A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Anbohrarmaturen
Anbohrschelle
Anbohrständer
Anbohrsysteme
Anbot
Anbrandphase
Anbringen
Anbringen von Bargeldfallen
Anbringen von Sicherungen
Search for:
ä
ö
ü
ß
30 results for
anbot
Word division: An·bot
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Schliemann
sammelte
über
die
Jahre
Kunstschätze
an
,
die
er
dem
British
Museum
anbot
.
Over
the
years
,
Schliemann
amassed
art
treasures
that
he
offered
to
the
British
Museum
.
Diese
hohen
Auflagen
erreichte
Taschen
dadurch
,
dass
er
seine
niedrigpreisigen
Kunstbände
von
Anfang
an
in
mehreren
Sprachen
druckte
und
sie
den
Buchhändlern
zu
Sonderkonditionen
direkt
anbot
. [G]
Taschen
achieved
these
mass-produced
editions
by
printing
low-price
art
books
in
several
languages
right
from
the
beginning
and
offering
them
directly
to
the
bookshops
at
special
terms
.
Hauff
studierte
zunächst
Theaterwissenschaften
,
Germanistik
und
Soziologie
.
Er
brach
das
Studium
ab
,
als
ihm
die
Produktionsfirma
Bavaria
einen
Ferienjob
als
Assistent
in
der
Unterhaltungsabteilung
anbot
. [G]
Hauff
was
a
student
in
dramatic
arts
,
German
and
sociology
,
but
dropped
out
when
Bavaria
Studios
offered
him
a
vacation
job
as
an
assistant
in
the
light
entertainment
division
.
Angesichts
der
endgültigen
Feststellungen
zum
Dumping
sowie
der
Tatsache
,
dass
der
Untersuchung
zufolge
ein
Unternehmen
seine
Waren
nicht
zu
gedumpten
Preisen
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
anbot
,
wurden
die
Verkaufsstückpreise
der
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
gedumpten
Einfuhren
getrennt
ermittelt
und
in
der
nachstehenden
Tabelle
aufgeführt
. [EU]
In
view
of
the
definitive
findings
concerning
dumping
,
and
the
fact
that
one
company
was
found
not
to
be
dumping
its
products
on
the
Community
market
,
the
unit
selling
prices
of
dumped
imports
into
the
Community
market
were
calculated
separately
and
are
presented
in
the
following
table
.
Auf
der
Suche
nach
Alternativlösungen
stellte
die
Kommission
fest
,
dass
sich
die
Türkei
als
geeignetes
Vergleichsland
anbot
. [EU]
The
Commission
therefore
considered
alternative
solutions
and
it
was
found
that
Turkey
could
be
considered
an
appropriate
analogue
country
.
Außerdem
wichen
die
Bedingungen
,
zu
denen
das
Unternehmen
seine
(
nicht
regelmäßigen
)
Flüge
anbot
,
im
Hinblick
auf
Frequenz
und
Kapazitäten
stark
von
den
für
Intermed
geltenden
Auflagen
ab
. [EU]
At
any
rate
,
the
terms
on
which
it
offered
its
flights
,
which
were
not
scheduled
,
differed
considerably
from
the
frequency
and
capacity
imposed
on
Intermed
.
Bei
den
Ausschreibungsverfahren
im
OEM-Marktsegment
war
festzustellen
,
dass
die
Niedrigpreisgebote
aus
China
entscheidend
dazu
beigetragen
haben
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
niedrigere
Preise
anbot
. [EU]
In
the
tendering
processes
on
the
OEM
segment
,
it
has
been
found
that
the
low-priced
Chinese
offers
have
played
a
key
role
in
the
reduction
of
the
prices
offered
by
the
Union
industry
.
Daher
würden
die
unterschiedlichen
Mindestpreise
,
die
der
ausführende
Hersteller
anbot
,
die
Überwachung
unmöglich
machen
. [EU]
The
different
MIPs
proposed
by
the
exporting
producer
would
therefore
render
monitoring
impracticable
.
Das
gleiche
galt
für
das
Produktionsniveau
,
so
dass
ein
Investor
,
der
eine
Produktion
von
weniger
als
200000
Fahrzeugen
im
vierten
Jahr
anbot
oder
einen
längeren
Zeitraum
für
die
Erreichung
dieses
Niveaus
benötigte
, 0
Punkte
erhielt
. [EU]
The
same
applied
to
the
production
level
,
where
,
if
the
offered
production
level
was
lower
than
200000
cars
in
the
fourth
year
and/or
if
a
longer
period
would
be
needed
to
reach
this
production
level
,
the
investor
would
also
score
0
points
.
Das
Privatkundengeschäft
umfasste
neben
den
traditionellen
Geschäftsabläufen
mit
Privatkunden
(
mit
einem
Netz
von
157
Zweigstellen
, [2 - 3]
Millionen
Privatkunden
und
[20000 - 60000]
KMU-Kunden
)
auch
die
Directbank
(
die
Hypothekarkredite
über
Vermittler
anbot
)
sowie
die
Verbraucherkredit-
und
Zahlkartenprodukte
von
Alfam
bzw
.
ICS
. [EU]
Retail
Banking
activities
included
the
traditional
retail
banking
activities
(with a
network
of
157
branches
, [2 - 3]
million
individual
customers
and
[20000 – 60000]
SME
customers
)
but
also
Directbank
(which
offered
mortgage
solutions
via
intermediaries
)
and
the
consumer
finance
and
payment
card
products
of
respectively
Alfam
and
ICS
.
Dass
der
betroffene
Ausführer
in
einigen
Fällen
über
das
Erforderliche
hinaus
zusätzliche
Funktionen
anbot
,
zeigt
nur
,
wie
niedrig
und
schädigend
die
Preise
der
gedumpten
Einfuhren
waren
. [EU]
The
fact
that
the
exporter
concerned
offered
in
some
instances
additional
features
beyond
what
was
required
simply
demonstrates
the
low
and
injurious
level
of
prices
of
the
dumped
imports
.
Der
einheitliche
Mindestpreis
für
alle
Warentypen
,
den
einer
der
ausführenden
Hersteller
in
der
VR
China
anbot
,
wäre
somit
nicht
geeignet
,
die
schädigenden
Auswirkungen
des
Dumpings
zu
beseitigen
. [EU]
The
single
MIP
for
all
product
types
offered
by
one
of
the
Chinese
exporting
producers
would
therefore
not
eliminate
the
injurious
effect
of
dumping
.
Der
letzte
Fall
betrifft
die
Verbindung
Valencia-Fiumicino
,
auf
der
Alitalia
im
November
2004
einen
Werbetarif
von
69
EUR
anbot
,
der
vom
Wirtschaftsprüfer
bei
seiner
Überprüfung
mit
in
Betracht
gezogen
wurde
,
während
Alitalia
seine
Vergleiche
anhand
eines
Tarifs
von
101
EUR
dargestellt
hatte
.
Alitalia
genoss
seinerzeit
-
SC
inbegriffen
-
einen
Preisvorteil
von
22
EUR
,
doch
wie
vorstehend
erwähnt
besteht
dieser
Preisunterschied
nicht
mehr
. [EU]
The
last
case
concerns
the
Valencia
-
Fiumicino
link
for
which
,
in
November
2004
,
Alitalia
had
offered
a
promotional
rate
of
€
;69,
taken
into
account
by
the
expert
when
carrying
out
its
examination
,
while
Alitalia
had
made
its
comparisons
on
the
basis
of
a
fare
of
€
;101;
Alitalia
thus
enjoyed
a
tariff
advantage
of
€
;22 (SC
included
)
in
the
month
in
question
;
as
mentioned
above
,
this
difference
no
longer
exists
.
Die
1998
gegründete
PB
war
eine
privatkundenorientierte
Bank
,
die
in
Ungarn
Universalbankdienstleistungen
anbot
. [EU]
Postabank
,
which
was
established
in
1988
,
used
to
operate
as
a
retail-oriented
bank
providing
a
full
range
of
banking
services
.
Die
EuroChem-Gruppe
wurde
gehört
;
darüber
hinaus
gingen
schriftliche
Stellungnahmen
ein
,
in
denen
die
Gruppe
anbot
,
die
unter
die
Verpflichtung
fallende
Ware
nicht
an
Abnehmer
zu
verkaufen
,
an
die
ihre
kürzlich
in
der
EU
erworbene
Produktions-
und
Verkaufseinheit
für
Düngemittel
von
ihr
hergestellte
Waren
verkauft
. [EU]
The
Eurochem
Group
was
granted
the
opportunity
to
be
heard
and
written
submissions
were
also
received
in
which
the
Eurochem
Group
offered
not
to
sell
the
product
covered
by
the
undertaking
to
any
customer
to
whom
its
recently
acquired
fertiliser
production
and
sales
facility
in
the
EU
sells
any
of
its
products
.
Diese
Zunahme
der
Lagermenge
war
darauf
zurückzuführen
,
dass
die
chinesischen
ausführenden
Hersteller
in
erster
Linie
große
Stückzahlen
homogener
Waren
verkauften
,
während
der
Wirtschaftszweig
der
Union
seine
Waren
in
weit
größerer
Typen-
,
Farben-
und
Größenvielfalt
anbot
. [EU]
This
increase
of
stocks
is
explained
by
the
fact
that
Chinese
exporting
producers
focused
on
sales
of
large
batches
of
homogenous
product
whereas
the
Union
industry
offered
a
much
larger
variety
of
products
in
terms
of
types
,
colours
,
sizes
.
Diese
Zunahme
ist
darauf
zurückzuführen
,
dass
die
chinesischen
ausführenden
Hersteller
schwerpunktmäßig
große
Stückzahlen
homogener
Waren
verkauften
,
während
der
Wirtschaftszweig
der
Union
eine
weit
größere
Bandbreite
von
Typen
,
Farben
und
Größen
anbot
. [EU]
This
increase
is
explained
by
the
fact
that
Chinese
exporting
producers
focused
on
sales
of
large
batches
of
homogenous
product
whereas
the
Union
industry
offered
a
much
larger
variety
of
products
in
terms
of
types
,
colours
,
sizes
.
Die
unterschiedlichen
Mindestpreise
,
die
der
andere
ausführende
Hersteller
in
der
VR
China
anbot
,
würden
die
Überwachung
aufgrund
der
schwierigen
Unterscheidbarkeit
der
verschiedenen
Warentypen
ebenfalls
unmöglich
machen
. [EU]
The
different
MIPs
proposed
by
the
other
Chinese
exporting
producer
would
also
render
the
monitoring
impracticable
due
to
the
complexity
of
distinction
between
the
various
product
types
.
Die
Zinssätze
(
125
und
150
Basispunkte
),
die
in
ihrem
Vorschlag
anbot
,
waren
niedriger
als
die
Zinssätze
,
die
für
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
oder
für
die
Bereitstellung
von
Eigenkapital
galten
. [EU]
The
interest
rate
margins
which
[...]
planned
to
charge
in
this
firm
proposal
,
at
125bps
and
150bps
,
are
below
those
that
applied
for
lending
to
a
company
in
difficulty
or
for
equity
provision
.
Durch
den
Verkauf
von
PFS
wird
das
Unternehmen
für
institutionelle
Anleger
weniger
attraktiv
,
während
Intertrust
u. a.
Leistungen
anbot
,
die
die
Marktposition
im
Segment
Private
Banking
stärken
konnten
. [EU]
The
disposal
of
PFS
reduces
the
company's
attractiveness
towards
institutional
customers
,
while
Intertrust
provided
,
inter
alia
,
services
which
could
make
the
private
banking
franchise
stronger
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anbot":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners