type
,
such
as
a
claim
for
compensation
or
a
claim
under
a
guarantee
,
notably
any
claim
for
extension
or
payment
of
a
bond
,
guarantee
or
indemnity
,
particularly
a
financial
guarantee
or
financial
indemnity
,
of
whatever
form
Artikel
235
des
genannten
Vertrags
findet
daher
bei
etwaigen
Streitigkeiten
über
Schadenersatz
Anwendung
. [EU]
Article
235
of
that
Treaty
shall
therefore
apply
to
any
disputes
relating
to
compensation
for
damage
.
Artikel
27
-
Schadenersatz
[EU]
Article
27
-
Compensation
for
damage
Auf
der
Grundlage
der
oben
ausgeführten
Bewertung
kommt
die
Überwachungsbehörde
daher
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Investition
in
Kaianlagen
sowie
der
Schadenersatz
für
Schiffslifte
,
Schiffshebewerke
und
Kaianlagen
nicht
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
vereinbar
sind
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
assessment
therefore
,
the
Authority
concludes
that
the
investment
in
quay
installations
and
the
damage
compensation
for
ship
lifts
and
hoists
and
quay
installations
is
not
compatible
with
the
functioning
of
the
EEA
Agreement
.
Aus
den
Informationen
,
die
der
Überwachungsbehörde
zur
Verfügung
stehen
,
geht
hervor
,
dass
die
vorgesehene
Förderung
in
Form
von
Schadenersatz
nicht
entsprechend
begrenzt
ist
.
Daher
kann
die
Förderung
nicht
als
vereinbar
mit
den
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
mit
regionaler
Zielsetzung
2007-2013
angesehen
werden
. [EU]
From
the
information
available
to
the
Authority
,
the
envisaged
support
for
damage
compensation
is
not
limited
in
that
way
and
cannot
therefore
be
considered
compatible
with
the
Guidelines
for
Regional
Aid
2007–
;2013.
Aus
den
oben
genannten
Gründen
vertritt
die
Überwachungsbehörde
die
Ansicht
,
dass
die
Finanzierung
von
Kaianlagen
und
Schadenersatz
für
Kaianlagen
und
Schiffslifte
eine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
1
des
EWR-Abkommens
darstellt
. [EU]
For
the
reasons
referred
to
above
,
the
Authority
considers
the
funding
of
quay
installations
and
damage
compensation
in
respect
of
quay
installations
and
ship
lift
facilities
constitutes
state
aid
within
the
meaning
of
Article
61
(1)
of
the
EEA
Agreement
.
Aus
der
Erklärung
oder
der
Niederschrift
geht
insbesondere
hervor
,
ob
ein
Beamter
oder
sonstiger
Bediensteter
der
Union
oder
eine
andere
Person
zum
Schadenersatz
herangezogen
werden
kann
. [EU]
The
statement
or
record
shall
indicate
in
particular
whether
the
item
must
be
replaced
at
the
expense
of
an
official
or
other
servant
of
the
Union
or
any
other
person
.
Ausgaben
für
Schadenersatz
,
einschließlich
Zinsen
[EU]
Damages
,
including
interest
Bei
außervertraglicher
Haftung
leistet
das
Gemeinsame
Unternehmen
Artemis
für
alle
Schäden
,
die
seine
Bediensteten
in
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
verursachen
,
Schadenersatz
gemäß
den
allgemeinen
Rechtsgrundsätzen
,
die
allen
Mitgliedstaaten
gemeinsam
sind
. [EU]
In
the
case
of
non-contractual
liability
,
the
ARTEMIS
Joint
Undertaking
shall
,
in
accordance
with
the
general
principles
common
to
the
laws
of
the
Member
States
,
make
good
any
damage
caused
by
its
staff
in
the
performance
of
their
duties
.
Bei
außervertraglicher
Haftung
leistet
das
Gemeinsame
Unternehmen
IMI
für
alle
Schäden
,
die
seine
Bediensteten
in
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
verursachen
,
Schadenersatz
gemäß
den
allgemeinen
Rechtsgrundsätzen
,
die
allen
Mitgliedstaaten
gemeinsam
sind
. [EU]
In
the
case
of
non-contractual
liability
,
the
IMI
Joint
Undertaking
shall
,
in
accordance
with
the
general
principles
common
to
the
laws
of
the
Member
States
,
make
good
any
damage
caused
by
its
staff
in
the
performance
of
their
duties
.
Beim
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
kann
Klage
erhoben
werden
,
um
die
Nichtigerklärung
von
für
Dritte
rechtsverbindlichen
Akten
der
Agentur
zu
erwirken
,
um
eine
ungerechtfertigte
Untätigkeit
feststellen
zu
lassen
oder
um
für
Schäden
,
die
die
Agentur
in
Ausübung
ihrer
Tätigkeiten
verursacht
hat
,
Schadenersatz
zu
erlangen
. [EU]
Actions
may
be
brought
before
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
for
the
annulment
of
acts
of
the
Agency
which
are
legally
binding
on
third
parties
,
for
failure
to
act
and
for
damages
caused
by
the
Agency
in
the
course
of
its
activities
.
Besteht
zwischen
der
in
Artikel
10
Absatz
1
genannten
Stelle
und
dem
Haftpflichtversicherer
Streit
darüber
,
wer
dem
Geschädigten
Schadenersatz
zu
leisten
hat
,
so
ergreifen
die
Mitgliedstaaten
entsprechende
Maßnahmen
,
damit
unter
den
Parteien
diejenige
bestimmt
wird
,
die
dem
Geschädigten
unverzüglich
vorläufigen
Schadenersatz
zu
leisten
hat
. [EU]
In
the
event
of
a
dispute
between
the
body
referred
to
in
Article
10
(1)
and
the
civil
liability
insurer
as
to
which
must
compensate
the
victim
,
the
Member
States
shall
take
the
appropriate
measures
so
that
one
of
those
parties
is
designated
to
be
responsible
in
the
first
instance
for
paying
compensation
to
the
victim
without
delay
.
Betriebsbeihilfe
in
Form
von
Schadenersatz
für
Kaianlagen
muss
als
Regionalbeihilfe
eingestuft
werden
. [EU]
Operating
aid
to
compensate
for
damage
to
quay
installations
must
be
assessed
as
regional
aid
.
Daher
sollte
vorgesehen
werden
,
dass
diese
Stelle
nicht
die
Möglichkeit
hat
,
die
Zahlung
von
Schadenersatz
davon
abhängig
zu
machen
,
dass
der
Geschädigte
den
Nachweis
erbringt
,
dass
der
Unfallverursacher
nicht
in
der
Lage
ist
oder
sich
weigert
,
Schadenersatz
zu
leisten
. [EU]
Therefore
,
it
should
be
provided
that
that
body
cannot
require
that
victim
,
if
he
is
to
be
compensated
,
to
establish
that
the
party
liable
is
unable
or
refuses
to
pay
.
Damit
nicht
nur
Opfer
von
Unfällen
,
die
durch
diese
Fahrzeuge
im
Ausland
verursacht
werden
,
sondern
auch
Opfer
von
Unfällen
,
die
sich
in
dem
Mitgliedstaat
ereignen
,
in
dem
das
Fahrzeug
seinen
gewöhnlichen
Standort
hat
,
angemessenen
Schadenersatz
erhalten
,
unabhängig
davon
,
ob
sie
ihren
Wohnsitz
in
seinem
Hoheitsgebiet
haben
oder
nicht
,
sollte
der
genannte
Artikel
geändert
werden
. [EU]
In
order
to
ensure
that
due
compensation
is
paid
not
only
to
the
victims
of
accidents
caused
by
these
vehicles
abroad
but
also
the
victims
of
accidents
occurring
in
the
same
Member
State
in
which
the
vehicle
is
normally
based
,
whether
or
not
they
are
resident
in
its
territory
,
the
aforementioned
Article
should
be
amended
.
Darüber
hinaus
traten
die
angezeigten
Änderungen
,
durch
die
im
Jahr
2007
Schadenersatz
für
Schiffshebewerke
in
das
Gesetz
aufgenommen
wurde
,
am
29
.
März
2007
in
Kraft
. [EU]
Furthermore
,
the
notified
amendment
including
ship
hoists
in
the
damage
compensation
scheme
in
2007
entered
into
effect
on
29
March
2007
.
Das
ersuchte
Gericht
berücksichtigt
,
ob
und
inwieweit
der
vom
Ursprungsgericht
zugesprochene
Schadenersatz
der
Deckung
der
durch
das
Verfahren
entstandenen
Kosten
dient
. [EU]
The
court
addressed
shall
take
into
account
whether
and
to
what
extent
the
damages
awarded
by
the
court
of
origin
serve
to
cover
costs
and
expenses
relating
to
the
proceedings
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schadenersatz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners