A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
26 results for hingewirkt
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Aus
den
gleichen
Erwägungen
heraus
hat
die
Kommission
auf
die
Selbstverpflichtung
Deutschlands
hingewirkt
,
die
IBB-Rücklage
im
Rahmen
der
Auslagerung
des
Fördergeschäfts
im
Jahr
2005
nur
insoweit
in
der
Bank
zu
belassen
,
als
dies
für
die
Erhaltung
der
Kernkapitalquote
in
Höhe
von
6 %
zum
Stichtag
1.
Januar
2004
erforderlich
ist
. [EU]
On
the
basis
of
the
same
considerations
,
the
Commission
has
ensured
that
Germany
commits
itself
to
leaving
the
IBB
reserve
in
the
context
of
the
divestment
of
government
assistance
business
in
2005
in
the
bank
only
as
far
as
is
necessary
to
maintain
the
core‐
;capital
ratio
at
a
level
of
6 %
on
the
reference
date
of
1
January
2004
.
Beispielsweise
indem
darauf
hingewirkt
wird
,
dass
staatliche
Beihilfen
frühzeitig
zurückgezahlt
werden
. [EU]
For
example
by
favouring
early
redemption
of
State
aid
.
Beiträge
zur
Entwicklung
von
Detektions-
und
Frühwarnsystemen
für
Katastrophen
,
die
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
treffen
könnten
,
um
eine
rasche
Reaktion
der
Mitgliedstaaten
und
der
Gemeinschaft
zu
ermöglichen
,
sowie
Beiträge
zur
Einrichtung
solcher
Systeme
durch
Studien
und
Evaluierungen
zur
Notwendigkeit
und
Realisierbarkeit
dieser
Systeme
und
durch
Maßnahmen
,
durch
die
darauf
hingewirkt
wird
,
diese
Systeme
untereinander
und
mit
dem
MIC
und
dem
CECIS
zu
vernetzen
. [EU]
Contributing
to
the
development
of
detection
and
early
warning
systems
for
disasters
which
may
affect
the
territory
of
the
Member
States
,
in
order
to
enable
a
rapid
response
by
the
Member
States
and
the
Community
,
as
well
as
to
their
establishment
through
studies
and
assessments
on
the
need
for
and
feasibility
of
those
systems
and
through
actions
to
promote
their
interlinkage
and
their
linkage
to
the
MIC
and
the
CECIS
.
Beiträge
zur
Entwicklung
von
Detektions-
und
Frühwarnsystemen
für
Katastrophen
,
die
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
treffen
könnten
,
um
eine
rasche
Reaktion
der
Mitgliedstaaten
und
der
Gemeinschaft
zu
ermöglichen
,
sowie
Beiträge
zur
Einrichtung
solcher
Systeme
durch
Studien
und
Evaluierungen
zur
Notwendigkeit
und
Realisierbarkeit
dieser
Systeme
und
durch
Maßnahmen
,
durch
die
darauf
hingewirkt
wird
,
diese
Systeme
untereinander
und
mit
dem
MIC
und
dem
in
Buchstabe
g
genannten
CECIS
zu
vernetzen
. [EU]
Contributing
to
the
development
of
detection
and
early
warning
systems
for
disasters
which
may
affect
the
territory
of
the
Member
States
,
to
enable
a
rapid
response
by
the
Member
States
and
the
Community
,
as
well
as
to
the
establishment
of
such
systems
through
studies
and
assessments
on
the
need
for
and
feasibility
of
those
systems
and
through
actions
to
promote
their
interlinkage
and
their
linkage
to
the
MIC
and
the
CECIS
system
referred
to
in
point
(g).
darauf
hingewirkt
wird
,
dass
die
Mittelzuweisungen
in
den
nationalen
Haushalten
möglichst
flexibel
erfolgen
,
damit
Ausnahmen
beispielsweise
durch
Anhebung
nationaler
Beiträge
oder
Querfinanzierung
geregelt
werden
können
. [EU]
promoting
flexibility
in
national
budget
allocation
as
far
as
possible
to
handle
exceptions
, e.g.
by
increasing
national
contributions
or
cross-financing
.
Das
Programm
soll
den
audiovisuellen
Sektor
wirtschaftlich
stärken
,
damit
er
seine
kulturellen
Funktionen
durch
den
Aufbau
einer
Branche
mit
gehaltvollen
und
diversifizierten
Inhalten
und
einem
wertvollen
und
zugänglichen
Erbe
bestmöglich
erfüllt
,
sowie
einen
Mehrwert
zur
nationalen
Förderung
bestmöglich
erfüllen
kann
,
indem
darauf
hingewirkt
wird
,
dass
diese
Branche
gehaltvolle
und
vielseitige
Inhalte
anbietet
und
ein
wertvolles
Erbe
bewahrt
und
zugänglich
macht
sowie
einen
Zugewinn
zur
nationalen
Förderung
darstellt
. [EU]
The
programme
is
intended
to
strengthen
the
audiovisual
sector
economically
to
enable
it
to
play
its
cultural
roles
more
effectively
by
developing
an
industry
with
powerful
and
diversified
content
and
a
valuable
and
accessible
heritage
and
to
add
value
to
national
support
.
Die
CCCME
hob
zudem
hervor
,
sie
habe
zusammen
mit
den
betroffenen
Unternehmen
fortlaufend
auf
eine
bessere
Umsetzung
der
Verpflichtung
hingewirkt
,
darüber
hinaus
habe
der
indexierte
MEP
eine
effektive
Antidumpingmaßnahme
gewährleistet
. [EU]
CCCME
also
stressed
that
it
had
continuously
worked
on
improving
the
implementation
together
with
the
companies
concerned
and
that
the
indexed
MIP
had
provided
for
an
effective
anti-dumping
measure
.
Die
Mitgliedstaaten
verabschieden
Politiken
,
mit
denen
darauf
hingewirkt
werden
soll
,
dass
das
Potenzial
der
Verwendung
effizienter
Wärme-
und
Kühlsysteme
-
insbesondere
von
Systemen
,
die
mit
hocheffizienter
KWK
arbeiten
-
auf
lokaler
und
regionaler
Ebene
gebührend
berücksichtigt
wird
. [EU]
Member
States
shall
adopt
policies
which
encourage
the
due
taking
into
account
at
local
and
regional
levels
of
the
potential
of
using
efficient
heating
and
cooling
systems
,
in
particular
those
using
high-efficiency
cogeneration
.
Durch
staatliche
Kapitalzuführungen
kann
eine
Kreditklemme
vermieden
und
darauf
hingewirkt
werden
,
dass
die
Probleme
der
Finanzmärkte
nicht
in
vollem
Umfang
auf
den
Rest
der
Wirtschaft
durchschlagen
. [EU]
State
capital
injection
may
prevent
credit
supply
restrictions
and
limit
the
pass-on
of
the
financial
markets'
difficulties
to
other
businesses
.
Entsprechend
Nummer
34
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
über
bessere
Rechtsetzung
sollte
darauf
hingewirkt
werden
,
dass
die
Mitgliedstaaten
für
ihre
eigenen
Zwecke
und
im
Interesse
der
Gemeinschaft
eigene
Tabellen
erstellen
,
aus
denen
im
Rahmen
des
Möglichen
die
Entsprechungen
dieser
Richtlinie
und
der
Umsetzungsmaßnahmen
zu
entnehmen
sind
,
und
diese
veröffentlichen
- [EU]
In
accordance
with
paragraph
34
of
the
Interinstitutional
Agreement
on
better
law-making
,
Member
States
should
be
encouraged
to
draw
up
,
for
themselves
and
in
the
interest
of
the
Community
,
their
own
tables
which
will
,
as
far
as
possible
,
illustrate
the
correlation
between
this
Directive
and
the
transposition
measures
and
to
make
them
public
,
Es
sollte
weiterhin
auf
Marktintegration
und
gleiche
Markteintrittschancen
für
nachfrageseitige
Ressourcen
(
Versorgungs-
und
Verbraucherlasten
)
parallel
zur
Erzeugung
hingewirkt
werden
. [EU]
Market
integration
and
equal
market
entry
opportunities
for
demand-side
resources
(supply
and
consumer
loads
)
alongside
generation
should
be
pursued
.
Es
sollte
zwar
auf
die
Teilnahme
aller
Mitgliedstaaten
an
Maßnahmen
zur
Unterstützung
europaweiter
eGovernment-Dienste
der
öffentlichen
Verwaltungen
für
Unternehmen
und
Bürger
hingewirkt
werden
,
aber
es
können
auch
Maßnahmen
eingeleitet
werden
,
an
denen
nur
einige
Mitgliedstaaten
teilnehmen
,
wobei
die
nicht
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
dazu
ermutigt
werden
sollten
,
sich
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
anzuschließen
. [EU]
While
the
participation
of
all
Member
States
in
actions
in
support
of
pan-European
eGovernment
services
provided
by
public
administrations
to
businesses
and
citizens
should
be
encouraged
,
actions
comprising
several
Member
States
can
be
initiated
and
Member
States
not
participating
should
be
encouraged
to
join
at
a
later
stage
.
Es
wird
bei
allen
Aspekten
der
Projektdurchführung
auf
eine
enge
Zusammenarbeit
mit
und
Mitwirkung
von
interessierten
Einrichtungen
in
den
Ländern
,
in
denen
die
Messungen
durchgeführt
werden
hingewirkt
. [EU]
Close
cooperation
and
participation
of
interested
institutions
in
the
countries
where
the
measurements
are
carried
out
in
all
aspects
of
the
project
implementation
will
be
sought
.
Gemäß
Nummer
34
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
"Bessere
Rechtsetzung"
wird
bei
den
Mitgliedstaaten
darauf
hingewirkt
,
dass
sie
für
ihre
eigenen
Zwecke
und
im
Interesse
der
Gemeinschaft
eigene
Aufstellungen
vornehmen
,
aus
denen
im
Rahmen
des
Möglichen
die
Entsprechungen
von
Richtlinien
und
Umsetzungsmaßnahmen
zu
entnehmen
sind
,
und
diese
veröffentlichen
- [EU]
In
accordance
with
point
34
of
the
Interinstitutional
Agreement
on
better
law-making
[7],
Member
States
are
encouraged
to
draw
up
,
for
themselves
and
in
the
interest
of
the
Community
,
their
own
tables
illustrating
,
as
far
as
possible
,
the
correlation
between
this
Directive
and
the
transposition
measures
,
and
to
make
them
public
,
Im
Interesse
der
vom
Europäischen
Rat
in
Barcelona
geforderten
Förderung
von
Innovation
,
Forschung
und
Entwicklung
sowie
Unternehmergeist
in
den
KMU
sollte
auf
ein
günstiges
Umfeld
für
(
vor
allem
Risikokapital-
)
Investitionen
des
Privatsektors
in
Forschung
und
Entwicklung
hingewirkt
werden
. [EU]
For
the
purpose
of
promoting
innovation
,
research
and
development
and
entrepreneurship
by
SMEs
,
as
requested
by
the
Barcelona
Council
,
an
environment
favourable
to
private
sector
investment
in
research
and
development
,
in
particular
through
venture
capital
,
should
be
encouraged
.
In
Anbetracht
der
Besonderheiten
und
der
Komplexität
der
Systeme
ist
es
von
wesentlicher
Bedeutung
,
dass
die
Sicherheitsakkreditierungstätigkeiten
im
Rahmen
kollektiver
Verantwortung
für
eine
kontinuierliche
Risikokontrolle
und
für
die
Sicherheit
der
Union
und
ihrer
Mitgliedstaaten
wahrgenommen
werden
,
indem
auf
eine
Konsensbildung
hingewirkt
wird
und
sämtliche
von
Sicherheitsfragen
betroffenen
Akteure
einbezogen
werden
. [EU]
Given
the
specific
nature
and
complexity
of
the
systems
,
it
is
essential
for
the
security
accreditation
activities
to
be
carried
out
in
a
context
of
collective
responsibility
for
the
security
of
the
Union
and
of
the
Member
States
,
by
making
efforts
to
reach
a
consensus
and
by
involving
all
parties
with
an
interest
in
security
,
and
for
permanent
risk
monitoring
.
In
dieser
Mitteilung
sind
unter
Ausstiegsanreizen
oder
Anreizen
zur
Rückzahlung
des
staatlichen
Kapitals
Maßnahmen
zu
verstehen
,
durch
die
darauf
hingewirkt
werden
soll
,
dass
das
staatliche
Kapital
im
Rahmen
der
Normalisierung
des
Marktgeschehens
im
erforderlichen
und
angemessenen
Maße
durch
privates
Kapital
ersetzt
wird
. [EU]
All
the
references
to
exit
incentives
or
incentives
to
redeem
the
State
in
this
document
have
to
be
understood
as
aiming
at
the
replacement
of
State
capital
by
private
capital
to
the
extent
necessary
and
appropriate
in
the
context
of
a
return
to
normal
market
conditions
.
In
dieser
Phase
sollen
verstärkt
die
Interessen-
und
Nutzergruppen
einbezogen
werden
,
damit
die
Relevanz
der
Forschungsarbeiten
für
Politik
und
Verwaltung
gewährleistet
ist
und
sich
die
Schwerpunktsetzung
der
Forschungsthemen
am
politischen
Bedarf
orientiert
.
Ferner
soll
aktiv
auf
eine
umfassende
Beteiligung
von
Wissenschaftlern
und
ihren
jeweiligen
Forschungseinrichtungen
sowie
von
interessierten
Kreisen
im
weitesten
Sinne
hingewirkt
werden
. [EU]
It
shall
seek
to
strengthen
the
involvement
of
stakeholders
and
user
groups
to
ensure
that
the
research
is
relevant
to
policy
and
management
,
and
that
the
prioritisation
of
research
themes
is
driven
by
policy
needs
and
the
full
involvement
of
scientists
and
their
respective
research
institutions
,
as
well
as
the
broad
stakeholder
communities
shall
be
actively
sought
.
Mit
dem
durch
diese
Richtlinie
einzurichtenden
System
sollte
auch
darauf
hingewirkt
und
in
bestimmten
Fällen
sichergestellt
werden
,
dass
in
Spielzeug
verwendete
gefährliche
Stoffe
und
Materialien
durch
weniger
gefährliche
Stoffe
oder
Technologien
ersetzt
werden
,
soweit
geeignete
wirtschaftlich
tragfähige
und
technisch
machbare
Alternativen
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
The
system
established
by
this
Directive
should
also
encourage
,
and
in
certain
cases
ensure
,
that
dangerous
substances
and
materials
used
in
toys
are
replaced
by
less
dangerous
substances
or
technologies
,
where
suitable
economically
and
technically
viable
alternatives
are
available
.
Mit
dem
Projekt
soll
der
intersessionale
BWÜ-Prozess
gefördert
werden
,
insbesondere
die
Debatte
innerhalb
und
außerhalb
der
EU
über
die
Themen
,
die
im
intersessionalen
Prozess
in
den
Jahren
2008
und
2009
anstehen
;
dabei
soll
auf
die
Verabschiedung
konkreter
Maßnahmen
hingewirkt
werden
. [EU]
To
support
the
BTWC
Inter-Sessional
Process
,
and
in
particular
the
discussion
on
the
2008
and
2009
inter-sessional
topics
,
within
and
outside
the
EU
,
with
a
view
to
promoting
the
adoption
of
concrete
measures
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hingewirkt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners