A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
interurban tram
interureteral
interureteric
intervaginal
interval
interval arithmetic
interval between trains
interval forecast
interval of deglaciation
Search for:
ä
ö
ü
ß
466 results for
interval
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Angenommen
,
die
technisch
unvermeidbare
Mindestwasseraufnahme
bei
der
Bearbeitung
beträgt
2 %,
so
entspricht
der
nach
diesem
Verfahren
bestimmte
zulässige
Höchstwert
für
den
Gesamtwassergehalt
(
WG
)
in
Gramm
folgender
Formel
(
einschließlich
Konfidenzbereich
): [EU]
Assuming
that
the
minimum
technically
unavoidable
water
content
absorbed
during
preparation
amounts
to
2 % [1],
the
highest
permissible
limit
for
the
total
water
content
(WG)
in
grams
as
determined
by
this
method
is
given
by
the
following
formula
(including
confidence
interval
):
Angenommen
,
die
technisch
unvermeidbare
Mindestwasseraufnahme
bei
der
Bearbeitung
beträgt
7 %,
so
entspricht
der
nach
diesem
Verfahren
bestimmte
zulässige
Höchstwert
für
den
Gesamtwassergehalt
(
WG
)
in
Gramm
folgender
Formel
(
einschließlich
Konfidenzbereich
): [EU]
Assuming
a
technically
unavoidable
water
absorption
during
preparation
of
7 % [3],
the
highest
permissible
limit
for
the
total
water
content
(WG)
in
grams
as
determined
by
this
method
is
given
by
the
following
formula
(including
confidence
interval
):
Angesichts
der
Zeitspanne
,
die
zwischen
dem
Inkrafttreten
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1606/2002
und
dem
Auftreten
einiger
ihrer
Effekte
liegt
,
sollten
eine
Reihe
von
Übergangsmaßnahmen
für
die
historischen
Finanzinformationen
,
die
in
einen
Prospekt
aufzunehmen
sind
,
vorgesehen
werden
,
um
die
Emittenten
nicht
übermäßig
zu
belasten
und
sie
in
die
Lage
zu
versetzen
,
die
Art
und
Weise
ihrer
Erstellung
und
Präsentation
der
historischen
Finanzinformationen
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
nach
dem
Inkrafttreten
der
Richtlinie
2003/71/EG
anzupassen
. [EU]
In
view
of
the
interval
between
the
entry
into
force
of
Regulation
(EC)
No
1606/2002
and
the
production
of
certain
of
its
effects
, a
number
of
transitional
arrangements
for
historical
financial
information
to
be
included
in
a
prospectus
should
be
provided
for
,
in
order
to
prevent
excessive
burden
on
issuers
and
enable
them
to
adapt
the
way
they
prepare
and
present
historical
financial
information
within
a
reasonable
period
of
time
after
the
entry
into
force
of
Directive
2003/71/EC
.
angewandtes
Verfahren
und
Mess
interval
l
, [EU]
Applied
method
including
time
interval
between
measurements
.
Anlässlich
des
bevorstehenden
Beitritts
Bulgariens
und
Rumäniens
haben
Wirtschaftsbeteiligte
in
diesen
neuen
Mitgliedstaaten
wegen
des
Zusammenfalls
der
Feiertage
mit
dem
Moratorium
für
die
wöchentliche
Beantragung
von
Erstattungsbescheinigungen
für
den
Zeitraum
vom
7.
Januar
bis
zum
21
.
Januar
(
spätestens
)
nur
beschränkt
Gelegenheit
,
Anträge
auf
Erstattungsbescheinigungen
einzureichen
,
die
in
dem
Zeitraum
zwischen
dem
Beitritt
und
Anfang
Februar
2007
verwendet
werden
können
. [EU]
On
the
occasion
of
the
forthcoming
accession
of
Bulgaria
and
Romania
operators
in
these
States
will
,
due
to
the
combination
of
the
seasonal
holiday
period
and
the
moratorium
on
the
lodging
of
weekly
applications
for
refund
certificates
in
the
period
from
7
January
until
21
January
(at
the
latest
),
have
limited
opportunity
to
apply
for
refund
certificates
valid
for
use
in
the
interval
between
accession
and
early
February
2007
.
Anmerkung:'Einzelpuls'
(
non-repetitive
pulsed
)
bezieht
sich
auf
"Laser"
,
die
entweder
einen
einzigen
Ausgangspuls
erzeugen
,
oder
bei
denen
das
Zeit
interval
l
zwischen
den
Pulsen
mehr
als
eine
Minute
beträgt
. [EU]
Note:'non-repetitive
pulsed'
refers
to
"lasers"
that
produce
either
a
single
output
pulse
or
that
have
a
time
interval
between
pulses
exceeding
one
minute
.
Anmerkung:
Wird
der
Zweikanalbetrieb
durch
den
Tx/Rx-Modusbefehl
1
oder
2
ausgesetzt
,
ist
das
sich
dadurch
ergebende
Melde
interval
l
doppelt
so
lang
wie
in
der
obigen
Tabelle
angegeben
. [EU]
Note:
When
the
dual
channel
operation
is
suspended
by
Tx/Rx
mode
command
1
or
2,
the
resulting
reporting
interval
is
twice
the
interval
given
in
above
table
.
"Anmerkung:
Wird
der
Zweikanalsendebetrieb
durch
den
Tx/Rx-Modusbefehl
1
oder
2
ausgesetzt
,
ist
das
erforderliche
Melde
interval
l
beizubehalten
und
der
verbleibende
Übertragungskanal
zu
benutzen
." [EU]
'Note:
When
the
dual
channel
transmission
is
suspended
by
Tx/Rx
mode
command
1
or
2,
the
required
reporting
interval
shall
be
maintained
using
the
remaining
transmission
channel
.';
Art
,
Umfang
und
Zeit
interval
l
der
Prüfungen
. [EU]
Type
,
scope
and
time
interval
of
the
inspections
.
a.
spektrale
Leistungsdichte
(
power
spectral
density
,
PSD
)
von
0,04
g2/Hz
im
Frequenzbereich
15
Hz
bis
1000
Hz
;
und
[EU]
a. A
constant
power
spectral
density
(PSD)
value
of
0,04
g2/Hz
over
a
frequency
interval
of
15
to
1000
Hz
;
and
Auf
Antrag
des
Anlagenbetreibers
kann
die
zuständige
Behörde
gestatten
,
dass
der
untere
Heizwert
und
die
Emissionsfaktoren
von
Brennstoffen
unter
Anwendung
derselben
Ebenen
bestimmt
werden
,
wie
sie
für
kommerzielle
Standardbrennstoffe
vorgeschrieben
sind
,
sofern
der
Anlagenbetreiber
mindestens
alle
drei
Jahre
nachweist
,
dass
das
Interval
l
von
1 %
für
den
spezifizierten
unteren
Heizwert
in
den
vergangenen
drei
Jahren
eingehalten
wurde
. [EU]
Upon
application
by
the
operator
,
the
competent
authority
may
allow
that
the
net
calorific
value
and
emission
factors
of
fuels
are
determined
using
the
same
tiers
as
required
for
commercial
standard
fuels
provided
that
the
operator
submits
,
at
least
every
three
years
,
evidence
that
the
1 %
interval
for
the
specified
calorific
value
has
been
met
during
the
last
three
years
.
Auf
der
Kennzeichnung
ist
anzugeben
,
dass
Säuglinge
,
die
gegen
intakte
Proteine
,
aus
denen
die
Nahrung
hergestellt
ist
,
allergisch
sind
,
diese
nicht
verzehren
dürfen
,
es
sei
denn
,
dass
in
allgemein
anerkannten
klinischen
Tests
der
Nachweis
der
Verträglichkeit
der
Säuglingsanfangsnahrung
in
mehr
als
90
% (
Vertrauensbereich
95
%)
der
Fälle
erbracht
wurde
,
in
denen
Säuglinge
unter
einer
Überempfindlichkeit
gegenüber
den
Proteinen
leiden
,
aus
denen
das
Hydrolysat
hergestellt
ist
. [EU]
The
label
shall
indicate
that
the
product
must
not
be
consumed
by
infants
allergic
to
the
intact
proteins
from
which
it
is
manufactured
unless
generally
accepted
clinical
tests
provide
proof
of
the
infant
formulae's
tolerance
in
more
than
90
%
of
infants
(confidence
interval
95
%)
hypersensitive
to
proteins
from
which
the
hydrolysate
is
manufactured
.
Aus
den
Cashflow-Berechnungen
ergibt
sich
daher
ein
angemessener
Wert
,
der
sich
nicht
symmetrisch
,
sondern
abgestuft
in
einer
Größenordnung
um
Null
bewegt
,
mit
wahrscheinlichen
Ergebnissen
in
einer
Bandbreite
von
etwa
±
300
Mio
.
ISK
. [EU]
The
cash-flow
calculations
therefore
suggested
a
fair
value
interval
rather
symmetric
around
zero
with
reasonably
likely
outcomes
within
a
range
of
approximately
±
ISK
300
million
.
Bei
Beständen
,
bei
denen
eine
Altersbestimmung
möglich
ist
,
muss
jährlich
in
jedem
Längen
interval
l
das
Alter
von
40
Tieren
festgestellt
werden
. [EU]
For
stocks
for
which
age
reading
is
possible
,
40
individuals
must
be
aged
per
year
within
each
length
interval
.
bei
der
auf
dem
Etikett
der
Verpackung
angegebenen
Lagertemperatur
;
ist
auf
dem
Etikett
ein
Temperaturbereich
angegeben
,
so
muss
die
Probe
bei
der
Temperatur
am
oberen
Ende
dieses
Temperaturbereichs
gelagert
werden
[EU]
at
the
storage
temperature
indicated
on
the
label
of
the
packaging
.
If
the
label
indicates
a
temperature
interval
,
the
sample
must
be
stored
at
the
upper
limit
of
the
temperature
interval
Bei
der
Berechnung
der
Volatilitätsanpassungen
wird
ein
einseitiges
99
%iges
Konfidenzniveau
zugrunde
gelegt
. [EU]
In
calculating
the
volatility
adjustments
, a
99th
percentile
one-tailed
confidence
interval
shall
be
used
.
Bei
der
Festlegung
der
von
ihr
eingeforderten
Einschusszahlungen
gibt
eine
CCP
Modelle
und
Parameter
vor
,
die
die
Risikomerkmale
der
geclearten
Produkte
berücksichtigen
und
dem
Interval
l
der
Einforderung
der
Einschusszahlungen
,
der
Marktliquidität
und
der
Möglichkeit
von
Veränderungen
während
der
Laufzeit
der
Transaktion
Rechnung
tragen
. [EU]
A
CCP
shall
adopt
models
and
parameters
in
setting
its
margin
requirements
that
capture
the
risk
characteristics
of
the
products
cleared
and
take
into
account
the
interval
between
margin
collections
,
market
liquidity
and
the
possibility
of
changes
over
the
duration
of
the
transaction
.
Bei
der
Verwendung
eines
Systems
mit
regelmäßiger
Überprüfung
der
Bewertungskurve
A
des
Schallpegels
sollten
die
Messungen
in
Abständen
von
nicht
mehr
als
30
ms
erfolgen
. [EU]
When
using
a
system
that
includes
periodic
monitoring
of
the
A-weighted
sound
pressure
level
, a
reading
should
be
made
at
a
time
interval
not
greater
than
30
ms
.
Bei
der
Zieltierart
sind
pharmakokinetische
Studien
in
der
Regel
als
Ergänzung
der
pharmakodynamischen
Studien
für
eine
fundierte
Festlegung
von
wirksamen
Dosierungsschemata
(
Verabreichungsweg
und
-ort
,
Dosis
,
Dosierungs
interval
le
,
Anzahl
der
Verabreichungen
usw
.)
erforderlich
. [EU]
In
the
target
animal
species
,
pharmacokinetic
studies
are
,
as
a
rule
,
necessary
as
a
complement
to
the
pharmacodynamic
studies
to
support
the
establishment
of
effective
dosage
regimens
(route
and
site
of
administration
,
dose
,
dosing
interval
,
number
of
administrations
,
etc
.).
Bei
einer
medikamentösen
Behandlung
der
Betreffenden
sollte
ein
entsprechendes
Gutachten
einer
zuständigen
ärztlichen
Stelle
vorliegen
und
regelmäßig
eine
fallspezifisch
geeignete
ärztliche
Kontrolle
durchgeführt
werden
,
wobei
der
Abstand
zwischen
den
Untersuchungen
5
Jahre
nicht
überschreiten
sollte
. [EU]
When
treated
with
medication
,
they
should
be
subject
to
authorised
medical
opinion
and
regular
medical
review
,
appropriate
to
each
case
,
but
the
interval
should
not
exceed
five
years
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "interval":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners