DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Sonderstellung
Search for:
Mini search box
 

15 results for Sonderstellung
Word division: Son·der·stel·lung
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Die Einladung zur Teilnahme an diesem nach wie vor weltweit wichtigsten Ausstellungsereignis im Bereich der Gegenwartskunst verdeutlicht das Ansehen Ottingers ebenso wie ihre Sonderstellung zwischen Film und bildender Kunst. [G] That she was invited to take part in what remains the world's premier exhibition event in the field of contemporary art attests to Ottinger's repute as well as her intermediary position between cinema and the fine arts.

Eine Sonderstellung nimmt David Peace ein. [G] David Peace has taken up a special position.

Eine Sonderstellung unter den Ausbildungsstätten nimmt die renommierte Hochschule für Kunst und Design Burg Giebichenstein in Halle ein, die noch aus den geistigen Idealen des Deutschen Werkbundes gegründet wurde. [G] The celebrated College of Art and Design at Burg Giebichenstein in Halle, which when established still embodied the intellectual ideals of the German Werkbund, enjoys a special position among training-places.

Erst in den 1980er verlor es seine Sonderstellung an südostasiatische Staaten. [G] It was not until the 1980s that it lost its special status to South-East Asian countries.

In diesem weiten Spektrum, das längst von R'n'B-beeinflussten Schmuse-Rappern bis zur aktuell viel diskutierten Hardcore-Fraktion von Aggro Berlin reicht, nimmt die fünfköpfige Münchner Formation Blumentopf eine Sonderstellung ein. [G] Within this broad spectrum, ranging from R'n'B-influenced smooth rappers to the much-discussed hardcore faction headed up by Aggro Berlin, Blumentopf, a five-man crew from Munich, occupy a unique position.

Lybke schreibt den meteoritenhaften Einschlag der Leipziger ihrer geographischen Sonderstellung zu: "Die haben an der Leipziger Kunsthochschule einfach die Zeit verpennt. Sich nicht um Video und Foto gekümmert, sondern wie in der DDR brav auf hohem Niveau weiter gepinselt." [G] Lybke attributes the meteor-like impact of the Leipzig painters to their geographic isolation: 'The Leipzig Academy simply slept through the artistic events of the time. Paid no attention to video and photography, but continued painting at a high level in an honest fashion as used to be done in the German Democratic Republic'.

Deutschland hat im Rahmen seiner Stellungnahmen mitgeteilt, dass es sich um eine Selbsthilfe-Einrichtung von bayerischen Landwirten handelt, die eine gewisse Sonderstellung einnimmt, da es keine vergleichbaren Einrichtungen gibt, mit denen diese im Wettbewerb stehen könnte. [EU] Germany stated in its comments that the organisation is a self-help organisation of Bavarian farmers which occupies a special position since there are no comparable organisations with which it could be in competition.

Die britischen Behörden erklären, dass viele der Argumente, die in den Erwägungsgründen 191 bis 197 in Bezug auf Maßnahme B vorgebracht wurden, auch für Maßnahme C gelten. Sie machen insbesondere geltend, dass das Verhalten von BNFL im Zusammenhang mit seiner Sonderstellung als Hauptgläubiger von BE und der Tatsache zu sehen sei, dass BE der größte Kunde von BNFL ist. [EU] The United Kingdom submits that many of the same arguments set out in recitals (191) to (197) with respect to Measure B apply equally to Measure C. In particular the United Kingdom argues that it is necessary to consider the actions of BNFL in the context of its exceptional position as BE's principal creditor, and with BE as BNFL's largest customer.

Hierbei sei die Sonderstellung des Parks Bioscope zu bedenken. [EU] It would draw the Commission's attention to the very specific nature of Bioscope.

Im vorliegenden Fall muss die Verhältnismäßigkeit in Bezug auf das angestrebte Ziel nicht nur bei den genossenschaftstypischen Merkmalen, die die Sonderstellung von Genossenschaften ausmachen und ihre besondere Natur bestimmen, d. h. den genossenschaftlichen Grundsätzen, sondern auch bei den möglichen Auswirkungen auf den Wettbewerb nicht zuletzt durch die Größe der Genossenschaften angestrebt werden. [EU] In the case in question, the proportionate nature of measures in relation to the intended objective must be ascertained on the basis of the particular characteristics of cooperatives which define and shape their specific nature (i.e., their principles of mutuality), and the impact that they may have on competition, particularly due to the size of cooperatives.

In Anbetracht der positiven Wirkungen der Umstrukturierung für die Effizienz des gesamten britischen Postsektors, der Sonderstellung der RMG als Universalpostdienstleisterin, der Abtrennung der POL und der Tatsache, dass die Umstrukturierungsbeihilfe den erforderlichen Personalabbau bei der RMG erheblich erleichtert, kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die Beihilfe in Höhe von 1089 Mio. GBP keine unverhältnismäßigen Verzerrungen gegenüber den positiven Wirkungen einer erfolgreichen Umstrukturierung der RMG verursacht - [EU] In view of the positive benefits that the restructuring brings to the efficiency of the whole UK postal sector, the unique position of RMG as universal service provider, the separation of POL, and that the restructuring aid facilitates to a large part the necessary reduction of RMG's workforce, the Commission finds that the aid of GBP 1089 million does not create distortive effects that will be disproportionate to the positive effects of a successful restructuring of RMG,

Insbesondere befand die Kommission, dass die Steuerbehörde aus rechtlicher Sicht gegenüber den anderen Gläubigern eine Sonderstellung einnimmt, da sie gesicherte Forderungen besaß und die Möglichkeit hatte, die Beitreibung der Steuern fortzusetzen. [EU] In particular, it found that the tax office was in a situation legally different from the other creditors as it possessed secured claims and had the possibility to initiate the tax execution procedure.

Nach ihrer Ansicht nehmen die Niederlande eine Sonderstellung in Europa ein, weil sie den Raum besonders intensiv nutzen und eine sehr hohe Dichte von Menschen, Haustieren, Verkehr und Industrie aufweisen, was zu hohen Emissionen je Quadratkilometer führt. [EU] They take the view that the Netherlands occupies a special position in Europe by virtue of its intensive use of space, with high density of people, cattle, traffic and industry. In their view, this situation leads to high emissions per square kilometre.

Nach italienischem Recht kam ihr dadurch gegenüber den ordentlichen Genossenschaftsmitgliedern eine Sonderstellung zu, d. h.: [EU] This means that, according to Italian Law, it had a special position compared to normal members of the cooperatives, namely:

Somit hat die Bezeichnung "Darjeeling" für Tee aus dem Bezirk Darjeeling im Bundesstaat West Bengal in der öffentlichen Wahrnehmung eine Sonderstellung und einen besonderen Ruf erlangt, wenn sie im Zusammenhang mit Tee verwendet wird, der in der genannten Region des oben angegebenen Bezirks erzeugt wurde. Das Recht zur Führung dieses Namens für entsprechende Teesorten ist also Teil des besonderen Rufs all jener Tees, die üblicherweise mit dieser Region assoziiert werden. [EU] Therefore, the name 'Darjeeling' for tea from the district of Darjeeling in the state of West Bengal, has acquired a special uniqueness and reputation in the public mind when used in relation to tea produced in the aforesaid region of the said district so that the right to attach it to such tea forms part of the specific repute of all those who are duly associated with the said region.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners