A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
hilflos
hilfreich
hilfsbedürftig
hilfsbereit
hilfsweise
himmelblau
himmelhoch
himmelschreiend
himmelsstürmend
Search for:
ä
ö
ü
ß
47 results for
hilfsweise
Word division: hilfs·wei·se
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Politische
Aufgaben
übernehme
die
Union
laut
Mühlstein
"nur
hilfsweise
"
,
solange
der
Zentralrat
nicht
bereit
sei
,
die
progressiven
Gemeinden
oder
Landesverbände
aufzunehmen
. [G]
According
to
Mühlstein
,
the
Union
will
only
take
on
political
duties
"to
be
of
assistance"
as
long
as
the
Central
Council
is
unwilling
to
accept
the
Progressive
communities
or
Land
groups
as
members
.
Angesichts
der
vorstehenden
Erwägungen
und
insbesondere
der
in
Erwägungsgrund
8
aufgeführten
Finanzkennzahlen
vertritt
die
Kommission
daher
die
Auffassung
,
dass
AFR
zum
Zeitpunkt
der
Gewährung
der
rückzahlbaren
Vorschüsse
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
im
Sinne
der
Randnummer
10
der
Leitlinien
und
hilfsweise
im
Sinne
der
Randnummer
11
der
Leitlinien
war
. [EU]
The
Commission
therefore
takes
the
view
,
in
the
light
of
the
above
observations
and
,
in
particular
,
of
the
financial
results
shown
in
paragraph
8,
that
AFR
was
a
firm
in
difficulty
within
the
meaning
of
point
10
and
,
in
the
alternative
,
of
point
11
of
the
Guidelines
at
the
time
the
repayable
advances
were
granted
.
Deutschland
hat
deshalb
zur
Durchführung
des
(
hilfsweise
nachträglichen
)
Marktvergleichs
nicht
separate
Daten
zur
Höhe
des
angemessenen
Permanenzaufschlags
vorgelegt
,
sondern
vielmehr
zur
am
Markt
beobachtbaren
Gesamt-Bepreisung
von
perpetuals
bzw
.
unbefristeten
Stillen
Einlagen
seit
1999
(
als
unbefristet
gelten
am
Markt
auch
Einlagen
mit
einer
Laufzeit
von
30
Jahren
oder
mehr
). [EU]
Germany
did
not
therefore
present
separate
data
on
the
level
of
the
appropriate
perpetuity
premium
for
carrying
out
the
market
comparison
,
but
rather
presented
data
on
overall
pricing
of
perpetuals
and
silent
partnerships
of
unlimited
duration
observable
on
the
market
since
1999
(contributions
with
a
term
of
thirty
years
or
more
are
also
regarded
as
being
of
unlimited
duration
on
the
market
).
Die
folgenden
Ausführungen
zum
zweiten
bis
vierten
Altmark-Kriterium
erfolgen
daher
nur
hilfsweise
. [EU]
The
following
considerations
regarding
the
second
to
fourth
Altmark
criteria
are
therefore
merely
set
out
in
the
alternative
.
Die
Kommission
bemerkt
hilfsweise
,
dass
laut
den
zum
Zeitpunkt
der
Garantieleistung
verfügbaren
Informationen
in
den
Folgejahren
erhebliche
Verluste
der
Werft
zu
erwarten
waren
.
Das
Unternehmen
machte
nun
tatsächlich
in
den
Folgejahren
so
große
Verluste
,
dass
die
Eigenmittel
des
Unternehmens
rechnerisch
negativ
wurden
. [EU]
As
a
subsidiary
element
,
the
Commission
observes
that
,
in
accordance
with
the
information
available
at
the
time
of
the
granting
of
the
guarantee
and
on
the
basis
of
which
it
could
be
expected
that
the
yard
would
book
severe
losses
in
the
following
years
,
the
yard
has
really
recorded
heavy
losses
in
the
following
years
and
its
net
equity
really
became
very
negative
.
Die
Kommission
beruft
sich
hilfsweise
ebenfalls
auf
folgende
Angaben
,
welche
die
Zurechenbarkeit
des
Verhaltens
von
ETVA
an
den
Staat
bestätigen
. [EU]
As
subsidiary
grounds
,
the
Commission
also
notes
the
following
elements
confirming
the
imputability
of
ETVA's
behaviour
to
the
State
.
Die
Kommission
führt
hilfsweise
an
,
dass
der
erste
Bericht
der
griechischen
Behörden
über
die
Durchführung
des
Investitionsplans
davon
spricht
,
am
30
.
Juni
1999
sei
erst
ein
kleiner
Teil
des
Plans
abgeschlossen
worden
. [EU]
As
a
subsidiary
element
,
the
Commission
notes
that
the
first
report
performed
by
the
Greek
authorities
regarding
the
implementation
of
the
investment
plan
showed
that
on
30
June
1999
only
a
small
part
of
the
plan
had
been
completed
.
Die
Kommission
ruft
hilfsweise
in
Erinnerung
,
dass
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1013/97
bloß
eine
Änderung
der
Richtlinie
Nr
.
90/684/EWG
des
Rates
darstellt
,
um
den
Beihilfebetrag
zu
erhöhen
,
der
an
drei
Schiffbaukonzerne
gewährt
werden
kann
. [EU]
As
a
subsidiary
element
,
the
Commission
recalls
that
Regulation
(EC)
No
1013/97
is
simply
an
amendment
of
the
Directive
90/684/EEC
and
aimed
at
increasing
the
aid
amount
which
can
be
granted
to
three
groups
of
yards
.
Die
Kommission
weist
hilfsweise
darauf
hin
,
dass
die
mit
der
Entscheidung
in
der
Sache
C
10/94
gebilligte
Beihilfe
auch
dann
zurückzufordern
wäre
,
wenn
das
Argument
Griechenlands
,
ETVA
habe
den
Kaufpreis
von
den
Werftarbeitern
nicht
beitreiben
können
,
zuträfe
. [EU]
As
a
subsidiary
ground
,
the
Commission
notes
that
,
even
if
Greece's
claim
that
it
was
impossible
for
ETVA
to
collect
the
purchase
price
from
the
workers
is
true
,
this
would
also
require
the
recovery
of
the
aid
authorised
by
decision
C
10/94
.
Einleitend
macht
die
Kommission
hilfsweise
geltend
,
dass
die
streitige
Maßnahme
eine
Ausnahme
vom
spanischen
Rechnungslegungssystem
darstellt
. [EU]
As
a
preliminary
remark
and
on
a
subsidiary
basis
,
the
Commission
notes
that
the
contested
measure
derogates
from
the
Spanish
accounting
system
.
Einleitend
macht
die
Kommission
hilfsweise
geltend
,
dass
die
streitige
Maßnahme
eine
Ausnahme
vom
spanischen
Rechnungslegungssystem
darstellt
. [EU]
As
a
preliminary
remark
and
on
a
subsidiary
basis
,
the
Commission
notes
that
the
measure
at
issue
derogates
from
the
Spanish
accounting
system
.
Für
den
Fall
,
dass
die
Kommission
dieser
Einschätzung
nicht
folgt
,
beantragt
Deutschland
hilfsweise
die
Genehmigung
der
zweiten
Darlehensbürgschaft
als
Umstrukturierungsbeihilfe
auf
der
Basis
des
der
Kommission
später
vorgelegten
Umstrukturierungsplans
. [EU]
In
the
event
of
the
Commission's
not
accepting
this
assessment
,
Germany
asks
that
the
second
loan
guarantee
be
approved
as
restructuring
aid
on
the
basis
of
the
restructuring
plan
that
was
submitted
to
the
Commission
subsequently
.
Für
diese
Prüfung
sind
daher
hilfsweise
Marktdaten
aus
späterer
Zeit
heranzuziehen
. [EU]
In
carrying
out
this
examination
,
therefore
,
reference
must
be
made
to
market
data
from
a
later
period
.
Hilfsweise
argumentiert
Deutschland
,
dass
die
staatlichen
Garantien
eine
bestehende
Beihilfe
nach
Artikel
1
Buchstabe
b
Ziffer
i
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
darstellen
würden
. [EU]
Alternatively
,
Germany
argues
that
the
public
guarantees
constitute
existing
aid
according
to
Article
1(b)(i)
of
Regulation
(EC)
No
659/1999
.
Hilfsweise
:
Ausgleichszahlungen
sind
in
keinem
Fall
erforderlich
[EU]
In
the
alternative:
compensation
payments
are
not
a
requirement
in
any
case
Hilfsweise
begründete
sie
die
Auffassung
,
dass
selbst
wenn
man
eine
tatsächliche
wirtschaftliche
Tätigkeit
des
Steuerpflichtigen
B,
die
ihm
Steuerpflichtigeneigenschaft
verleihe
,
unterstelle
,
müssten
die
betreffenden
Transaktionen
als
innergemeinschaftliche
Dreiecksgeschäfte
gelten
. [EU]
In
the
alternative
,
it
considered
that
,
even
if
it
was
accepted
that
taxable
person
B
had
a
real
economic
activity
granting
it
status
as
an
entity
liable
for
VAT
,
the
sales
in
question
should
be
looked
upon
as
triangular
intra-Community
transactions
.
Hilfsweise
betonen
die
französischen
Behörden
den
Solidarcharakter
der
Maßnahme
,
die
nicht
aus
staatlichen
Mitteln
,
sondern
durch
einen
Branchenbeitrag
finanziert
worden
sei
,
der
von
den
Erzeugern
selbst
aufgebracht
wurde
. [EU]
Alternatively
,
the
French
authorities
insist
that
the
measure
shows
solidarity
as
it
is
not
financed
by
the
State
but
by
an
inter-branch
contribution
paid
by
the
producers
themselves
.
Hilfsweise
erinnert
die
französische
Regierung
daran
,
dass
die
Geld
gebenden
Banken
der
Trèves-Gruppe
gleichzeitig
mit
dem
Umschuldungsplan
für
die
Steuer-
und
Sozialschulden
eine
Umschuldung
ihrer
eigenen
Forderungen
im
Wege
eines
Konsolidierungskredits
gewährt
hätten
. [EU]
In
the
alternative
,
the
French
authorities
recall
that
,
at
the
same
time
as
the
tax
and
social
security
debt
rescheduling
plan
,
the
lending
banks
of
the
Trèves
group
granted
a
rescheduling
of
their
own
liabilities
through
a
consolidation
loan
.
hilfsweise
finanzielle
Unterstützung
für
die
Zusammenarbeit
bei
grenzübergreifenden
Operationen
,
sofern
eine
solche
Unterstützung
nicht
von
anderen
EU-Organen
und
-Einrichtungen
geleistet
wird
." [EU]
on
a
secondary
basis
financial
support
for
cooperation
in
cross-border
operations
when
such
support
is
not
available
from
other
European
institutions
and
bodies
.';
Hilfsweise
führt
Deutschland
zwei
weitere
Gründe
an
,
warum
die
staatlichen
Ausgleichszahlungen
keine
Beihilfe
darstellen
würden:
Erstens
stünden
die
staatlichen
Ausgleichszahlungen
in
Anbetracht
der
in
späteren
Jahren
erzielten
beträchtlichen
Anlagenrendite
(
ROI
)
und
der
von
der
Deutschen
Post
mit
ihrem
Börsengang
erzielten
hohen
Erlöse
im
Einklang
mit
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
. [EU]
In
the
alternative
,
Germany
puts
forward
two
further
justifications
why
the
public
transfers
would
not
constitute
aid
.
First
,
the
public
transfers
would
fulfil
the
market-economy-investor
principle
in
light
of
the
substantial
return
on
investment
in
later
years
and
the
high
proceeds
realised
in
the
stock-market
flotation
of
Deutsche
Post
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hilfsweise":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners