A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Strafumwandlung
Strafunterbrechung
Strafuntersuchung
Strafurteil
Strafverfahren
Strafverfolger
Strafverfolgung
Strafverfolgungsbehörde
Strafverfolgungsverjährung
Search for:
ä
ö
ü
ß
203 results for
Strafverfahren
Word division: Straf·ver·fah·ren
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Da
jede
andere
Verwendung
des
Strafregisters
,
die
die
Chancen
des
Verurteilten
auf
soziale
Wiedereingliederung
behindern
könnte
,
so
weit
wie
möglich
zu
beschränken
ist
,
kann
die
Verwendung
der
in
Anwendung
dieses
Beschlusses
übermittelten
Informationen
zu
anderen
Zwecken
als
im
Rahmen
von
Strafverfahren
nach
Maßgabe
des
innerstaatlichen
Rechts
des
ersuchten
und
des
ersuchenden
Staates
beschränkt
werden
. [EU]
Since
all
other
use
of
the
criminal
record
that
might
compromise
the
chances
of
social
rehabilitation
of
the
convicted
person
must
be
as
limited
as
possible
,
the
use
of
information
transmitted
under
this
Decision
for
use
otherwise
than
in
the
course
of
criminal
proceedings
can
be
limited
in
accordance
with
the
national
legislation
of
the
requested
State
and
the
requesting
State
.
Da
jede
andere
Verwendung
des
Strafregisters
,
die
die
Chancen
des
Verurteilten
auf
soziale
Wiedereingliederung
behindern
könnte
,
so
weit
wie
möglich
zu
beschränken
ist
,
kann
die
Verwendung
der
in
Anwendung
dieses
Rahmenbeschlusses
übermittelten
Informationen
zu
anderen
Zwecken
als
einem
Strafverfahren
nach
Maßgabe
des
innerstaatlichen
Rechts
des
ersuchten
und
des
ersuchenden
Mitgliedsstaates
beschränkt
werden
. [EU]
Since
all
other
use
of
criminal
records
that
might
compromise
the
chances
of
social
rehabilitation
of
the
convicted
person
must
be
as
limited
as
possible
,
the
use
of
information
transmitted
under
this
Framework
Decision
for
purposes
other
than
that
of
criminal
proceedings
can
be
limited
in
accordance
with
the
national
law
of
the
requested
Member
State
and
the
requesting
Member
State
.
Darüber
hinaus
sollte
auf
Kommunikationsschwierigkeiten
des
Opfers
in
Strafverfahren
Rücksicht
genommen
werden
. [EU]
Equally
,
limitations
on
a
victim's
ability
to
communicate
information
should
be
taken
into
account
during
criminal
proceedings
.
Das
Recht
von
Opfern
im
Kindesalter
,
in
Strafverfahren
gehört
zu
werden
,
sollte
nicht
allein
deshalb
ausgeschlossen
werden
,
weil
das
Opfer
ein
Kind
ist
,
und
auch
nicht
aufgrund
des
Alters
des
Opfers
. [EU]
The
right
of
child
victims
to
be
heard
in
criminal
proceedings
should
not
be
precluded
solely
on
the
basis
that
the
victim
is
a
child
or
on
the
basis
of
that
victim's
age
.
Das
Risiko
einer
sekundären
und
wiederholten
Viktimisierung
,
der
Einschüchterung
und
der
Vergeltung
entweder
durch
den
Straftäter
oder
infolge
der
Teilnahme
am
Strafverfahren
sollte
begrenzt
werden
,
indem
Verfahren
auf
koordinierte
und
respektvolle
Weise
so
durchgeführt
werden
,
dass
die
Opfer
Vertrauen
in
die
Behörden
fassen
können
. [EU]
The
risk
of
secondary
and
repeat
victimisation
,
of
intimidation
and
of
retaliation
by
the
offender
or
as
a
result
of
participation
in
criminal
proceedings
should
be
limited
by
carrying
out
proceedings
in
a
coordinated
and
respectful
manner
,
enabling
victims
to
establish
trust
in
authorities
.
;
dass
im
Strafregister
der
genannten
Person
Informationen
über
Verurteilungen
enthalten
sind
,
aber
der
Urteilsmitgliedstaat
mitgeteilt
hat
,
dass
die
diesbezüglichen
Informationen
nicht
zu
anderen
Zwecken
als
einem
Strafverfahren
übermittelt
werden
dürfen
. [EU]
;
there
is
information
on
convictions
entered
in
the
criminal
record
of
the
person
concerned
but
the
convicting
Member
State
intimated
that
the
information
about
these
convictions
may
not
be
retransmitted
for
any
purposes
other
than
that
of
criminal
proceedings
.
Das
SIS
II
sollte
Ausschreibungen
von
Vermissten
zu
deren
Schutz
oder
zur
Gefahrenabwehr
,
von
Personen
,
die
im
Rahmen
eines
Gerichtsverfahrens
gesucht
werden
,
von
Personen
und
Sachen
zum
Zwecke
der
verdeckten
Registrierung
oder
gezielter
Kontrolle
sowie
Sachfahndungsausschreibungen
zur
Sicherstellung
oder
Beweissicherung
in
Strafverfahren
enthalten
. [EU]
SIS
II
should
contain
alerts
on
missing
persons
to
ensure
their
protection
or
to
prevent
threats
,
on
persons
wanted
for
judicial
procedure
,
on
persons
and
objects
for
discreet
checks
or
specific
checks
and
on
objects
for
seizure
or
use
as
evidence
in
criminal
proceedings
.
Daten
in
Bezug
auf
Sachen
,
die
zur
Sicherstellung
oder
Beweissicherung
in
Strafverfahren
gesucht
werden
,
werden
in
das
SIS
II
eingegeben
. [EU]
Data
on
objects
sought
for
the
purposes
of
seizure
or
use
as
evidence
in
criminal
proceedings
shall
be
entered
in
SIS
II
.
dem
Versicherten
den
Schaden
auf
außergerichtlichem
Wege
oder
durch
ein
Zivil-
oder
Strafverfahren
zu
ersetzen
[EU]
securing
compensation
for
the
loss
,
damage
or
injury
suffered
by
the
insured
person
,
by
settlement
out
of
court
or
through
civil
or
criminal
proceedings
Der
Anspruch
auf
Kostenerstattung
in
einem
Strafverfahren
sollte
nicht
in
einem
Fall
entstehen
,
in
denen
ein
Opfer
eine
Aussage
zu
einer
Straftat
macht
. [EU]
The
right
to
reimbursement
of
expenses
in
criminal
proceedings
should
not
arise
in
a
situation
where
a
victim
makes
a
statement
on
a
criminal
offence
.
Der
Grundsatz
der
gegenseitigen
Anerkennung
von
Entscheidungen
in
Strafsachen
kann
nur
in
einem
Klima
des
Vertrauens
zum
Tragen
kommen
,
in
dem
nicht
nur
die
Justizbehörden
,
sondern
alle
an
Strafverfahren
beteiligten
Akteure
Entscheidungen
der
Justizbehörden
anderer
Mitgliedstaaten
als
denen
ihrer
eigenen
Justizbehörden
gleichwertig
ansehen
;
dies
setzt
nicht
nur
Vertrauen
in
die
Angemessenheit
der
Rechtsvorschriften
anderer
Mitgliedstaaten
voraus
,
sondern
auch
Vertrauen
in
die
Tatsache
,
dass
diese
Rechtsvorschriften
ordnungsgemäß
angewandt
werden
. [EU]
Mutual
recognition
of
decisions
in
criminal
matters
can
operate
effectively
only
in
a
spirit
of
trust
in
which
not
only
judicial
authorities
but
all
actors
in
the
criminal
process
consider
decisions
of
the
judicial
authorities
of
other
Member
States
as
equivalent
to
their
own
,
implying
not
only
trust
in
the
adequacy
of
other
Member
States'
rules
,
but
also
trust
that
those
rules
are
correctly
applied
.
Der
Grundsatz
der
gegenseitigen
Anerkennung
von
Entscheidungen
kann
nur
in
einem
Klima
des
Vertrauens
vollständig
zum
Tragen
kommen
,
in
dem
nicht
nur
die
Justizbehörden
,
sondern
alle
an
Strafverfahren
beteiligten
Akteure
Entscheidungen
der
Justizbehörden
anderer
Mitgliedstaaten
als
denen
ihrer
eigenen
Justizbehörden
gleichwertig
ansehen
;
dies
setzt
nicht
nur
Vertrauen
in
die
Angemessenheit
der
Rechtsvorschriften
anderer
Mitgliedstaaten
voraus
,
sondern
auch
Vertrauen
in
die
ordnungsgemäße
Anwendung
dieser
Vorschriften
. [EU]
Mutual
recognition
of
decisions
in
criminal
matters
can
operate
effectively
only
in
a
spirit
of
trust
in
which
not
only
judicial
authorities
but
all
actors
in
the
criminal
process
consider
decisions
of
the
judicial
authorities
of
other
Member
States
as
equivalent
to
their
own
,
implying
not
only
trust
in
the
adequacy
of
other
Member
States'
rules
,
but
also
trust
that
those
rules
are
correctly
applied
.
der
Informationsaustausch
in
Form
direkter
Konsultationen
zwischen
den
zuständigen
Behörden
zweier
oder
mehrerer
Mitgliedstaaten
,
die
parallele
Strafverfahren
wegen
derselben
Tat
mit
derselben
Person
führen
,
wenn
ihnen
das
Bestehen
paralleler
Strafverfahren
bereits
bekannt
ist
,
um
ein
Einvernehmen
über
eine
effiziente
Lösung
zu
erreichen
,
mit
der
die
nachteiligen
Folgen
solcher
parallel
geführten
Strafverfahren
vermieden
werden
. [EU]
the
exchange
of
information
,
through
direct
consultations
,
between
the
competent
authorities
of
two
or
more
Member
States
conducting
parallel
criminal
proceedings
in
respect
of
the
same
facts
involving
the
same
person
,
in
case
they
already
have
knowledge
of
the
existence
of
parallel
criminal
proceedings
,
with
a
view
to
reaching
consensus
on
any
effective
solution
aimed
at
avoiding
the
adverse
consequences
arising
from
such
parallel
proceedings
.
Der
Rahmenbeschluss
2001/220/JI
des
Rates
vom
15
.
März
2001
über
die
Stellung
des
Opfers
im
Strafverfahren
legt
eine
Reihe
von
Opferrechten
im
Strafverfahren
fest
,
einschließlich
des
Rechts
auf
Schutz
und
auf
Entschädigung
. [EU]
Council
Framework
Decision
2001/220/JHA
of
15
March
2001
on
the
standing
of
victims
in
criminal
proceedings
[6]
establishes
a
set
of
victims'
rights
in
criminal
proceedings
,
including
the
right
to
protection
and
compensation
.
Der
Rat
hat
am
24
.
Juli
2008
den
Rahmenbeschluss
2008/675/JI
zur
Berücksichtigung
der
in
anderen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
ergangenen
Verurteilungen
in
einem
neuen
Strafverfahren
angenommen
. [EU]
On
24
July
2008
,
Council
adopted
Framework
Decision
2008/675/JHA
on
taking
account
of
convictions
in
the
Member
States
of
the
European
Union
in
the
course
of
new
criminal
proceedings
[6].
Der
Umstand
,
dass
ein
Opfer
eine
weniger
stark
verbreitete
Sprache
spricht
,
sollte
an
sich
keine
Begründung
für
eine
Entscheidung
sein
,
dass
eine
Dolmetschleistung
oder
Übersetzung
das
Strafverfahren
ungebührlich
verlängern
würde
. [EU]
The
fact
that
a
victim
speaks
a
language
which
is
not
widely
spoken
should
not
,
in
itself
,
be
grounds
to
decide
that
interpretation
or
translation
would
unreasonably
prolong
the
criminal
proceedings
.
Der
Wunsch
des
Opfers
,
Informationen
zu
erhalten
bzw
.
nicht
zu
erhalten
,
ist
für
die
zuständige
Behörde
verbindlich
,
es
sei
denn
,
dass
die
Informationen
wegen
des
Rechts
des
Opfers
auf
aktive
Teilnahme
am
Strafverfahren
erteilt
werden
müssen
. [EU]
The
wish
of
victims
as
to
whether
or
not
to
receive
information
shall
bind
the
competent
authority
,
unless
that
information
must
be
provided
due
to
the
entitlement
of
the
victim
to
active
participation
in
the
criminal
proceedings
.
Des
Weiteren
sollte
durch
die
Teilnahme
eines
Opfers
im
Kindesalter
an
Strafverfahren
aufgrund
der
Vernehmungen
oder
des
Blickkontakts
mit
dem
Straftäter
soweit
möglich
nicht
ein
weiteres
Trauma
verursacht
werden
. [EU]
Furthermore
,
participation
in
criminal
proceedings
by
child
victims
should
not
cause
additional
trauma
to
the
extent
possible
,
as
a
result
of
interviews
or
visual
contact
with
offenders
.
Die
Dolmetschleistung
und
Übersetzung
sowie
die
Prüfung
der
Anfechtung
einer
Entscheidung
,
keine
Dolmetschleistung
oder
Übersetzung
nach
diesem
Artikel
bereitzustellen
,
dürfen
das
Strafverfahren
nicht
ungebührlich
verlängern
. [EU]
Interpretation
and
translation
and
any
consideration
of
a
challenge
of
a
decision
not
to
provide
interpretation
or
translation
under
this
Article
shall
not
unreasonably
prolong
the
criminal
proceedings
.
die
Durchführung
von
Strafverfahren
gegen
Personen
,
die
an
Menschenrechtsverletzungen
beteiligt
waren
. [EU]
the
prosecution
of
those
involved
in
violations
of
human
rights
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Strafverfahren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners