DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1454 results for ca
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Der Ausstellungskatalog ist bei Schirmer/Mosel erschienen, 27 x 31,5 cm, geb. ca. 320 Seiten, ca. 220 Tafeln in Duotone, EUR 68,- [G] The exhibition catalogue is published by Schirmer/Mosel: c. 320 pp and 220 pictures in duotone, 68 euros.

Der NOK erspart Schiffen, die von der Deutschen Bucht und der südlichen Nordsee die Ostsee ansteuern, bis zu 450 Seemeilen (833 km) Weg und ca. 16 Stunden Fahrt. [G] By using the canal, ships travelling from the German Bight and the southern part of the North Sea towards the Baltic can save an average of 450 nautical miles (833 km) and 16 hours of journey time.

Der P.E.N. ist der weltgrößte Schriftstellerverband mit 141 Zentren und ca. 18.000 Mitgliedern in 99 Ländern der Welt. [G] International PEN is the world's largest writers' association with 141 centres and about 18,000 members in 99 countries.

Die allgemeine geistige und gemütshafte Entkrampfung, die die deutsche Gesellschaft seit ca. 1968, beschleunigt durch das Kaltekriegsende und den Mauerfall, erlebt, ist allen Komikproduzenten zu Gute gekommen. [G] Overall, German society has become more relaxed, both intellectually and emotionally, since around 1968, and the end of the Cold War and the fall of the Berlin Wall have speeded up this process. That has certainly been good for everyone working in caricature.

Die ca. 1150 Filmrollen umfassende Filmsammlung des Archivs enthält u.a. Aufzeichnungen von Lehrmethoden bekannter Pädagogen (zum Beispiel Gret Palucca, Agrippina Waganowa, Jean Weidt), Dokumente zum Bühnentanz, zur Folklore und über Amateurtanzensembles der DDR (Deutschen Demokratischen Republik). [G] There are approximately 1150 spools of film in the archive's film collection, including recordings of the teaching methods used by famous teachers (for example, Gret Palucca, Agrippina Waganowa and Jean Weidt), films about stage dance and folklore and footage of amateur dance ensembles in the GDR.

Die deutsche Bundesregierung unterstützt im Rahmen ihrer verfassungsmäßigen Zuständigkeit mit ca. 130 Millionen Euro den Spitzensport und stellt außerdem bei Bundeswehr, Bundesgrenzschutz und Zoll Sportförderplätze für die besten Athletinnen und Athleten zur Verfügung. [G] Under the constitution, the Federal Government is responsible for supporting top-level sport, providing it with approx. EUR 130 million. It also provides jobs in the Bundeswehr, the Federal Border Guard and customs for the best sportsmen and women.

Die meisten Kontrollen entfielen dabei auf die Sportverbände, die dem DSB angeschlossen sind; bei ihnen wurden aber auch die wenigsten Positivbefunde ausgestellt, nämlich nur 38, was ca. 0,5 Prozent entspricht. [G] Most tests related to the sporting associations affiliated to the DSB; among these, however, was the lowest number of positive tests - just 38, equivalent to approximately 0.5 percent.

Die Mülheimer Theatertage mit dem Titel stücke gibt es seit 1976. Sie sind die Stücke-Ernte eines Jahres: aus ca. 150 uraufgeführten deutschsprachigen Dramen einer Saison wählt ein Auswahlgremium die besten und interessantesten acht aus, die zumeist in der Uraufführungsinszenierung in Mülheim gezeigt werden. [G] The Mülheim Theatertage is presenting new drama under the title Stücke. The Stücke Festival has been running since 1976 and represents the dramatic harvest of a whole year: a selection committee judges the roughly 150 German-language dramas premiered each season to pick the best and most interesting eight, which are usually performed at Mülheim in their original productions.

Die unter 12jährigen sind mit ca. 10 Millionen im Verhältnis zu 82 Millionen Gesamtbevölkerung in Deutschland eine verhältnismäßig kleine Zielgruppe. [G] The under-12-year-olds, totalling some 10 million, are a relatively small target group in comparison to the entire German population of 82 million.

Doch innerhalb von 20 Minuten wird jedes gewünschte Buch über ein ausgeklügeltes Transportsystem aus dem ca.8.000 m2 großen Magazinen in den Untergeschossen des Hauses ans Tageslicht befördert. [G] However, the Library's sophisticated retrieval system ensures that any book requested will arrive from the Library stacks - extending some 8000 m2 across the building's lower storeys - in less than 20 minutes.

Ein zentraler Bestandteil des Archivs ist die ca. 500.000 Kritiken und Berichte umfassende Zeitungsausschnittsammlung, die wichtige Materialien zum Ausdruckstanz der 20er und 30er Jahre beinhaltet und das bundesdeutsche Tanzgeschehen seit den 50er Jahren dokumentiert. [G] One central part of the Archive is its newspaper clippings collection made up of approximately 500,000 reviews and reports, which includes important materials concerned with the expressive dance of the 1920s and 1930s and documents the development of dance in the Federal Republic of Germany since the 1950s.

"Good bye, Lenin!", die Geschichte über einen Sohn, der nach dem Zusammenbruch des Staates für seine kranke Mutter die Lebensrealität der DDR erhält, wurde seit 2003 in ca. 50 Ländern der Welt gezeigt und sogar für den Oscar nominiert. [G] "Good bye, Lenin!", the story of a son who preserves the reality of GDR life for his ailing mother after the state has collapsed, has been shown in 50 countries since 2003 and was even nominated for an Oscar.

Heute hat sie ihren Standort inmitten der Medienlandschaft auf dem Gelände der legendären Studios Babelsberg, in denen schon Fritz Murnau drehte, und bildet ca. 580 Studierende aus dem In- und Ausland in zehn Fachbereichen aus. [G] Now located in a media park on the grounds of the legendary Babelsberg Studios, which date back to the era of Fritz Murnau, the HFFB trains approximately 580 students from Germany and abroad in 10 subjects.

Im Jahr 2003 wurden in den Laboratorien in Köln und Kreischa - beide Institute sind von der WADA mit der Analyse von Doping-Proben beauftragt - insgesamt 19.578 Tests durchgeführt, von denen ca. 0,8 Prozent positiv ausfielen. [G] In 2003, the laboratories in Cologne and Kreischa - both institutes are commissioned with analysing doping samples by the WADA - conducted a total of 19,578 tests, roughly 0.8 percent of which proved positive.

Im zentralen Filmarchiv in Weiterstadt lagern ca. 350 Einzelfilmtitel, für die die 16mm- und Videorechte angekauft wurden (sowie neuerdings die DVD-Rechte), sowie eine Teilmenge von 185 Filmtiteln für die auch zusätzlich die 35mm-Rechte erworben wurden. [G] The central film archive in Weiterstadt owns the 16mm and video rights for the approximately 350 films it has available and has recently started acquiring DVD rights. It also has the 35mm rights for 185 of its films.

Insgesamt ergibt sich im Bereich der Einzelfilm-Lizenzen eine Menge aus ca. 3.500 Filmkopien aller Formate. [G] In total, when all formats are counted, the individually licensed films in the archive account for 3,500 copies.

Kostete der Strom aus Photovoltaik-Anlagen 1985 noch ca. 1,50 Euro pro Kilowattstunde, liegen die Preise in Mitteleuropa heute zwischen 60 und 90 Cent. [G] Whereas the electricity generated from photovoltaic plants cost approximately EUR 1.50/kWh in 1985, prices in Central Europe today are between 60 and 90 cents.

Mehr als 13.000 Beschäftigte der Branche sorgen in Berlin und Brandenburg für einen jährlichen Umsatz von ca. 800 Millionen Euro. [G] More than 13,000 people in the industry achieve an annual turnover of approx. 800 million euros in Berlin and Brandenburg.

Mit Ausnahme einer ab ca. 1984 lancierten, kurzlebigen Gegenbewegung unter dem Motto "Neo Geo" war die Malerei der jungen Wilden der letzte Trend innerhalb der Malerei, der als kohärenter Stil vermarktet werden konnte. [G] With the exception of a short-lived counter-movement launched about 1984 under the motto 'Neo-Geo', the Neo-Fauves were the last trend within painting that could be marketed as a coherent style.

Mit ca. 30.000 Quadratmetern Nutzfläche, knapp 1.000 Lese- und Computerplätzen sowie 7 Millionen Medien ist die neue Bibliothek in Dresden die viertgrößte der Bundesrepublik. [G] With a useful area of approx. 30,000 square metres, just under 1,000 reading and computer stations as well as 7 million media, the new library in Dresden is the fourth biggest in the Federal Republic.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners