A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
repurchase of securities
repurchase price
repurchase prices
repurchase transaction
repurchased
repurchases
repurchasing
repurchasing price
repurify
Search for:
ä
ö
ü
ß
31 results for repurchased
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Bei
Eintritt
eines
Beendigungs-
oder
Kündigungsereignisses
wird
der
jeweilige
Rückkauf
sofort
fällig
und
-
vorbehaltlich
nachfolgender
Bestimmungen
-
sind
zum
Zweck
des
Wertausgleichs
gelieferte
Sicherheiten
umgehend
zurückzuliefern
(
sodass
die
Erfüllung
der
jeweiligen
Verpflichtungen
der
beteiligten
Parteien
im
Hinblick
auf
die
Lieferung
der
Sicherheiten
und
die
Entrichtung
des
Rückkaufpreises
für
die
zurückzukaufenden
Sicherheiten
nur
nach
Maßgabe
von
Buchstabe
b
nachstehend
zu
erfolgen
hat
)
oder
alternativ
wird
das
Pensionsgeschäft
beendet
. [EU]
Upon
the
occurrence
of
an
event
of
default
,
the
repurchase
date
for
each
transaction
shall
be
deemed
immediately
to
occur
and
,
subject
to
the
following
provisions
,
any
equivalent
margin
assets
shall
be
immediately
deliverable
(and
so
that
performance
of
respective
obligations
of
the
parties
with
regard
to
the
delivery
of
assets
and
the
payment
of
the
repurchase
price
for
any
repurchased
assets
shall
be
effected
only
in
accordance
with
the
provision
of
(b)
below
)
or
,
alternatively
,
the
repurchase
transaction
will
be
terminated
.
Der
bei
Eintritt
eines
Beendigungs-
oder
Kündigungsereignisses
zum
(
vorgezogenen
)
Rückkauftag
geltende
Liquidationswert
der
zurückgekauften
Vermögenswerte
und
etwaiger
zum
Zweck
des
Wertausgleichs
gelieferten
Sicherheiten
,
die
zurückzuübertragen
sind
,
wird
von
der
NZB
für
alle
Transaktionen
festgelegt
. [EU]
The
default
market
values
of
the
repurchased
assets
and
any
equivalent
margin
assets
to
be
transferred
and
the
repurchase
price
to
be
paid
by
each
party
shall
be
established
by
the
NCB
for
all
transactions
as
at
the
repurchase
date
;
and
deren
Anteile
auf
Verlangen
der
Anteilinhaber
unmittelbar
oder
mittelbar
zu
Lasten
des
Vermögens
dieser
Organismen
zurückgenommen
oder
ausgezahlt
werden
. [EU]
with
units
which
are
,
at
the
request
of
holders
,
repurchased
or
redeemed
,
directly
or
indirectly
,
out
of
those
undertakings'
assets
.
deren
Anteile
auf
Verlangen
des
Anteilsinhabers
unmittelbar
oder
mittelbar
zu
Lasten
des
Vermögens
dieser
Organismen
zurückgekauft
oder
abgelöst
werden
[EU]
the
units
of
which
are
,
at
the
request
of
the
holder
of
such
units
,
repurchased
or
redeemed
,
directly
or
indirectly
,
out
of
the
assets
of
those
undertakings
Der
Geschäftspartner
ist
nicht
in
der
Lage
, (
im
Zusammenhang
mit
Pensionsgeschäften
)
den
Kauf-
bzw
.
Rückkaufpreis
zu
zahlen
oder
gekaufte
bzw
.
zurückgekaufte
Vermögenswerte
zu
liefern
,
oder
ist
nicht
in
der
Lage
, (
im
Zusammenhang
mit
besicherten
Kreditgeschäften
)
die
Sicherheiten
fristgerecht
zu
liefern
oder
den
Kredit
bei
Fälligkeit
zurückzuzahlen
. [EU]
(in
relation
to
repurchase
transactions
)
the
Counterparty
fails
to
pay
the
purchase
price
or
the
repurchase
price
or
fails
to
deliver
purchased
or
repurchased
assets
;
or
(in
relation
to
collateralised
loans
)
the
Counterparty
fails
to
deliver
assets
or
reimburse
the
credit
on
the
respectively
applicable
dates
for
such
payments
and
deliveries
.
Der
Wert
der
anerkannten
Besicherung
ist
Folgender:a
)
wird
der
Titel
zu
seinem
Nennwert
zurückgekauft
,
so
gilt
als
Besicherungswert
dieser
Betrag
[EU]
The
value
of
the
credit
protection
recognised
shall
be
the
following:
(a)
where
the
instrument
will
be
repurchased
at
its
face
value
,
the
value
of
the
protection
shall
be
that
amount
Des
Weiteren
betrachtete
Íslenskt
sement
ehf
.
die
Rechte
von
Sementsverksmiðjan
hf
.,
einen
Teil
der
zurückgekauften
Vermögensgegenstände
zu
nutzen
,
als
festen
Bestandteil
der
Privatisierung
des
Unternehmens
,
der
bei
der
Aushandlung
des
Gesamtkaufpreises
berücksichtigt
worden
sei
. [EU]
Further
,
Íslenskt
sement
ehf
.
considered
the
rights
of
Sementsverksmiðjan
hf
.
to
use
some
of
the
repurchased
assets
as
an
integral
part
of
the
privatisation
of
the
company
,
which
was
taken
into
account
when
negotiating
the
overall
purchase
price
.
Die
als
Sicherheit
hinterlegten
Wertpapiere
bleiben
auf
der
Aktivseite
der
Bilanz
eingestellt
.
Im
Rahmen
derartiger
Pensionsgeschäfte
von
der
berichtenden
Institution
verkaufte
Wertpapiere
werden
so
behandelt
,
als
ob
sie
noch
Teil
des
Portfolios
wären
,
dem
sie
entnommen
wurden
. [EU]
Securities
sold
which
are
to
be
repurchased
under
repurchase
agreements
shall
be
treated
by
the
reporting
entity
,
which
is
required
to
repurchase
them
,
as
if
the
assets
in
question
were
still
part
of
the
portfolio
from
which
they
were
sold
.
Die
Inhaber
anderer
Wertpapiere
,
die
mit
Sonderrechten
verbunden
,
jedoch
keine
Aktien
sind
,
müssen
in
der
übernehmenden
Gesellschaft
Rechte
erhalten
,
die
mindestens
denen
gleichwertig
sind
,
die
sie
in
der
übertragenden
Gesellschaft
hatten
,
es
sei
denn
,
dass
eine
Versammlung
der
Inhaber
-
sofern
die
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
eine
solche
Versammlung
vorsehen
-
der
Änderung
dieser
Rechte
oder
dass
jeder
einzelne
Inhaber
der
Änderung
seines
Rechts
zugestimmt
hat
oder
dass
diese
Inhaber
einen
Anspruch
auf
Rückkauf
ihrer
Wertpapiere
durch
die
übernehmende
Gesellschaft
haben
. [EU]
Holders
of
securities
,
other
than
shares
,
to
which
special
rights
are
attached
must
be
given
rights
in
the
acquiring
company
at
least
equivalent
to
those
they
possessed
in
the
company
being
acquired
,
unless
the
alteration
of
those
rights
has
been
approved
by
a
meeting
of
the
holders
of
such
securities
,
if
such
a
meeting
is
provided
for
under
national
laws
,
or
by
the
holders
of
those
securities
individually
,
or
unless
the
holders
are
entitled
to
have
their
securities
repurchased
by
the
acquiring
company
.
die
KBC
hat
nach
Ablauf
eines
Jahres
,
in
dem
der
durchschnittliche
Aktienpreis
höher
war
als
150
%
des
Ausgabepreises
der
Wertpapiere
,
nicht
mindestens
20
%
der
ursprünglichen
Investition
des
Staates
zurückgekauft
oder
sich
verpflichtet
,
dies
innerhalb
von
drei
Monaten
zu
tun
. [EU]
If
,
after
a
period
of
one
year
where
the
share
price
remains
on
average
above
150
%
of
the
issue
price
of
the
securities
,
KBC
has
not
repurchased
,
or
committed
to
do
so
within
three
months
,
at
least
20
%
of
the
original
investment
of
the
State
.
Diese
Maßnahme
führt
zu
den
gleichen
Cashflows
wie
ein
Szenario
,
wonach
die
FBN
die
im
Eigentum
des
Staates
befindlichen
Tier-2-Instrumente
zum
Nennwert
zurückkauft
und
anschließend
eine
Kapitalaufstockung
gleicher
Höhe
vorgenommen
wird
. [EU]
That
conversion
leads
to
the
same
cash
flows
as
a
scenario
in
which
FBN
had
repurchased
the
Tier
2
instruments
owned
by
the
State
at
par
,
followed
by
capital
increase
of
the
same
amount
.
Diese
Richtlinie
gilt
nicht
für
grenzüberschreitende
Verschmelzungen
,
an
denen
eine
Gesellschaft
beteiligt
ist
,
deren
Zweck
es
ist
,
die
vom
Publikum
bei
ihr
eingelegten
Gelder
nach
dem
Grundsatz
der
Risikostreuung
gemeinsam
anzulegen
und
deren
Anteile
auf
Verlangen
der
Anteilsinhaber
unmittelbar
oder
mittelbar
zulasten
des
Vermögens
dieser
Gesellschaft
zurückgenommen
oder
ausgezahlt
werden
. [EU]
This
Directive
shall
not
apply
to
cross-border
mergers
involving
a
company
the
object
of
which
is
the
collective
investment
of
capital
provided
by
the
public
,
which
operates
on
the
principle
of
risk-spreading
and
the
units
of
which
are
,
at
the
holders'
request
,
repurchased
or
redeemed
,
directly
or
indirectly
,
out
of
the
assets
of
that
company
.
Diese
Wertpapiere
können
auf
Initiative
von
ING
entweder
zum
Stückpreis
von
15
EUR
(d. h.
mit
einem
Rückzahlungsagio
von
50
%
auf
den
Ausgabepreis
)
zurückgekauft
werden
oder
nach
drei
Jahren
1
zu
1
in
Stammaktien
umgewandelt
werden
. [EU]
On
the
initiative
of
ING
the
securities
can
either
be
repurchased
at
EUR
15
per
security
(a
50
%
redemption
premium
to
the
issue
price
),
or
,
after
three
years
,
be
converted
into
ordinary
shares
on
a
one
for
one
basis
.
Die
Überwachungsbehörde
äußerte
Zweifel
am
Marktwert
von
Sementsverksmiðjan
hf
.
zum
Zeitpunkt
des
Verkaufs
der
staatlichen
Anteile
sowie
am
Marktwert
des
vom
Staat
zurückgekauften
Anlagevermögens
.
Als
bedenklich
stuften
sie
auch
das
Recht
von
Sementsverksmiðjan
hf
.
ein
,
einen
Teil
der
an
den
Fiskus
verkauften
Vermögenswerte
in
Reykjavik
kostenlos
zu
nutzen
,
sowie
das
Recht
,
bestimmte
Vermögensgegenstände
und
Grundstücksrechte
in
Reykjavik
zu
einem
vorher
festgesetzten
Preis
zurückzuerwerben
. [EU]
The
Authority
raised
doubts
regarding
the
market
value
of
Sementsverksmiðjan
hf
.
at
the
time
the
State's
shares
were
sold
,
the
market
value
of
the
assets
repurchased
by
the
State
,
the
right
of
Sementsverksmiðjan
hf
.
to
use
some
of
the
assets
located
in
Reykjavik
sold
to
the
National
Treasury
without
any
payment
as
well
as
its
right
to
reacquire
certain
properties
and
ground
rights
in
Reykjavik
for
a
pre-determined
price
.
"Eignung
als
enges
Einlagensubstitut
unter
Liquiditätsaspekten"
bedeutet
,
dass
OGAW-Zertifikate
unter
normalen
Marktbedingungen
auf
Verlangen
der
Anteilseigner
zurückgekauft
,
getilgt
oder
übertragen
werden
können
,
wenn
ihre
Liquidität
der
Liquidität
von
Einlagen
vergleichbar
ist
[EU]
'close
substitutability
for
deposits
in
terms
of
liquidity'
means
the
ability
of
units
of
CIUs
,
under
normal
market
circumstances
,
to
be
repurchased
,
redeemed
or
transferred
,
at
the
request
of
the
holder
,
where
the
liquidity
of
the
units
is
comparable
to
the
liquidity
of
deposits
Eine
erste
Tranche
im
Umfang
von
5,0
Mrd
.
EUR
(
Nominalbetrag
)
soll
um
den
17
.
Dezember
2009
zu
einem
Mindestpreis
von
5,75
Mrd
.
EUR
zurückgekauft
werden
. [EU]
A
first
tranche
presenting
EUR
5,0
billion
of
notional
amount
is
intended
to
be
repurchased
around
17
December
2009
at
a
minimum
price
of
EUR
5,75
billion
.
Eine
[verbleibende]
Tranche
im
Umfang
von
Mrd
.
EUR
(
Nominalbetrag
)
wird
im
[...]
zu
einem
auf
[...]
Mrd
.
EUR
veranschlagten
Preis
zurückgekauft
werden
. [EU]
A [remaining]
tranche
presenting
EUR
[...]
billion
of
notional
amount
will
be
repurchased
in
[...]
at
an
assumed
price
of
EUR
[...]
billion
.
Einrichtungen
,
deren
Anteile
auf
Verlangen
der
Anteilsinhaber
direkt
oder
indirekt
aus
den
Vermögenswerten
der
Einrichtung
zurückgekauft
oder
getilgt
werden
,
und
[EU]
Those
undertakings
whose
units
or
shares
are
,
at
the
request
of
the
holders
,
repurchased
or
redeemed
directly
or
indirectly
out
of
the
undertaking's
assets
;
and
Es
handelt
sich
nicht
um
Versicherungsgesellschaften
. [EU]
Open-end
investment
funds
are
investment
funds
the
units
or
shares
of
which
are
,
at
the
request
of
the
holders
,
repurchased
or
redeemed
directly
or
indirectly
out
of
the
undertaking's
assets
.
Ordinary
revision
France
Télécom
kaufte
Vodafone
unverzüglich
15355531
FT-Aktien
zum
Emissionspreis
ab
,
so
dass
Vodafone
nicht
mehr
als
9,9 %
an
France
Télécom
hielt
...
Nach
der
Börseneinführung
von
Orange
SA
am
13
.
Februar
2001
trafen
Vodafone
und
France
Télécom
am
28
.
Februar
2001
eine
Vereinbarung
über
die
Modalitäten
des
Verkaufs
der
restlichen
im
Besitz
von
Vodafone
befindlichen
113
,85
Millionen
FT-Aktien
an
France
Télécom
. [EU]
France
Télécom
immediately
repurchased
from
Vodafone
15355531
France
Télécom
shares
at
their
issue
price
,
with
the
result
that
Vodafone
held
no
more
than
9,9 %
of
France
Télécom's
capital
...
Following
the
stock
exchange
listing
of
Orange
SA
on
13
February
2001
,
Vodafone
and
France
Télécom
reached
an
agreement
on
28
February
2001
on
the
arrangements
for
the
sale
to
France
Télécom
of
the
113
,85
million
France
Télécom
shares
still
held
by
Vodafone
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "repurchased":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners