DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
soweit
Search for:
Mini search box
 

6735 results for Soweit
Word division: so·weit
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

"Dieser Satz steht eigentlich über dem ganzen Projekt", sagt Siebler - und er könnte umgesetzt werden, soweit eine "Anstiftung zur Demokratie" überhaupt durch einen Film funktionieren kann. [G] "This is in fact the underlying theme of the whole project," says Siebler - and it just might have an effect - insofar as a film is capable at all of "inciting to democracy".

Doch soweit ihre Profession nicht mit der weitaus prominenteren Stellung als Regisseur einhergeht, wie z.B. bei Helmut Dietl (Rossini), Fatih Akin (Gegen die Wand) oder Doris Dörrie (Nackt) oder als Romanautor, wie u.a. bei Patrick Süsskind (Das Parfüm) oder Thomas Brussig (Helden wie wir) sind ihre Namen selbst in Deutschland weitgehend unbekannt. [G] Yet unless their profession is coupled with the much more prominent position as director, as for example Helmut Dietl, Rossini, Fatih Akin, Head On (Gegen die Wand) or Doris Dörrie, Naked (Nackt), or as with novelists such as Patrick Süsskind, Perfume (Das Parfüm) or Thomas Brussig, Heroes Like Us (Helden wie wir), their names are mostly unknown even in Germany.

Gegen 1932 war die Technik der Synchronisation jedoch soweit gediehen, dass sie sich gegen die anderen Varianten durchsetzte. [G] Around 1932, dubbing technology had made such progress that it was able to assert itself against the other versions.

Ich gehe ja nicht soweit zu behaupten, dass es Mohammed oder den Koran nicht gegeben hätte. [G] After all, I don't go so far as to assert that Mohammed or the Koran did not exist.

Ich würde nicht soweit gehen, zu sagen, dass mein Buch den allgemeinen Stand des Gesprächs oder der Debatte irgendwie bestimmt oder verändert hätte. [G] I would not go so far as to say my book has in some way defined or changed the general state of the discussion or debate.

Ihr Totalitarismus-Buch ist bis heute, soweit ich sehe, das beste auf diesem Gebiet, mit dem größten Überblick, auch über andere diktatorische Bewegungen in der Welt. [G] As far as I can see, her book on totalitarianism is still today the best in the field, with a broad survey taking into account other dictatorial movements in the world.

Kurokawa Kishô, einer der wichtigsten Repräsentanten japanischer Architektur, geht in seiner neuesten Publikation, Die Revolution der Stadt (Toshi no kakumei; 2006) sogar soweit zu behaupten, dass die Wiederbelebung der roji der Schlüssel für die Zukunft japanischer Städte sei. [G] Kurokawa Kishô, one of the leading representatives in the field of Japanese architecture, goes as far as to claim in his latest publication - The Revolution of the City (Toshi no kakumei; 2006) - that the revitalisation of the roji is the key to the future of Japanese cities.

Soweit das DVD-Format gekauft werden konnte, exisitieren bis zu 9 Untertitelungen (zusätzlich in Deutsch, Portugiesisch, Russisch, Japanisch, Arabisch oder Italienisch, je nach vorher abgefragtem Bedarf). [G] When the archive has the rights to the DVD format, up to nine sets of subtitles are available (in addition to English, French and Spanish: German, Portuguese, Russian, Japanese, Arabic or Italian, depending on the anticipated demand based on a prior survey).

Soweit, so bemerkenswert. [G] So far, so remarkable.

Soweit waren wir aber vor 2000 Jahren auch schon. [G] But we had already got that far 2000 years ago.

U. a. werden mit den Beständen der Filmarchive (soweit auf DVD vorhanden), im Auftrag der Auswärtigen Kulturpolitik auch solche Gebiete erreicht, in die aus Sicherheitsgründen derzeit keine Künstler reisen koennen. z.B. in einige noch immer verminte Landschaften Afghanistans oder Teile des Irak. [G] As another benefit of the film archives, films available on DVD can help to fulfil the mandate of Germany's foreign cultural policy even in regions where artists are currently prevented from travelling for security reasons, such as areas of Afghanistan where landmines still pose a risk, or parts of Iraq.

Um ein konkretes Beispiel zu nennen: Über den Fall der Mauer können sich die Historiker uneingeschränkt informieren, soweit es um die Perspektive der SED und des Ostberliner Staatsapparates geht. [G] The following is a specific example: There are no restrictions on the information historians may gather concerning the fall of the Berlin Wall as far as the perspective of the SED and the East Berlin state apparatus are concerned.

Weihnachten 2004 war es dann soweit, dass auch für die Gloriosa wieder gilt, was Schiller schrieb: "Daß vom reinlichen Metalle / Rein und voll die Stimme schalle". [G] At Christmas 2004, finally, the Gloriosa once again lived up to Schiller's words: "That from metal pure abounding / Pure and full the voice be sounding".

0D001 'Software', besonders entwickelt oder geändert für die 'Entwicklung', 'Herstellung' oder 'Verwendung' von Gütern, die von Kategorie 0 erfasst werden, soweit sie sich auf die Nummer 0C001 oder auf die Güter der Nummer 0C002 bezieht, die nicht unter Anhang IV fallen [EU] 0D001 "Software" specially designed or modified for the "development", "production" or "..." of goods specified in Category 0, in so far as it relates to 0C001 or to those items of 0C002 that are excluded from Annex IV

0D001 "Software", besonders entwickelt oder geändert für die "Entwicklung", "Herstellung" oder "Verwendung" von Gütern, die von Kategorie 0 erfasst werden, soweit sie sich auf die Nummer 0C001 oder auf die Güter der Nummer 0C002 bezieht, die nicht unter Anhang IV fallen. [EU] 0D001 "Software" specially designed or modified for the "development", "production" or "use" of goods specified in Category 0, insofar as it relates to 0C001 or to those items of 0C002 that are excluded from Annex IV.

0E001 "Technologie" entsprechend der Nukleartechnologie-Anmerkung für die "Entwicklung", "Herstellung" oder "Verwendung" von Gütern, die von Kategorie 0 erfasst werden, soweit sie sich auf die Nummer 0C001 oder auf die Güter der Nummer 0C002 bezieht, die nicht unter Anhang IV fallen. [EU] 0E001 "Technology" according to the Nuclear Technology Note for the "development", "production" or "use" of goods specified in Category 0, insofar as it relates to 0C001 or to those items of 0C002 that are excluded from Annex IV.

0E001 'Technologie' entsprechend der Nukleartechnologie-Anmerkung für die 'Entwicklung', 'Herstellung' oder 'Verwendung' von Gütern, die von Kategorie 0 erfasst werden, soweit sie sich auf die Nummer 0C001 oder auf die Güter der Nummer 0C002 bezieht, die nicht unter Anhang IV fallen [EU] 0E001 "Technology" in accordance with the Nuclear Technology Note for the "development", "production" or "..." of goods specified in Category 0, in so far as it relates to 0C001 or to those items of 0C002 that are excluded from Annex IV

0E001 "Technologie" entsprechend der Nukleartechnologie-Anmerkung für die "Entwicklung", "Herstellung" oder "Verwendung" von Gütern, die von Kategorie 0 erfasst werden, soweit sie sich auf die Nummer 0C001 oder die Güter der Nummer 0C002 bezieht, die nicht unter Anhang IV fallen. [EU] 0E001 "Technology" according to the Nuclear Technology Note for the "development", "production" or "use" of goods specified in Category 0, insofar as it relates to 0C001 or to those items of 0C002 that are excluded from Annex IV.

110 Nach IAS 8 sind zur Berücksichtigung von Änderungen der Rechnungslegungsmethoden, soweit durchführbar, rückwirkende Anpassungen erforderlich, sofern die Übergangsbestimmungen in einem anderen IFRS keine andere Erfassung vorschreiben. [EU] 110 IAS 8 requires retrospective adjustments to effect changes in accounting policies, to the extent practicable, except when the transition provisions in another IFRS require otherwise.

111 Eine Abgeltung von Versorgungsansprüchen liegt vor, wenn ein Unternehmen eine Vereinbarung eingeht, wonach alle weiteren rechtlichen oder faktischen Verpflichtungen für einen Teil oder auch die Gesamtheit der im Rahmen eines leistungsorientierten Plans zugesagten Leistungen eliminiert werden, soweit es sich nicht um eine Zahlung von Leistungen an Arbeitnehmer selbst oder zu deren Gunsten handelt, die in den Planbedingungen vorgesehen und in den versicherungsmathematischen Annahmen enthalten sind. [EU] 111 A settlement occurs when an entity enters into a transaction that eliminates all further legal or constructive obligation for part or all of the benefits provided under a defined benefit plan (other than a payment of benefits to, or on behalf of, employees in accordance with the terms of the plan and included in the actuarial assumptions).

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners