A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
risks of infection
risks of injury
risks of litigation
risks of transport
risky
risoni
risoni pasta
risotto
risqué
Search for:
ä
ö
ü
ß
81 results for
risky
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Die
staatliche
Anwerbung
und
Vermittlung
nach
Deutschland
als
neuer
Weg
der
Arbeitswanderung
war
für
den
Auswanderungswilligen
nicht
mehr
zwangsläufig
verknüpft
mit
der
Vorstellung
einer
lebenslangen
,
risikoreichen
Entscheidung
wie
die
Jahrhundert
alte
Erfahrung
der
Auswanderung
nach
Übersee
. [G]
The
state-backed
recruitment
of
workers
and
placement
in
jobs
in
Germany
as
a
new
form
of
labour
migration
meant
that
moving
abroad
to
work
no
longer
required
the
life-long
,
risky
decision
that
those
emigrating
overseas
had
faced
for
centuries
.
Er
fuhr
"heim
ins
Reich"
,
wohl
wissend
,
dass
diese
Rückkehr
hoch
riskant
war
. [G]
He
returned
"home
to
Germany"
,
knowing
very
well
that
this
return
was
highly
risky
.
angemessene
Mindestrendite
einer
risikobehafteten
Investition
[EU]
appropriate
minimum
return
on
a
risky
investment
angemessene
Mindestrendite
einer
risikobehafteten
Investition
[EU]
minimum
appropriate
return
on
a
risky
investment
Auch
wird
ING
andere
risikoreiche
Geschäftsbereiche
und
Vermögenswerte
veräußern
oder
ihr
Engagement
in
diesem
Bereich
zurückfahren
. [EU]
ING
will
also
sell
or
reduce
exposure
to
other
risky
businesses
and
assets
.
Auf
der
anderen
Seite
sollte
der
weniger
risikoreiche
Kundenhandel
vor
allem
im
Hinblick
auf
Zins-
und
Eigenkapitalprodukte
ausgebaut
werden
. [EU]
On
the
other
hand
,
the
less
risky
non-bank
customer
business
is
to
be
expanded
,
especially
in
relation
to
interest‐
;rate
and
equity
products
.
BankCo
wurde
von
den
früher
gewährten
riskanten
Darlehen
entlastet
und
hat
beträchtliche
Barmittel
erhalten
. [EU]
It
has
been
rid
of
the
risky
lending
of
the
past
and
has
received
a
considerable
amount
of
cash
.
Bei
Anwendung
der
genannten
Methoden
zur
Ermittlung
der
erwarteten
Rendite
einer
risikobehafteten
Investition
ergeben
sich
somit
folgende
Mindestrenditewerte
für
eine
Stammkapitalinvestition
in
die
WestLB:
[EU]
If
the
methods
mentioned
above
for
deriving
the
expected
return
on
a
risky
investment
are
applied
,
the
following
minimum
returns
on
an
investment
in
the
share
capital
of
WestLB
are
obtained:
Bei
der
im
Deloitte-II-Gutachten
ausgesprochenen
Empfehlung
für
eine
angemessene
Gewinnspanne
einen
unteren
ROS
von
6,1 %
und
einen
ROS-Median
von
7,4 %
zugrunde
zu
legen
,
bleibt
die
Tatsache
unberücksichtigt
,
dass
das
Geschäft
der
Deutschen
Post
nicht
nur
wesentlich
weniger
kapitalintensiv
,
sondern
auch
risikoärmer
ist:
[EU]
The
Deloitte-II
study's
recommendation
of
a
reasonable-profit
range
starting
at
a
ROS
of
6,1 %
and
a
median
ROS
of
7,4 %
neglects
the
fact
that
Deutsche
Post
runs
a
considerably
less
capital-intensive
and
less
risky
business:
Bei
der
Prüfung
von
Lizenzvereinbarungen
nach
Artikel
53
muss
auch
bedacht
werden
,
dass
die
Erlangung
gewerblicher
Schutzrechte
mit
Risiken
verbunden
ist
und
häufig
beträchtliche
Investitionen
erfordert
. [EU]
In
the
assessment
of
licence
agreements
under
Article
53
it
must
be
kept
in
mind
that
the
creation
of
intellectual
property
rights
often
entails
substantial
investment
and
that
it
is
often
a
risky
endeavour
.
Besonders
häufig
traten
diese
"Inversionen"
,
bei
denen
die
innerhalb
eines
Jahres
fälligen
Schuldverschreibungen
vom
Markt
als
risikoreicher
eingestuft
wurden
als
diejenigen
mit
dreijähriger
Fälligkeit
,
im
Zeitraum
Juli
bis
September
2002
auf
. [EU]
The
frequency
of
these
inversions
,
during
which
debt
coming
due
in
one
year
was
considered
by
the
market
to
be
more
risky
than
three-year
debt
,
was
particularly
evident
during
the
period
July-September
2002
.
Bis
zum
Vorliegen
dieser
Bewertung
und
unter
Berücksichtigung
neuer
Stellungnahmen
des
WLA
,
wonach
Talg
hinsichtlich
TSE
sicher
ist
,
insbesondere
,
wenn
er
nach
dem
Druckverfahren
erhitzt
wurde
und
unlösliche
Verunreinigungen
durch
Filtern
entfernt
wurden
,
ist
es
angezeigt
,
eine
dieser
Verarbeitungsmethoden
zuzulassen
,
bei
denen
tierisches
Fett
zu
Biodiesel
verarbeitet
wird
,
unter
strengen
Bedingungen
auch
zur
Behandlung
und
Beseitigung
des
meisten
Materials
der
Kategorie
1 -
mit
Ausnahme
des
am
stärksten
risikobehafteten
Materials
. [EU]
Pending
that
evaluation
,
and
considering
current
SSC
opinions
that
tallow
is
safe
as
regards
TSE
,
especially
if
it
is
pressure-cooked
and
filtered
to
remove
insoluble
impurities
,
it
is
appropriate
to
approve
one
of
the
processes
,
which
processes
animal
fat
into
biodiesel
,
also
for
treatment
and
disposal
,
under
strict
conditions
,
of
most
Category
1
material
,
except
for
the
most
risky
.
BNFL
hat
die
Insolvenz
von
BE
auf
drei
mögliche
Ergebnisse
hin
untersucht
,
nämlich
die
Stilllegung
der
Kernkraftwerke
von
BE
,
die
eine
minimale
Beitreibung
ergeben
würde
,
den
Übergang
der
Kernkraftwerke
von
BE
in
das
Eigentum
von
BNFL
,
was
bedeuten
würde
,
dass
es
alle
nuklearen
Verbindlichkeiten
von
BE
übernehmen
müsste
,
was
sehr
risikoträchtig
und
unattraktiv
ist
,
und
den
Übergang
in
das
Eigentum
der
britischen
Regierung
,
die
die
Gläubiger
auffordern
würde
,
erhebliche
Abschreibungen
hinzunehmen
. [EU]
BNFL's
analysis
of
BE
insolvency
focused
on
three
possible
outcomes
namely
the
closure
of
BE's
nuclear
plants
leading
to
a
minimal
recovery
,
BNFL
taking
ownership
of
BE's
nuclear
plants
meaning
that
it
would
assume
all
nuclear
liabilities
of
BE
,
which
is
highly
risky
and
unattractive
,
and
the
UK
Government
taking
ownership
and
asking
the
existing
creditors
to
accept
very
substantial
write-downs
.
Da
die
Wfa-Sonderrücklage
jedoch
erst
dann
-
und
parallel
zu
den
Genussscheinen
(
die
ergänzende
Eigenmittel
sind
) -
eingesetzt
würde
,
wenn
die
sonstigen
Basiseigenmittel
der
WestLB
aufgezehrt
seien
,
und
auch
die
Genussscheine
bereits
teilweise
zusammen
mit
diesen
sonstigen
Basiseigenmitteln
eingesetzt
worden
seien
,
trage
sie
ein
geringeres
Risiko
als
die
Genussscheine
. [EU]
However
,
since
it
would
be
used
,
in
parallel
with
profit
participation
certificates
(which
are
additional
own
funds
),
only
once
WestLB's
other
original
own
funds
had
been
exhausted
and
,
since
some
of
the
profit
participation
certificates
would
already
have
been
used
in
parallel
,
it
is
less
risky
than
the
profit
participation
certificates
.
Da
es
sich
um
ein
neuartiges
Geschäftsmodell
handelt
,
wäre
es
für
eine
rein
private
Initiative
zu
risikoreich
. [EU]
It
is
too
risky
a
venture
to
be
attempted
with
purely
private
backing
,
as
there
is
no
precedent
for
this
business
model
.
Dagegen
würden
andere
Finanzinstitute
,
die
durch
Verluste
aufgrund
von
Ineffizienz
,
mangelhaftem
Aktiv-Passiv-Management
oder
risikoreichen
Strategien
besonders
gefährdet
sein
dürften
,
in
den
normalen
Rahmen
für
Rettungsbeihilfen
fallen
und
insbesondere
eine
weitreichende
Umstrukturierung
sowie
Ausgleichsmaßnahmen
zur
Beschränkung
von
Wettbewerbsverzerrungen
erforderlich
machen
. [EU]
By
contrast
,
other
financial
institutions
,
likely
to
be
particularly
affected
by
losses
stemming
for
instance
from
inefficiencies
,
poor
asset-liability
management
or
risky
strategies
,
would
fit
with
the
normal
framework
of
rescue
aid
,
and
in
particular
need
a
far-reaching
restructuring
,
as
well
as
compensatory
measures
to
limit
distortions
of
competition
[5].
Daher
sei
ein
Lieferantenwechsel
zur
Vermeidung
der
Zahlung
von
Antidumpingzöllen
kostspielig
,
kurzfristig
unmöglich
und
aus
technologischer
Sicht
riskant
. [EU]
Therefore
,
to
change
supplier
in
order
to
avoid
paying
anti-dumping
duties
would
be
costly
,
impossible
in
the
short
term
and
risky
from
a
technological
point
of
view
.
Das
Risikomanagement
war
bei
Anglo
nicht
hinreichend
entwickelt
,
und
so
konnte
die
Bilanzsumme
in
Kombination
mit
riskanten
Kreditvergabepraktiken
unkontrolliert
wachsen
(
wie
etwa
umfangreiche
Kredite
bei
niedrigem
Wert
der
Objekte
oder
Kredite
mit
ausschließlicher
Bedienung
der
Zinsen
ohne
Tilgung
),
und
dies
insbesondere
in
den
Jahren
des
irischen
Immobilienbooms
. [EU]
Risk
management
in
Anglo
was
not
sufficiently
developed
and
allowed
uncontrolled
balance
sheet
growth
combined
with
risky
lending
practices
(such
as
high
loan-to-value
lending
and
interest-only
lending
),
in
particular
during
the
years
of
the
Irish
property
boom
.
Dem
vom
Konsortium
vorgelegten
Geschäftsplan
dagegen
sei
zu
entnehmen
,
dass
das
Konsortium
das
Geschäftsmodell
der
BB
risikoträchtiger
gestaltet
und
Tätigkeiten
wie
die
Finanzierung
internationaler
Handelsgeschäfte
einbezogen
hätte
. [EU]
According
to
the
business
plan
submitted
by
the
Consortium
,
BB's
business
model
would
have
taken
a
more
risky
direction
including
such
activities
as
international
trade
finance
.
Der
BdB
führt
aus
,
dass
zur
Ermittlung
einer
angemessenen
Rendite
für
zur
Verfügung
gestelltes
Kapital
immer
von
einem
risikolosen
Renditeteil
und
einer
Risikoprämie
ausgegangen
werde
, d. h.
nach
dem
Grundprinzip
"Erwartete
Rendite
einer
risikobehafteten
Investition
=
Risikolose
Rendite
+
Risikoprämie
der
risikobehafteten
Investition"
vorgegangen
werde
. [EU]
It
stated
that
an
appropriate
return
on
capital
made
available
would
invariably
be
based
on
a
risk-free
return
and
a
risk
premium
.
In
other
words
,
the
basic
principle
of
'expected
return
on
a
risky
investment
=
risk-free
return
+
risk
premium
for
the
risky
investment'
would
be
applied
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "risky":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners