A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
79 results for gehandelten
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
58
%
der
gehandelten
Güter
wurden
per
Flugzeug
exportiert
. [EU]
58
%
of
export
trade
was
conducted
using
air
transport
.
Auch
sind
dem
VN-Feuerwaffenprotokoll
zufolge
Straftatbestände
für
die
unerlaubte
Herstellung
von
oder
den
unerlaubten
Handel
mit
Feuerwaffen
,
deren
Teilen
und
wesentlichen
Komponenten
und
Munition
zu
schaffen
und
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
die
Einziehung
solcher
unerlaubt
hergestellten
oder
gehandelten
Gegenstände
zu
ermöglichen
. [EU]
Compliance
with
the
UN
Firearms
Protocol
also
requires
that
illicit
manufacture
of
or
trafficking
in
firearms
,
their
parts
and
essential
components
and
ammunition
be
established
as
criminal
offences
,
and
that
measures
be
taken
to
enable
the
confiscation
of
items
so
manufactured
or
trafficked
.
Auf
der
anderen
Seite
ist
die
Qualität
der
Kohle
offenbar
erheblich
geringer
als
die
der
am
internationalen
Markt
gehandelten
Kohle
. [EU]
On
the
other
hand
,
the
quality
of
the
coal
appears
to
be
substantially
lower
that
that
of
the
coal
being
traded
on
the
international
market
.
Auf
etablierten
Märkten
,
auf
denen
institutionelle
Anleger
tätig
sind
,
gebe
es
unabhängige
Daten
über
die
dort
gehandelten
Unternehmen
. [EU]
According
to
the
UK
authorities
research
information
is
available
for
stocks
on
senior
markets
which
attract
institutional
investment
.
Aufgrund
der
weltweiten
Konjunkturabschwächung
,
die
in
den
UZ
fiel
,
gingen
entweder
die
gehandelten
SWR-Mengen
zurück
,
oder
die
Zunahme
der
Handelsaktivitäten
verlangsamte
sich
zwischen
allen
Ländern
. [EU]
Due
to
the
global
economic
slowdown
which
coincides
with
the
IP
,
traded
volumes
of
SWR
have
decreased
or
the
increase
has
slowed
down
between
all
countries
concerned
.
Bei
der
Bestimmung
des
Strafmaßes
sollten
Sachverhalte
,
wie
Menge
und
Art
der
gehandelten
Drogen
,
und
die
Frage
,
ob
die
Straftat
im
Rahmen
einer
kriminellen
Vereinigung
begangen
wurde
,
berücksichtigt
werden
. [EU]
To
determine
the
level
of
penalties
,
factual
elements
such
as
the
quantities
and
the
type
of
drugs
trafficked
,
and
whether
the
offence
was
committed
within
the
framework
of
a
criminal
organisation
,
should
be
taken
into
account
.
Bei
diesen
Operationen
ist
der
Kreis
der
Geschäftspartner
nicht
von
vornherein
beschränkt
,
und
die
Verfahren
sind
den
Marktgepflogenheiten
für
die
jeweils
gehandelten
Schuldtitel
angepasst
. [EU]
For
these
operations
,
the
range
of
counterparties
is
not
restricted
a
priori
and
the
procedures
are
adapted
to
the
market
conventions
for
the
debt
instruments
transacted
.
Bei
einer
an
einem
Handelsplatz
gehandelten
Aktie
wird
die
Wertminderung
gegenüber
der
am
vorangehenden
Handelstag
an
diesem
Handelsplatz
festgestellten
offiziellen
Schlussnotierung
berechnet
,
so
wie
diese
nach
den
geltenden
Vorschriften
dieses
Handelsplatzes
definiert
ist
. [EU]
For
a
share
traded
on
a
trading
venue
,
the
fall
in
value
shall
be
calculated
from
the
official
closing
price
of
the
previous
trading
day
at
that
trading
venue
defined
according
to
the
applicable
rules
of
that
trading
venue
.
Bei
Ofex
betrug
die
höchste
Spanne
nach
Angaben
der
britischen
Behörden
75
%;
im
Durchschnitt
lag
sie
für
die
sechs
auf
Ofex
gehandelten
Unternehmen
aus
den
West
Midlands
in
den
12
Monaten
vor
September
2006
bei
16
%. [EU]
According
to
the
UK
authorities
,
at
Ofex
the
highest
spread
was
up
to
75
%
and
the
average
share
price
spread
of
the
six
West
Midlands
based
companies
traded
on
Ofex
over
the
preceding
12
months
before
September
2006
was
16
%.
"CCP"
eine
juristische
Person
,
die
zwischen
die
Gegenparteien
der
auf
einem
oder
mehreren
Märkten
gehandelten
Kontrakte
tritt
und
somit
als
Käufer
für
jeden
Verkäufer
bzw
.
als
Verkäufer
für
jeden
Käufer
fungiert
[EU]
'CCP'
means
a
legal
person
that
interposes
itself
between
the
counterparties
to
the
contracts
traded
on
one
or
more
financial
markets
,
becoming
the
buyer
to
every
seller
and
the
seller
to
every
buyer
Das
Unternehmen
passt
jedoch
den
Preis
des
vorteilhafteren
Markts
an
,
um
Unterschiede
des
Ausfallrisikos
der
Gegenpartei
zwischen
den
an
diesem
Markt
gehandelten
Instrumenten
und
dem
bewerteten
Instrument
widerzuspiegeln
. [EU]
However
,
the
entity
adjusts
the
price
in
the
more
advantageous
market
to
reflect
any
differences
in
counterparty
credit
risk
between
instruments
traded
in
that
market
and
the
one
being
valued
.
Dazu
wird
für
den
Tag
der
Unterzeichnung
der
stillen
Gesellschaftsverträge
auf
Basis
des
langfristigen
Ratings
der
LBB
und
unter
Berücksichtigung
des
Wegfalls
von
Anstaltslast
und
Gewährträgerhaftung
sowie
unter
Beachtung
der
vertraglichen
Ausgestaltung
der
stillen
Beteiligungen
ein
Aufschlag
zu
einem
Referenzzinssatz
ermittelt
,
der
sich
nach
den
im
Markt
gehandelten
vergleichbaren
Kernkapitalinstrumenten
bestimmt
. [EU]
In
this
connection
,
when
the
contract
to
set
up
the
dormant
companies
is
signed
, a
mark‐
;up
on
a
reference
interest
rate
determined
according
to
the
comparable
core‐
;capital
instruments
traded
on
the
market
will
be
calculated
on
the
basis
of
the
long‐
;term
rating
of
LBB
,
taking
into
account
the
discontinuation
of
institutional
and
guarantor
liability
(Anstaltslast
and
Gewährträgerhaftung
)
and
in
compliance
with
the
contractual
form
of
the
dormant
holdings
.
Dazu
wird
zum
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
der
stillen
Gesellschaftsverträge
auf
Basis
des
langfristigen
Ratings
der
LBB
und
unter
Berücksichtigung
des
Wegfalls
von
Anstaltslast
und
Gewährträgerhaftung
sowie
unter
Beachtung
der
vertraglichen
Ausgestaltung
der
stillen
Beteiligungen
ein
Aufschlag
zu
einem
Referenzzinssatz
ermittelt
,
der
sich
nach
den
im
Markt
gehandelten
vergleichbaren
Kernkapitalinstrumenten
bestimmt
. [EU]
At
the
time
these
dormant
partnerships
are
formed
,
in
view
of
LBB's
long‐
;term
rating
(leaving
aside
the
public
institutional
and
guarantor
liability
)
and
having
regard
to
the
contractual
structure
of
the
dormant
holdings
, a
premium
will
be
determined
at
a
reference
interest
rate
in
line
with
those
of
comparable
core‐
;capital
instruments
traded
on
the
market
.
Dem
Gutachten
zufolge
gibt
es
unter
allen
in
Italien
gehandelten
Finanzprodukten
keine
geeigneten
Vergleichsprodukte
in
Papierform
. [EU]
Among
the
financial
products
in
circulation
in
Italy
the
expert
could
not
identify
any
comparables
in
paper
form
.
Den
jüngsten
vorliegenden
Informationen
zufolge
gilt
für
45
%
des
aus
erneuerbaren
Quellen
erzeugten
Stroms
(
was
etwa
12
,6 %
des
im
Jahr
2011
insgesamt
auf
dem
Day-Ahead-Markt
gehandelten
Stroms
entspricht
)
ein
regulierter
Preis
,
so
dass
eine
Unabhängigkeit
von
Stromangebot
und
-nachfrage
gegeben
ist
. [EU]
According
to
the
latest
information
[17],
45
%
of
the
electricity
produced
from
renewable
sources
(which
represent
around
12
,6 %
of
the
total
electricity
traded
on
the
day-ahead
market
in
2011
)
benefited
from
a
regulated
price
and
is
independent
of
the
supply
and
demand
of
electricity
.
Den
KMU
,
die
die
bestehenden
Handelsplattformen
nutzen
,
werde
wenig
Interesse
entgegengebracht
,
weil
die
gehandelten
Beträge
relativ
gering
seien
und
sie
folglich
auch
weniger
häufig
Gegenstand
unabhängiger
Datenerhebungen
seien
. [EU]
The
SMEs
using
the
existing
platforms
suffer
from
low
interest
by
investors
because
of
the
relatively
small
amounts
of
transactions
and
a
consequently
lower
coverage
by
research
on
the
SMEs
.
Der
Antragsteller
argumentiert
,
dass
der
Intra-Day-Markt
eine
Fortsetzung
des
Day-Ahead-Marktes
sei
und
dass
die
auf
dem
Intra-Day-Markt
gehandelten
Mengen
im
Vergleich
zu
den
auf
dem
Day-Ahead-Markt
gehandelten
Mengen
lediglich
marginal
seien
. [EU]
The
applicant
argues
that
the
intra-day
market
is
a
complementary
session
of
the
day-ahead
market
and
that
the
quantities
traded
on
the
intra-day
market
are
only
marginal
compared
to
those
traded
on
the
day-ahead
market
.
Der
Bericht
umfasst
eine
vergleichende
Untersuchung
über
die
Behandlung
dieser
Stellen
und
von
Zentralbanken
innerhalb
des
Rechtsrahmens
einer
wesentlichen
Anzahl
von
Drittstaaten
,
darunter
mindestens
die
drei
wichtigsten
Rechtsordnungen
hinsichtlich
des
Volumens
der
gehandelten
Kontrakte
und
der
Risikomanagementstandards
,
die
für
die
von
diesen
Stellen
und
den
Zentralbanken
dieser
Rechtsordnungen
abgeschlossenen
Derivategeschäfte
gelten
. [EU]
The
report
shall
include
a
comparative
analysis
of
the
treatment
of
those
bodies
and
of
central
banks
within
the
legal
framework
of
a
significant
number
of
third
countries
,
including
at
least
the
three
most
important
jurisdictions
as
regards
volumes
of
contracts
traded
,
and
the
risk-management
standards
applicable
to
the
derivative
transactions
entered
into
by
those
bodies
and
by
central
banks
in
those
jurisdictions
.
Der
Handel
mit
Expemplaren
mit
dem
Quellcode
A
ist
nur
erlaubt
,
wenn
die
gehandelten
Exemplare
Cataphylle
besitzen
. [EU]
Trade
of
specimens
with
source
code
A
is
allowed
only
if
specimens
traded
possess
cataphylls
.
Der
Strompreis
entspricht
dem
Wert
des
in
NETA
gehandelten
Grundlaststroms
. [EU]
The
outturn
electricity
price
reflects
the
value
of
baseload
electricity
traded
in
NETA
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gehandelten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners