A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
seismotectonics
seisms
seitan
seizable
seize
seize a building
seize a place
seize as contraband
seize box
Search for:
ä
ö
ü
ß
51 results for
Seize
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Nutze
den
Tag
!
Carpe
diem
!;
Seize
the
day
!
Annahme
noch
ausstehender
Rechtsvorschriften
und
Ausbau
der
Kapazitäten
zur
Beschlagnahme
von
Vermögenswerten
,
Umsetzung
der
nationalen
Strategie
zur
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
und
Stärkung
der
kriminalpolizeilichen
Ermittlungsarbeit
. [EU]
Adopt
outstanding
legislation
,
develop
the
capacity
to
seize
assets
,
implement
a
national
strategy
against
organised
crime
and
strengthen
criminal
intelligence
.
Aufgriff
,
Festnahme
und
Überstellung
von
Personen
,
die
seeräuberische
Handlungen
oder
bewaffnete
Raubüberfälle
begangen
haben
oder
im
Verdacht
stehen
,
diese
Taten
begangen
zu
haben
,
in
Gebieten
,
in
denen
sie
präsent
ist
,
und
Beschlagnahme
der
Schiffe
der
Seeräuber
oder
bewaffneten
Diebe
oder
der
nach
einem
seeräuberischen
Akt
oder
eines
bewaffneten
Raubüberfalls
gekaperten
Schiffe
,
sofern
diese
sich
in
den
Händen
der
Seeräuber
befinden
,
sowie
der
an
Bord
befindlichen
Güter
,
im
Hinblick
auf
die
eventuelle
Strafverfolgung
durch
die
zuständigen
Staaten
unter
den
Voraussetzungen
des
Artikels
12
[EU]
In
view
of
prosecutions
potentially
being
brought
by
the
relevant
States
under
the
conditions
in
Article
12
,
arrest
,
detain
and
transfer
persons
who
have
committed
,
or
are
suspected
of
having
committed
,
acts
of
piracy
or
armed
robbery
in
the
areas
where
it
is
present
and
seize
the
vessels
of
the
pirates
or
armed
robbers
or
the
vessels
caught
following
an
act
of
piracy
or
an
armed
robbery
and
which
are
in
the
hands
of
the
pirates
,
as
well
as
the
goods
on
board
Ausbau
der
Kapazitäten
zur
Beschlagnahme
von
Vermögenswerten
. [EU]
Develop
the
capacity
to
seize
assets
.
Bei
Überprüfungen
nach
den
Absätzen
1
oder
2
beschlagnahmen
und
entsorgen
die
Mitgliedstaaten
(
sei
es
durch
Vernichtung
,
Unbrauchbarmachung
,
Lagerung
oder
Weitergabe
an
einen
anderen
Staat
als
die
Herkunfts-
oder
Zielstaaten
zum
Zwecke
der
Entsorgung
)
Artikel
,
deren
Lieferung
,
Verkauf
,
Weitergabe
oder
Ausfuhr
nach
diesem
Beschluss
im
Einklang
mit
Nummer
16
der
Resolution
1929
(
2010
)
verboten
ist
. [EU]
In
cases
where
an
inspection
referred
to
in
paragraphs
1
or
2
is
undertaken
,
Member
States
shall
seize
and
dispose
of
(such
as
through
destruction
,
rendering
inoperable
,
storage
or
transferring
to
a
State
other
than
the
originating
or
destination
States
for
disposal
)
items
the
supply
,
sale
,
transfer
or
export
of
which
is
prohibited
under
this
Decision
in
accordance
with
paragraph
16
of
UNSCR
1929
(2010).
beschlagnahmen
und
vernichten
diese
Einfuhren
nach
geltendem
nationalen
Recht
. [EU]
seize
and
destroy
such
consignments
in
accordance
with
national
legislation
.
Bürger
und
Unternehmen
können
die
vielfältigen
Chancen
,
die
der
Binnenmarkt
bietet
,
häufig
gar
nicht
nutzen
.
Seinen
Grund
hat
dies
darin
,
dass
die
einschlägigen
Vorschriften
nicht
ordnungsgemäß
angewandt
und
durchgesetzt
werden
. [EU]
Citizens
and
businesses
are
often
unable
to
seize
the
many
single
market
opportunities
because
rules
are
not
properly
applied
and
enforced
.
(
Bußgeld/Strafe/Beschlagnahme/
...) [EU]
(fine/penalty/seize/...)
Da
ihre
Wirkung
weitgehend
davon
abhing
,
ob
das
entsprechende
Personal
die
Möglichkeit
ergreifen
würde
,
das
Unternehmen
zu
verlassen
,
reichten
sie
nicht
aus
,
um
die
erheblichen
Kosten
zu
kompensieren
,
die
Tieliikelaitos
durch
den
Personalüberschuss
entstanden
. [EU]
Since
their
effect
was
largely
dependent
on
whether
the
relevant
staff
would
seize
the
opportunity
of
leaving
the
company
,
they
were
not
sufficient
to
compensate
the
significant
costs
of
Tieliikelaitos'
overstaffing
.
das
Recht
eines
Darlehensgebers
auf
Pfändung
der
Vermögenswerte
des
Darlehensnehmers
,
wenn
dieser
festgelegte
Bedingungen
für
die
Darlehenstilgung
nicht
erfüllt
. [EU]
the
right
of
a
lender
to
seize
the
assets
of
a
borrower
if
the
borrower
fails
to
meet
specified
loan
repayment
conditions
.
Der
Agrar-
und
der
Lebensmittelsektor
müssen
die
Möglichkeiten
nutzen
,
die
ihnen
neue
Konzepte
,
Technologien
und
Innovation
bieten
,
um
der
sich
wandelnden
Marktnachfrage
sowohl
in
Europa
als
auch
weltweit
zu
entsprechen
. [EU]
The
agricultural
and
food
sectors
must
seize
the
opportunities
offered
by
new
approaches
,
technologies
and
innovation
to
meet
evolving
market
demand
both
in
Europe
and
globally
.
Der
australische
Regelungs-
und
Kontrollrahmen
stattet
die
ASIC
mit
ausreichenden
Befugnissen
aus
,
um
wirksame
Kontroll-
und
Durchsetzungsmaßnahmen
in
Bezug
auf
Ratingagenturen
zu
ermöglichen
,
darunter
auch
die
Befugnis
,
gegen
Ratingagenturen
Sanktionen
zu
verhängen
,
wenn
sie
gegen
anwendbare
Bestimmungen
verstoßen
.
So
kann
die
ASIC
auf
Anordnung
Bücher
beschlagnahmen
,
die
nicht
von
Ratingagenturen
erstellt
wurden
. [EU]
The
Australian
legal
and
supervisory
framework
endows
ASIC
with
sufficient
powers
to
enable
effective
supervision
and
enforcement
of
credit
rating
agencies
,
including
the
power
to
sanction
CRAs
in
breach
of
the
applicable
rules:
ASIC
can
be
warranted
to
seize
books
not
produced
by
CRAs
.
Der
für
das
Fangschiff
zuständige
Mitgliedstaat
fordert
den
für
den
Mast-
oder
Aufzuchtbetrieb
zuständigen
Mitgliedstaat
bzw
.
die
zuständige
Partei
auf
,
die
Fänge
zu
beschlagnahmen
und
die
Fische
nach
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
22
Absatz
3
freizulassen
,
wenn
er
nach
Empfang
der
Mitteilung
gemäß
Absatz
2
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
[EU]
The
Member
State
responsible
for
the
catching
vessel
shall
request
the
Member
State
or
CPC
responsible
for
the
farm
to
seize
the
catches
and
release
the
fish
into
the
sea
in
accordance
with
the
procedure
set
out
in
Article
22
(3),
if
it
considers
,
on
receipt
of
the
information
referred
to
in
paragraph
2,
that:
Der
Rat
forderte
die
ungarischen
Behörden
zudem
auf
,
jede
Gelegenheit
zur
Beschleunigung
der
Finanzanpassung
zu
nutzen
,
die
geplanten
Reformen
der
öffentlichen
Verwaltung
sowie
des
Gesundheits-
und
Bildungssystems
durchzuführen
sowie
dafür
zu
sorgen
,
dass
geplante
Steuersenkungen
adäquat
finanziert
werden
,
und
ihre
Umsetzung
von
der
Erreichung
der
Defizitziele
abhängig
zu
machen
. [EU]
In
addition
,
the
Council
invited
the
Hungarian
authorities
to
seize
every
opportunity
to
accelerate
fiscal
adjustment
;
to
undertake
the
envisaged
reforms
of
the
public
administration
,
health
and
education
systems
;
and
to
ensure
that
planned
tax
cuts
were
adequately
financed
and
make
their
implementation
conditional
upon
the
achievement
of
the
deficit
targets
.
Des
Weiteren
wurde
die
Genauigkeit
der
Messgeräte
durch
die
jüngsten
technischen
Fortschritte
bei
der
Entwicklung
von
Geräten
für
die
Bestimmung
der
Maschenöffnung
von
Fangnetzen
verbessert
. [EU]
In
addition
,
recent
technical
progresses
relating
to
the
development
of
instruments
for
determining
the
mesh
seize
of
fishing
nets
have
increased
their
accuracy
.
Die
Europäische
Union
appelliert
an
alle
Parteien
,
die
Chance
wahrzunehmen
und
die
Umsetzung
des
Umfassenden
Politischen
Abkommens
zum
Abschluss
zu
bringen
. [EU]
The
European
Union
calls
on
all
parties
to
seize
the
momentum
to
complete
implementation
of
the
Global
Political
Agreement
.
die
festgestellten
Einzelheiten
der
Fälschung
mit
einer
Auskunft
,
ob
nach
den
Feststellungen
das
gesamte
in
Umlauf
gesetzte
Falschgeld
hat
beschlagnahmt
werden
können
. [EU]
details
of
discoveries
of
counterfeiting
,
stating
whether
it
has
been
possible
to
seize
all
the
counterfeit
currency
put
into
circulation
.
Die
geprüften
Indikatoren
lassen
zwar
erkennen
,
dass
der
Wirtschaftsabschwung
aufgrund
des
Rückgangs
des
Verkaufs-
und
Produktionsvolumens
sowie
sinkender
Beschäftigung
und
rückläufiger
Investitionen
sich
negativ
auf
den
Wirtschaftszweig
der
Union
auswirkte
,
sie
weisen
aber
auch
darauf
hin
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
seine
Produktionsanlagen
umgestellt
hat
,
um
den
Erfordernissen
des
neuen
wirtschaftlichen
Umfelds
besser
zu
entsprechen
und
auf
den
EU-Märkten
und
Nicht-EU-Märkten
Geschäftschancen
in
Bereichen
nutzen
zu
können
,
in
denen
hohe
Gewinnspannen
erzielt
werden
können
. [EU]
While
the
indicators
examined
above
show
that
the
UI
suffered
from
the
economic
downturn
as
sales
volume
,
production
volume
,
employment
and
investments
went
down
,
they
also
indicate
that
the
UI
adapted
its
production
equipment
to
better
face
the
new
economic
environment
and
be
able
to
seize
opportunities
on
EU
and
non-EU
markets
in
segments
where
high
margins
can
be
achieved
.
Die
Gleitflächen
müssen
aus
Werkstoffen
bestehen
,
die
keine
elektrochemischen
Elemente
bilden
und
mechanisch
so
aufeinander
abgestimmt
sind
,
dass
kein
Klemmen
oder
Fressen
der
gleitenden
Teile
eintritt
. [EU]
The
surfaces
in
frictional
contact
shall
be
made
of
a
material
such
that
there
is
neither
electrochemical
torque
nor
any
mechanical
incompatibility
liable
to
cause
the
sliding
members
to
seize
.
Die
Landesbank
konnte
daher
im
Sinne
eines
bewussten
wirtschaftlichen
Kalküls
des
Landes
als
(
Mit-
)Eigentümer
auch
künftig
Marktchancen
im
Wettbewerb
wahrnehmen
. [EU]
The
conscious
economic
calculation
by
the
Land
as
(joint)
owner
also
enabled
the
Landesbank
to
seize
future
opportunities
in
its
competitive
business
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Seize":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners