A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
hinwegkommen
hinwegraffen
hinwegsetzen
hinwegsetzen über
hinweisen
hinweisendes Fürwort
hinwerfen
hinziehen
hinziehend
Search for:
ä
ö
ü
ß
340 results for
hinweisen
Word division: hin·wei·sen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Aber
auf
eines
wollte
er
doch
ausdrücklich
hinweisen
:
Im
Divan-Orchester
herrscht
das
Prinzip
der
Gleichheit
. [G]
But
he
nevertheless
wanted
to
emphasize
one
thing:
that
the
principle
of
equality
applies
in
the
Divan
Orchestra
.
An
ihrem
Ende
beschallt
Susan
Philipsz
mit
depressiven
Radiohead-Hits
(
Follow
me
,
2004
)
einen
Friedhof
,
während
an
ihrem
Anfang
auf
500
Quadratmetern
apokalytische
Death
Metal-Verse
an
der
stark
befahrenen
Parallelstraße
auf
das
Ereignis
hinweisen
. [G]
At
the
end
of
the
street
,
Susan
Philipsz
irradiates
a
cemetery
with
depressive
Radiohead
hits
(Follow
me
,
2004
),
while
at
its
head
apocalyptic
Death
Metal
lyrics
on
500
square
metres
of
the
busy
parallel
street
indicate
the
art
event
.
Die
Leerstelle
des
zerstörten
Hauses
wird
somit
mit
den
Hinweisen
auf
seine
früheren
Bewohner
verknüpft
,
die
dadurch
aus
ihrer
Anonymität
geholt
werden
. [G]
The
gap
left
by
the
destroyed
house
is
thus
linked
with
references
to
its
former
residents
,
who
are
thus
no
longer
anonymous
.
Dieses
Jubiläum
feiert
die
Hansestadt
vom
30
.
August
bis
3.
September
2006
mit
zahlreichen
Veranstaltungen
,
die
Besucher
auf
die
Spuren
der
mittelalterlichen
Hanse
hinweisen
und
zugleich
beweisen
,
dass
die
Hanse
lebt
. [G]
To
celebrate
this
anniversary
,
the
Hanseatic
city
is
hosting
a
wealth
of
events
from
30
August
to
3
September
2006
to
take
visitors
on
a
journey
back
in
time
to
the
medieval
Hanseatic
League
-
and
show
them
that
it
is
alive
and
well
today
.
Die
starke
Kritik
seitens
zahlreicher
Politiker
und
Denkmalexperten
führte
im
Nachhinein
dazu
,
dass
am
Eingang
zusätzliche
Tafeln
angebracht
wurden
,
die
auf
die
verschiedenen
Opfergruppen
hinweisen
. [G]
Strong
criticism
by
many
politicians
and
monument
experts
led
to
additional
plaques
referring
to
different
groups
of
victims
subsequently
being
put
up
at
the
entrance
.
Gegenüber
den
Polizisten
musste
er
immer
wieder
auf
das
Ende
des
von
der
RAF
an
die
Bundesregierung
gestellten
Ultimatums
hinweisen
. [G]
He
was
forced
to
repeatedly
remind
the
police
of
the
end
of
the
ultimatum
which
the
RAF
had
set
the
German
government
.
Man
sollte
dies
nicht
vorschnell
als
Ausdruck
einer
im
Grunde
unhistorischen
Gesellschaftsverfassung
der
Bundesrepublik
interpretieren
,
sondern
vermehrt
darauf
hinweisen
,
dass
die
NS-Zeit
von
jungen
Leuten
,
die
zu
dieser
Epoche
keinen
biographischen
Bezug
mehr
haben
,
nur
auf
der
Grundlage
soliden
Wissens
"erinnert"
werden
kann
. [G]
One
should
not
jump
to
the
conclusion
that
this
is
an
expression
of
a
basically
unhistorical
social
structure
in
the
Federal
Republic
of
Germany
,
but
should
rather
point
out
that
it
is
only
on
the
basis
of
firm
knowledge
that
young
people
who
have
no
biographical
connection
to
the
National
Socialist
period
can
"recall"
that
era
.
Sie
liefern
neben
Hinweisen
zu
Ausbildung
,
Veröffentlichungen
,
Ausstellungen
sowie
Auszeichnungen
kurze
Beschreibungen
des
Arbeitsschwerpunktes
sowie
eine
fotogeschichtliche
Einordnung
. [G]
Alongside
information
on
the
photographers'
training
,
publications
,
exhibitions
and
awards
,
the
focal
areas
of
the
work
of
each
photographer
are
described
and
they
are
placed
in
their
context
in
the
history
of
photography
.
28
Falls
ein
Unternehmen
für
frühere
Perioden
keine
Abschlüsse
veröffentlichte
,
muss
es
in
seinem
ersten
IFRS-Abschluss
darauf
hinweisen
. [EU]
28
If
an
entity
did
not
present
financial
statements
for
previous
periods
,
its
first
IFRS
financial
statements
shall
disclose
that
fact
.
Abschließend
möchte
die
Kommission
auch
darauf
hinweisen
,
dass
sie
an
ihrem
Standpunkt
festhält
,
wonach
die
Ersatzinvestition
im
IBP
2003
noch
nicht
vorgesehen
war
. [EU]
In
the
interests
of
completeness
,
the
Commission
would
also
like
to
note
that
it
maintains
its
view
that
the
replacement
was
not
already
included
in
the
2003
IBP
.
alle
Hinweise
,
die
auf
eine
Nichteinhaltung
hinweisen
könnten
. [EU]
any
information
that
might
indicate
non-compliance
.
alle
Informationen
über
Entwicklungstrends
,
eingesetzte
Mittel
oder
Methoden
bei
innergemeinschaftlichen
Verstößen
,
insbesondere
solche
Informationen
,
die
auf
Mängel
oder
Lücken
in
dieser
Verordnung
oder
in
den
Gesetzen
zum
Schutz
der
Verbraucherinteressen
hinweisen
[EU]
any
information
concerning
trends
,
means
or
methods
of
committing
intra-Community
infringements
,
particularly
those
that
have
revealed
shortcomings
or
lacunae
in
this
Regulation
or
in
the
laws
that
protect
consumers'
interests
Am
10
.
September
2009
übermittelte
der
niederländische
Staat
der
Kommission
ein
Non-Paper
mit
aktuellen
Angaben
zum
Abspaltungsprozess
und
mit
Hinweisen
darauf
,
dass
zusätzliche
(
nicht
quantifizierte
)
staatliche
Hilfemaßnahmen
unvermeidlich
seien
. [EU]
On
10
September
2009
,
the
Dutch
State
sent
a
non-paper
to
the
Commission
with
an
update
of
the
separation
process
and
indications
that
additional
(unquantified)
State
aid
measures
would
be
unavoidable
.
An
dem
Abteil
,
das
die
tragbaren
LPG-Flaschen
aufnimmt
,
und
in
der
Nähe
der
Steuereinrichtung
des
Heizungssystems
sind
dauerhafte
Schilder
anzubringen
,
die
darauf
hinweisen
,
dass
während
der
Fahrt
des
Fahrzeugs
das
LPG-Heizgerät
nicht
in
Betrieb
sein
darf
und
die
Ventile
der
tragbaren
LPG-Flaschen
geschlossen
sein
müssen
. [EU]
Permanent
labels
shall
be
attached
on
the
compartment
where
the
portable
LPG
cylinders
are
stored
and
in
close
proximity
to
the
control
device
for
the
heating
system
,
giving
instructions
that
the
LPG
heater
shall
not
be
in
operation
and
that
the
valve
of
the
portable
LPG
cylinder
shall
be
closed
when
the
vehicle
is
in
motion
.
An
dem
Fach
,
das
die
tragbaren
LPG-Flaschen
aufnimmt
,
und
in
der
Nähe
der
Steuereinrichtung
der
Heizanlage
sind
dauerhafte
Schilder
anzubringen
,
die
darauf
hinweisen
,
dass
während
der
Fahrt
die
LPG-Heizanlage
nicht
in
Betrieb
sein
darf
und
die
Ventile
der
LPG-Flaschen
geschlossen
sein
müssen
. [EU]
Permanent
labels
shall
be
attached
on
the
compartment
where
the
portable
LPG
cylinders
are
stored
and
in
close
proximity
to
the
control
device
for
the
heating
system
,
giving
instructions
that
the
LPG
heater
shall
not
be
in
operation
and
that
the
valve
of
the
portable
LPG
cylinder
shall
be
closed
when
the
vehicle
is
in
motion
.
Angaben
wie
"ungiftig"
,
"unschädlich"
,
"umweltfreundlich"
,
"ökologisch"
oder
alle
sonstigen
Angaben
,
die
auf
das
Nichtvorhandensein
von
Gefahreneigenschaften
von
Stoffen
oder
Gemischen
hinweisen
oder
nicht
mit
deren
Einstufung
in
Einklang
stehen
,
sollten
nicht
auf
dem
Kennzeichnungsetikett
oder
der
Verpackung
eines
gefährlichen
Stoffes
oder
Gemische
erscheinen
. [EU]
Statements
such
as
'non-toxic'
,
'non-harmful'
,
'non-polluting'
,
'ecological'
or
other
statements
indicating
that
the
substance
or
mixture
is
not
hazardous
or
any
other
statements
that
are
inconsistent
with
its
classification
should
not
appear
on
the
label
or
packaging
of
any
substance
or
mixture
.
Angaben
wie
"ungiftig"
,
"unschädlich"
,
"umweltfreundlich"
,
"ökologisch"
oder
alle
sonstigen
Hinweise
,
die
auf
das
Nichtvorhandensein
von
Gefahreneigenschaften
des
Stoffes
oder
Gemisches
hinweisen
oder
nicht
mit
der
Einstufung
des
Stoffes
oder
Gemisches
im
Einklang
stehen
,
dürfen
nicht
auf
dem
Kennzeichnungsetikett
oder
der
Verpackung
des
Stoffes
oder
Gemisches
erscheinen
. [EU]
Statements
such
as
'non-toxic'
,
'non-harmful'
,
'non-polluting'
,
'ecological'
or
any
other
statements
indicating
that
the
substance
or
mixture
is
not
hazardous
or
any
other
statements
that
are
inconsistent
with
the
classification
of
that
substance
or
mixture
shall
not
appear
on
the
label
or
packaging
of
any
substance
or
mixture
.
angemessene
Reaktion
,
wenn
die
von
den
Lieferanten
erhaltenen
Daten
darauf
hinweisen
,
dass
die
Anforderungen
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2000/53/EG
nicht
eingehalten
worden
sind
. [EU]
to
react
adequately
where
the
data
received
from
the
suppliers
indicate
non-compliance
with
the
requirements
under
Article
4(2)(a)
of
Directive
2000/53/EC
.
Angesichts
dieser
Besonderheiten
muss
man
bezüglich
der
50
%-igen
Ermäßigung
der
Körperschaftssteuer
,
die
für
steuerlich
besonders
begünstigte
Genossenschaften
gilt
,
auch
auf
die
Doppelbesteuerung
von
Dividenden/Rückvergütungen
hinweisen
,
die
sich
dadurch
ergibt
,
dass
Gewinne
zunächst
durch
die
Körperschaftssteuer
und
dann
durch
die
Einkommensteuer
besteuert
werden
. [EU]
Taking
account
of
these
special
features
,
the
50
%
rebate
on
the
amount
of
company
tax
payable
by
specially
protected
cooperatives
must
be
seen
in
the
light
of
the
fact
that
dividends/cooperative
income
are
taxed
twice
,
first
through
company
tax
and
then
through
personal
income
tax
.
Anhand
der
letztgenannten
Daten
kann
eine
übermäßige
Anzahl
von
Kalibrierungen
ermittelt
werden
,
die
auf
die
Verwendung
einer
gestohlenen
(
oder
als
verloren
gemeldeten
)
Werkstattkarte
hinweisen
kann
. [EU]
The
later
data
are
useful
to
detect
too
many
calibration
actions
that
may
imply
that
they
have
been
performed
with
a
stolen
workshop
card
(or
of
a
workshops
card
reported
as
lost
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hinweisen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners