DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

796 results for Zugute
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Andererseits kommen diese Beihilfen zur Finanzierung der Personalkosten nicht nur der RMG, sondern auch den entlassenen Beschäftigten zugute. [EU] On the other hand, aid that will be granted to finance those labour-related costs benefits not only RMG but also the redundant employees.

Anerkanntermaßen könnte die Beteiligung der EASA und der zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten an dem Austausch und der Auswertung von Informationen, die unter die Richtlinie 2003/42/EG fallen, den Sicherheitsuntersuchungen durch den Online-Zugang zu allen einschlägigen sicherheitsbezogenen Informationen, die in der zentralen Datenbank für Informationen über Ereignisse in der Zivilluftfahrt enthalten sind, zugute kommen. [EU] It is recognised that the participation of EASA and of the competent authorities of the Member States in the exchange and analysis of information covered by Directive 2003/42/EC could benefit safety investigations through on-line access to relevant safety related information contained in the central repository of information on civil aviation occurrences.

Angesichts der Besonderheiten der Anrufzustellungsmärkte und der sich daraus ergebenden Wettbewerbs- und Verteilungsbedenken, hat die Kommission bereits seit langem festgestellt, dass die Festlegung eines gemeinsamen Konzepts, das sich auf effiziente Kosten und die Anwendung symmetrischer Zustellungsentgelte stützt, die Effizienz und einen tragfähigen Wettbewerb fördern würde, was im Hinblick auf Preis- und Dienstangebote den Endnutzern zugute käme. [EU] In view of the specific characteristics of call termination markets and the associated competitive and distributional concerns, the Commission has for a long time recognised that setting a common approach based on an efficient cost standard and the application of symmetrical termination rates would promote efficiency, sustainable competition and maximise consumer benefits in terms of price and service offerings.

Angesichts der spezifischen Zusammensetzung des Gemeinsamen Unternehmens FCH und seiner Regeln sowie der Art, der Ziele und des Umfangs seiner Tätigkeiten können die Ergebnisse den Mitgliedern des Forschungsverbands in gleichem Maße zugute kommen wie den Mitgliedern des Industrieverbands. [EU] Given the specific composition of the FCH Joint Undertaking, as well as its rules and the nature, objectives and scope of its activities, the members of the Research Grouping may benefit from the results achieved in the same manner as the members of the Industry Grouping.

Angesichts der wechselseitigen Abhängigkeit der Märkte, auf denen die Unternehmen der Gemeinschaft tätig sind, ist nicht auszuschließen, dass eine Beihilfe zu einer Verfälschung des innergemeinschaftlichen Wettbewerbs führt, indem sie die Wettbewerbsposition der begünstigten Unternehmen stärkt, selbst wenn die Beihilfe nur Erzeugnissen zugute kommt, die für die Ausfuhr aus der Gemeinschaft bestimmt sind. [EU] However, in view of the interdependence of the markets on which Community undertakings operate, it cannot be ruled out that aid could distort intra-Community competition by strengthening the competitive position of certain operators, even though the aid benefits products for export outside the Community.

Angesichts dieser Umstände vertritt die Überwachungsbehörde die Auffassung, dass die Kooperationsvereinbarung gewährleistet, dass staatliche Beihilfe, die Bryne FK gewährt wurde, nicht den professionellen Fußballaktivitäten oder jeglichen damit verbundenen gewerblichen Aktivitäten zugute kam, da die Bücher von Bryne Fotball ASA und Bryne FK getrennt geführt wurden. [EU] In these circumstances, the Authority takes the view that the cooperation agreement ensures that any aid granted to Bryne FK did not benefit the professional football activities or any commercial activities related to it, as the accounts of these activities were kept separately from those of Bryne FK.

Arten von Wirtschaftsakteuren, denen die vorgesehenen Maßnahmen zugute kommen. [EU] Type of economic actors beneficiary of actions envisaged.

Artikel 207 CGI sieht in der Tat vor, dass die Versicherungsträger soziale Kriterien einzuhalten haben, damit ihnen die Maßnahme zugute kommt. Diese Kriterien führen Mindestanteile bestimmter schwächerer Bevölkerungsgruppen, wie Personen mit geringem Einkommen oder ältere Menschen, im Versicherungsportefeuille der betroffenen Träger ein. [EU] Article 207 of the CGI provides for criteria of a social nature to be respected by insurers to qualify for the measure [44], These criteria introduce minimum proportions of certain vulnerable populations, such as persons on low income or the elderly, in the insurance portfolio of the undertakings concerned.

Auch die Betriebsmittelfazilität im Umfang von 2,5 Mrd. GBP (Maßnahme xii) wird AssetCo zugute kommen, da diese Bank damit über genügend Liquidität verfügt, um ihren Verpflichtungen bei Fälligkeit nachzukommen. [EU] Furthermore, the working capital facility of GBP 2,5 billion (measure (xii)) will benefit AssetCo as it will have adequate liquidity [...] to fulfil its obligations as they become due.

Auch in Bezug auf die Konkurrenz durch die anderen Hersteller in der Gemeinschaft wurde festgestellt, dass diese aufgrund ihrer rückläufigen Verkaufsmengen und ihrer Marktanteilseinbußen, die den gedumpten Einfuhren zugute kamen, nicht zur Schädigung beitrugen. [EU] Concerning competition from the other producers in the Community, given their declining sales volumes and lost market share to the dumped imports, it was established that their activity did not contribute to the injury suffered.

Auch wenn die Beihilfe für gewöhnlich den Kreditnehmer begünstigt, ist nicht auszuschließen, dass sie unter bestimmten Umständen auch unmittelbar dem Kreditgeber zugute kommt. [EU] Even if usually the aid beneficiary is the borrower, it cannot be ruled out that under certain circumstances the lender, too, will directly benefit from the aid.

Auch wenn die italienischen Behörden nachweisen könnten, dass die Maßnahme lediglich KMU im Sinne der Leitlinien zugute kommt, ist die Kommission gleichwohl der Auffassung, dass die fragliche Maßnahme eine Finanzbeihilfe darstellt. [EU] Moreover, even if the Italian authorities could prove that only SMEs within the meaning of the guidelines benefit from the measure, the Commission observes that the measure in question still constitutes operating aid.

Auf der Grundlage der Informationen und Zusicherungen der portugiesischen Behörden (siehe Erwägungsgrund 104 dieses Beschlusses) kann die Kommission verbindlich feststellen, dass die Beihilfen für in Portugal durchgeführte allgemeine Maßnahmen zur Absatzförderung den Erzeugern und Händlern der anderen Mitgliedstaaten in gleichem Maße wie den portugiesischen Erzeugern zugute kamen. [EU] The Commission may validly conclude, on the basis of the information and assurances provided by the Portuguese authorities (see recital 104 of this decision) that producers and businessmen from other Member States have benefited to the same extent as Portuguese producers from the measures supporting generic promotion which were applied in Portugal.

Auf diese Weise kommt den Erzeugern dieser Energie indirekt eine garantierte Nachfrage zu einem Preis über dem Marktpreis für konventionelle Energie zugute. [EU] These market mechanisms allow all renewable energy producers to benefit indirectly from guaranteed demand for their energy, at a price above the market price for conventional power.

Auf die Studios mit Sitz in Frankreich, denen die Maßnahme zugute kommen soll, entfällt ein nur geringer Anteil am Umsatz dieser Verleger (25 % für Ubisoft, 10 % für Atari und 2 % für VUGames). [EU] The studios in France, for which the measure is intended, account for only a small proportion of the turnover of these publishers (25 % in the case of Ubisoft, 10 % in the case of Atari and 2 % in the case of VU Games).

Aufgrund der inhärenten Mobilität der Schifffahrt dürfen regionale Beihilfen für Schifffahrtsgesellschaften in benachteiligten Gebieten, die häufig als Investitionsbeihilfen an in diesen Regionen investierende Unternehmen gezahlt werden, nur gewährt werden, wenn feststeht, dass der daraus erwachsende Nutzen innerhalb eines vernünftigen Zeitraums der betreffenden Region zugute kommt. [EU] Since shipping is essentially very mobile, regional aid for maritime companies in disadvantaged regions, which often take the form of investment aid to companies investing in the regions, may only be permitted where it is clear that the benefits will accrue to the region over a reasonable time period.

Aufgrund des dargelegten Sachverhalts dürfte die Einführung vorläufiger Maßnahmen dem Wirtschaftszweig der Union zugute kommen. [EU] In the light of the above analysis, it is expected that the Union industry would benefit from the imposition of provisional measures.

Aufgrund dieser Prüfung kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die Kapitalzuführung der SEPI-Gruppe an die IZAR im Jahr 2000 den zivilen Geschäftsbereichen der IZAR zugute kam, indem, wie unter Randnummer 48 erläutert, Verluste in Höhe von 364 Mio. EUR ausgeglichen und darüber hinaus, wie unter Randnummer 51 ausgeführt, Beihilfen in Höhe von 192,1 Mio. EUR zurückgezahlt wurden. [EU] Based on the above assessment the Commission concludes that IZAR's civil activities have benefited from the capital injection provided from SEPI to IZAR in year 2000, by receiving loss coverage of EUR 364 million as outlined in paragraph 48 above, plus the aid repayment of EUR 192,1 million as outlined in paragraph 51 above.

Auf Seiten des Zahlers kommen einer Zentralbank, bei der ein Zahler eine Einlage unterhält, bestimmte Gewinne in Höhe der Differenz zwischen dem Hauptrefinanzierungssatz des Eurosystems und dem Zinssatz für Einlagen zugute, die auf die geringfügige Zunahme der Nutzung der Einlagefazilität des Eurosystems bis maximal in Höhe des Betrags der nicht abgewickelten Zahlungsaufträge während des Zeitraums der technischen Störung von TARGET2 angewandt wird. [EU] On the payer's side, any CB with which a payer has placed a deposit benefits from certain financial gains which amount to the difference between the Eurosystem's main refinancing operations rate and the deposit rate applied to the marginal increase in the use of the Eurosystem's deposit facility for the period of the technical malfunction of TARGET2 and up to the amount of the non-settled payment orders.

Auf Seiten des Zahlungsempfängers kommen der Zentralbank, von der der Zahlungsempfänger Kredit unter Nutzung der Spitzenrefinanzierungsfazilität aufgenommen hat, bestimmte Gewinne in Höhe der Differenz zwischen dem Spitzenrefinanzierungssatz und dem Hauptrefinanzierungssatz des Eurosystems zugute, die auf die geringfügige Zunahme der Nutzung der Spitzenrefinanzierungsfazilität bis maximal in Höhe des Betrags der nicht abgewickelten Zahlungsaufträge während des Zeitraums der technischen Störung von TARGET2 angewandt wird. [EU] On the payee's side, the CB from whom the payee has borrowed by using the marginal lending facility benefits from certain financial gains which amount to the difference between the marginal lending rate and the Eurosystem's main refinancing operations rate, applied to the marginal increase in the use of the marginal lending facility for the period of the technical malfunction of TARGET2 and up to the amount of the non-settled payment orders.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners