DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
compensates
Search for:
Mini search box
 

52 results for Compensates
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Die Kürze seiner Regentschaft wird durch ihre Bedeutsamkeit ausgeglichen. The eventfulness of his reign compensates for its brevity.

Mit seiner Schnelligkeit gleicht er seine geringe Körpergröße aus. His speed compensates for his lack of height.

Ist das Kleid zu heiß für Spanien und zu kühl für die Klimaanlage in der New Yorker Bar? Kein Problem, die Schweizer Firma Schöller hat ein leichtes, anschmiegsames Material für die Weltraumfahrt entwickelt. Es gleicht Temperaturschwankungen aus, enthält ein Deodorant, verfügt über Lichtschutzfaktor 40, ist elastisch und atmungsaktiv. [G] Is the dress too hot for Spain but too cold for air conditioning in a New York bar? That's no problem: the Swiss company Schöller has developed a light and flexible material for space travel which compensates for variations in temperature, has a sunscreen factor of 40, is elastic and allows the body to breathe.

Abschließend führt Cooperatives Europe aus, dass die Regelung lediglich die den Genossenschaften entstandenen Nachteile ausgleicht und damit die Grundprinzipien des genossenschaftlichen Systems und dessen Anspruch auf gleichberechtigte Teilnahme am Wettbewerb anerkennt. [EU] Finally, Cooperatives Europe argues that the scheme compensates for the disadvantages the cooperatives suffer from and thereby recognises the logic of the cooperative system and its rights to compete on an equal footing.

Auf der Grundlage von Artikel 3 in Verbindung mit Artikel 4 Absatz 2 des MwSt.-Ausgleichsgesetzes kann festgestellt werden, dass der norwegische Staat Steuerpflichtigen, die dem MwSt.-Ausgleichsgesetz unterliegen, einen Ausgleich für die MwSt. gewährt, die diese beim Erwerb von Gegenständen und Dienstleistungen von anderen Steuerpflichtigen zahlen, wenn sie nicht zum Vorsteuerabzug berechtigt sind, weil sie nach dem MwSt.-Gesetz von der Steuer befreit sind.3. [EU] It follows from Article 3 read in conjunction with Article 4(2) of the VAT Compensation Act, that the Norwegian State compensates input tax paid by taxable persons covered by the VAT Compensation Act when buying goods and services from other taxable persons when they do not have the right to deduct input tax since they are tax exempted according to the VAT Act [15].3.

Aufgrund des Verhältnisses Personallasten/Umsatz betont die SMN ausdrücklich, dass SeaFrance nicht zu einer Niedrigpreis-Politik tendiere und diesen Umstand durch die Qualität ihrer Dienstleistungen ausgleiche. [EU] On account of the staff costs/turnover ratio, the SMN emphasises the fact that SeaFrance is not inclined to practise a low price policy and compensates for this by the quality of the services offered.

Außerdem bestätigen offenbar weder die Rechtsprechung der europäischen Gerichte noch die Praxis der Europäischen Kommission, dass dem betreffenden Unternehmen durch eine Maßnahme wie die angemeldete allein dadurch, dass durch sie ein "Nachteil" für das Unternehmen ausgeglichen wird, nicht bereits ein Vorteil entsteht.Vor diesem Hintergrund kommt die Überwachungsbehörde zu dem Ergebnis, dass der geplante Steuervorteil den Genossenschaften, die unter diese Regelung fallen, einen wirtschaftlichen Vorteil verschafft. [EU] Furthermore, neither the case law of the European Courts nor the practice of the European Commission appear to support that a measure such as the one notified does not confer an advantage on the undertaking in question merely because it compensates a 'disadvantage' suffered by the undertaking [50].Against this background, the conclusion of the Authority is that the proposed tax concession confers an advantage on the cooperatives covered by the scheme.

Bei einem durch ein nicht versichertes Fahrzeug verursachten Unfall ist es für die Stelle, welche die Opfer von durch nicht versicherte oder nicht ermittelte Fahrzeuge verursachten Unfallschäden entschädigt, leichter als für den Geschädigten, gegen den Haftpflichtigen Rückgriff zu nehmen. [EU] In the case of an accident caused by an uninsured vehicle, the body which compensates victims of accidents caused by uninsured or unidentified vehicles is better placed than the victim to bring an action against the party liable.

Bei einer Garantiemaßnahme für Vermögenswerte entspricht nach Auffassung der Kommission der Übernahmewert dem Ausmaß, in dem der Staat Verluste der Bank durch Barzahlung ausgleicht. [EU] In an asset guarantee measure, the Commission considers that the transfer value is the point at which the State compensates the bank for losses in the form of cash.

Beihilfen, die Landwirte lediglich für die entstandenen Verluste entschädigen, ohne dass geeignete Schritte unternommen werden, um die Probleme an der Wurzel zu bekämpfen, sind als reine Betriebsbeihilfen anzusehen, die mit dem Gemeinsamen Markt nicht vereinbar sind. [EU] Aid which simply compensates farmers for losses incurred without taking any steps to remedy the problem at source must be considered as pure operating aid, which is incompatible with the common market.

Dadurch hätten auch die hohen Transportkosten kompensiert werden können. [EU] This factor, they argue, compensates for the high transport costs.

Damit werden den Begünstigten der Förderung Kosten erstattet, die sie normalerweise selbst tragen müssten. [EU] This compensates the recipients of funding for a cost they would normally have to bear.

Daraus kann der Schluss gezogen werden, dass die Umstrukturierung in dieser Form einen Ausgleich für die ausbleibende Vergütung darstellt. [EU] It may be concluded that restructuring in that form compensates for the lack of remuneration.

Das Altmark-Urteil bestätigt implizit, dass staatliche Beihilfen zum Ausgleich der Kosten, die einem Unternehmen durch die Erbringung von Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse entstehen, als mit dem Binnenmarkt vereinbar angesehen werden können, wenn sie die in Artikel 106 Absatz 2 AEUV (früher Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag, in dem es "gemeinsamer Markt" hieß) genannten Voraussetzungen erfüllen. [EU] It has been implicitly confirmed in the Altmark case that State aid which compensates for the costs incurred by an undertaking in providing an SGEI may be regarded as compatible with the internal market if it meets the conditions of 106(2) TFEU (ex-Article 86(2) of the EC Treaty and formerly referred to as the 'common market') [76].

Das Altmark-Urteil bestätigt implizit, dass staatliche Beihilfen zum Ausgleich der Kosten, die einem Unternehmen durch Dienstleistungen von allgemeinwirtschaftlichem Interesse entstehen, als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden können, soweit sie die in Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag vorgesehenen Voraussetzungen erfüllen. [EU] It has been implicitly confirmed in Altmark that state aid which compensates for the costs incurred by an undertaking in providing an SGEI can be regarded as compatible with the common market if it meets the conditions of Article 86(2) of the EC Treaty [75].

Das Urteil Altmark bestätigt implizit, dass eine staatliche Beihilfe, die als Ausgleich für die Mehrkosten gewährt wird, die einem Unternehmen im Zusammenhang mit der Erfüllung einer Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse entstehen, als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden kann, sofern die Voraussetzungen in Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag erfüllt sind. [EU] The Court's judgment in Altmark implicitly confirms that State aid which compensates for the costs incurred by an undertaking in providing a service of general economic interest may be declared compatible with the common market if the conditions laid down in Article 86(2) of the Treaty are met.

Der Verband stellt unter Verweis auf die Kommissionsmitteilung über Genossenschaften fest, dass die angemeldete Regelung die mit der genossenschaftlichen Organisationsform verbundenen Einschränkungen in angemessener Weise berücksichtigt und ausgleicht. [EU] The organisation, with reference to the Commission Communication on cooperatives, contends that the notified scheme takes into account and compensates for the limitations that are inherent in the cooperative form in a proportionate way.

Deutschland hat geltend gemacht, dass der Mabb-Zuschuss als Ausgleich für den Verzicht der Rundfunkanbieter auf ihre bisherigen analogen terrestrischen Lizenzen anzusehen sei und diese daher nicht begünstigt werden. [EU] Germany has maintained that Mabb's subsidy compensates broadcasters for giving up their previous ATT licences and does therefore not constitute an advantage for them.

Deutschland zufolge dient die Förderung der Überwindung der in der Mitteilung genannten Schwierigkeiten und bietet zum Teil einen Ausgleich für die umfangreichen kurzfristig anfallenden Kosten des Umstiegs, auf den in der Mitteilung ebenfalls hingewiesen wird. [EU] In their view, the funding addresses the difficulties identified by the Communication and compensates in part the significant short-term costs of the switchover also referred to in the Communication.

Die Begünstigten der kostenlosen Verteilung können die Verarbeiter von Obst und Gemüse in Form von Sachleistungen bezahlen, sofern diese Zahlung nur zum Ausgleich der Verarbeitungskosten dient und der Mitgliedstaat, in dem die Zahlung erfolgt, Vorschriften festgelegt hat, die gewährleisten, dass die Verarbeitungserzeugnisse tatsächlich zum Verbrauch durch die Endempfänger gemäß Unterabsatz 2 bestimmt sind. [EU] Payment in kind by the beneficiaries of free distribution to processors of fruit and vegetables may be allowed, where such payment only compensates for processing costs and where the Member State in which the payment takes places has provided for rules ensuring that processed products are indeed destined for consumption by the final recipients referred to in the second subparagraph.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners