A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
1774 results for "supplier
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Alternativ
kann
für
vorgespanntes
Glas
vom
Glaslieferanten
eine
Bescheinigung
über
die
Übereinstimmung
mit
obigen
Anforderungen
vorgelegt
werden
. [EU]
Alternatively
,
for
toughened-glass
panes
, a
certificate
of
compliance
with
the
above
requirements
may
be
submitted
by
the
glass
supplier
.
Am
18
.
Dezember
2001
verabschiedete
das
ungarische
Parlament
das
Stromgesetz
II
,
welches
es
den
Großkunden
- d. h.
denjenigen
,
deren
Jahresverbrauch
die
6,5
GW
überschritt
-
ermöglichte
,
"zugelassene
Kunden"
zu
werden
,
und
so
Elektrizität
von
einem
Lieferanten
ihrer
Wahl
zu
kaufen
. [EU]
On
18
December
2001
the
Hungarian
Parliament
adopted
Energy
Act
II
,
which
allowed
large
consumers
,
defined
as
those
which
consumed
more
than
6,5
GW/year
,
to
become
'eligible
consumers'
and
therefore
be
allowed
to
choose
their
supplier
of
electricity
.
"Anbieter"
eine
Person
oder
eine
Personengruppe
,
die
Waren
und
Dienstleistungen
anbietet
beziehungsweise
anbieten
kann
; [EU]
'
supplier
'
means
a
person
or
group
of
persons
that
provides
or
could
provide
goods
or
services
;
and
'Anbieter'
eine
Rechtsperson
,
die
für
die
Abgabe
von
Kraftstoff
oder
Energie
an
einer
Verbrauchsteuerstelle
zuständig
ist
oder
,
falls
keine
Verbrauchsteuer
anfällt
,
eine
andere
von
einem
Mitgliedstaat
benannte
Rechtsperson
[EU]
"
supplier
"
means
the
entity
responsible
for
passing
fuel
or
energy
through
an
excise
duty
point
or
,
if
no
excise
is
due
,
any
other
relevant
entity
designated
by
a
Member
State
...
Andere
Anlagen
von
Hersteller/Lieferant
anzugeben
. [EU]
...
Manufacturer/
supplier
to
specify
other
equipment
.
Andere
Handelsmarke
oder
Bezeichnung
des
Händlers
für
die
Einrichtung
oder
das
Teil:
[EU]
Alternative
supplier
's
names
or
trade
marks
applied
to
the
device
or
component:
Andererseits
haben
bisher
weniger
als
1 %
der
nicht
zählerüberwachten
Kunden
den
Gasversorger
gewechselt
. [EU]
On
the
other
hand
,
only
less
than
1 %
of
the
customers
have
so
far
decided
to
change
supplier
.
Angaben
über
die
verwendeten
Fische
(
wissenschaftlicher
Name
,
Stamm
,
Züchter
oder
Bezugsquelle
,
Vorbehandlungen
,
Größe
und
Anzahl
der
einzelnen
Prüfkonzentrationen
) [EU]
Information
about
test
fish
(scientific
name
,
strain
,
supplier
,
any
pretreatment
,
size
and
number
used
in
each
test
concentration
)
Angaben
zu
dem
Unternehmer/zugelassenen
Lagerinhaber
[EU]
Information
concerning
the
supplier
/authorised
warehousekeeper
Angaben
zu
den
Prüforganismen
(
Art
,
Alter
,
Durchschnittsgewicht
und
Gewichtsbereich
,
Haltungs-
und
Anzuchtmethoden
,
Herkunft
) [EU]
Information
about
test
organisms
(species,
age
,
mean
and
range
in
weight
,
keeping
and
breeding
conditions
,
supplier
)
Angesichts
der
alarmierenden
Tendenzen
bei
der
weltweiten
Energienachfrage
,
der
Endlichkeit
konventioneller
Erdöl-
und
Erdgasvorkommen
und
der
Notwendigkeit
,
die
Treibhausgasemissionen
drastisch
einzudämmen
,
um
die
verheerenden
Folgen
des
Klimawandels
zu
begrenzen
,
der
schädlichen
Volatilität
der
Erdölpreise
(
insbesondere
für
den
stark
vom
Erdöl
abhängigen
Verkehrssektor
)
und
der
geopolitischen
Instabilität
in
den
Lieferregionen
müssen
dringend
angemessene
und
rechtzeitige
Lösungen
ermittelt
und
entwickelt
werden
. [EU]
There
is
an
urgent
need
to
identify
and
develop
adequate
and
timely
solutions
given
the
alarming
trends
in
global
energy
demand
,
the
finite
nature
of
conventional
oil
and
natural
gas
reserves
,
the
need
to
curb
dramatically
emissions
of
greenhouse
gases
in
order
to
mitigate
the
devastating
consequences
of
climate
change
,
the
damaging
volatility
of
oil
prices
(in
particular
for
the
transport
sector
which
is
heavily
oil
dependent
)
and
geopolitical
in
stability
in
supplier
regions
.
Angesichts
der
eingegangenen
Stellungnahmen
räumt
die
Kommission
ein
,
dass
es
trotz
der
Tatsache
,
dass
einige
chinesische
Waren
im
Untersuchungszeitraum
auf
den
Unionsmarkt
gelangt
sind
,
unwahrscheinlich
ist
,
dass
China
in
naher
Zukunft
zur
Hauptbezugsquelle
werden
wird
(
siehe
Randnummer
41
oben
). [EU]
Bearing
in
mind
the
comments
made
,
the
Commission
accepts
that
,
although
some
Chinese
merchandise
has
entered
the
EU
market
during
the
IP
,
it
is
unlikely
that
China
will
in
the
near
future
become
a
major
supplier
(see
recital
41
above
).
Angesichts
der
Merkmale
des
hier
betrachteten
Produkts
(
Strom
)
und
der
Knappheit
bzw
.
des
Fehlens
geeigneter
Ersatzprodukte
oder
Dienstleistungen
,
kommt
bei
der
Beurteilung
der
Wettbewerbssituation
auf
den
Strommärkten
dem
Preiswettbewerb
und
der
Preisbildung
größere
Bedeutung
zu
. [EU]
Given
the
characteristics
of
the
product
concerned
here
(electricity)
and
the
scarcity
or
unavailability
of
suitable
substitutable
products
or
services
,
price
competition
and
price
formation
assume
greater
importance
when
assessing
the
competitive
state
of
the
electricity
markets
.
The
number
of
customers
switching
supplier
is
an
indicator
of
genuine
price
competition
and
,
thus
,
indirectly
,
'a
natural
indicator
of
the
effectiveness
of
competition
.
Angesichts
der
Situation
auf
dem
Getreidemarkt
und
im
Hinblick
auf
eine
wirksame
und
fristgerechte
Verwaltung
der
Getreideinterventionsbestände
durch
die
Kommission
ist
es
im
Fall
von
innergemeinschaftlichen
Transfers
angebracht
,
dass
die
Abgangsmitgliedstaaten
der
Kommission
umgehend
die
von
jeder
Getreideart
im
Besitz
der
Interventionsstellen
ihres
jeweiligen
Hoheitsgebiets
befindlichen
Mengen
mitteilen
,
die
sie
für
die
Durchführung
des
Verteilungsprogramms
2011
vorsehen
. [EU]
Furthermore
,
in
view
of
the
market
situation
as
regards
cereals
and
in
order
to
enable
the
Commission
to
manage
cereal
intervention
stocks
in
an
efficient
and
timely
manner
,
it
is
appropriate
,
in
case
of
intra-EU
transfers
,
that
supplier
Member
States
swiftly
inform
the
Commission
about
the
quantities
of
each
type
of
cereal
kept
in
intervention
in
their
territory
that
they
will
reserve
for
the
purpose
of
implementing
the
2011
distribution
plan
.
Angesichts
der
spezifischen
Produktion
von
PZL
Wrocł
;aw (
als
Anbieter
von
Erzeugnissen
und
Dienstleistungen
für
den
Bedarf
der
Streitkräfte
der
Republik
Polen
besitzt
das
Unternehmen
für
die
Landesverteidigung
besondere
Bedeutung
)
sowie
der
verhältnismäßig
hohen
Konzentration
der
Luftfahrtindustrie
weltweit
und
der
damit
verbundenen
relativ
geringen
Zahl
potenzieller
Investoren
war
es
den
polnischen
Behörden
zufolge
jedem
potenziellen
Investor
möglich
,
sich
über
den
Verkauf
von
PZL
Wrocł
;aw
zu
informieren
und
am
Privatisierungsprozess
zu
beteiligen
. [EU]
Taking
into
account
the
specific
nature
PZL
Wrocł
;aw's
production
(as a
supplier
of
goods
and
services
for
the
Polish
armed
forces
,
PZL
Wrocł
;aw
is
of
particular
importance
to
national
security
)
and
the
fairly
high
level
of
concentration
of
the
aviation
industry
throughout
the
world
,
resulting
in
a
relatively
low
number
of
potential
investors
,
the
Polish
authorities
have
argued
that
all
the
potential
investors
had
the
opportunity
to
obtain
information
on
the
sale
of
PZL
Wrocł
;aw
and
to
take
part
in
this
privatisation
process
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Austauschbarkeit
auf
vorgelagerter
Ebene
nur
teilweise
gegeben
ist
,
da
ein
nennenswertes
Buchungsvolumen
der
RPAs
an
die
GDS-Anbieter
gebunden
ist
,
und
dass
die
Austauschbarkeit
auf
nachgelagerter
Ebene
nur
sehr
begrenzt
besteht
,
kommt
die
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
zu
dem
Schluss
,
dass
die
"Anbieter
.com"
nicht
demselben
sachlich
relevanten
Markt
zuzurechnen
sind
,
auf
dem
die
GDS-Anbieter
tätig
sind
. [EU]
Considering
that
substitution
upstream
is
only
partial
,
leaving
substantial
volumes
of
TSP's
bookings
'captive'
for
the
GDS
providers
and
the
fact
that
downstream
substitution
is
very
limited
,
the
Decision
concludes
that
'
supplier
.com'
should
not
be
included
in
the
relevant
product
market
in
which
GDS-providers
are
active
.
Angesichts
der
vorgenannten
Vereinbarung
wurde
außerdem
der
Schluss
gezogen
,
dass
es
VIZ
STAL
nicht
frei
stand
,
im
UZ
Rohstoffe
von
anderen
Lieferanten
zu
beziehen
,
sondern
von
nur
einem
Lieferanten
abhängig
war
. [EU]
On
the
basis
of
the
abovementioned
agreement
,
it
was
furthermore
concluded
that
VIZ
STAL
was
not
free
to
source
raw
material
from
other
supplier
s
during
the
IP
,
but
was
dependent
on
only
one
supplier
.
Angesichts
des
baldigen
Inkrafttretens
des
Vertrags
über
den
Beitritt
von
Bulgarien
und
Rumänien
zur
Europäischen
Union
sollte
das
Kontingent
unbeschadet
Artikel
39
dieses
Vertrags
in
zwei
Teilzeiträume
geteilt
und
die
Kontingentsmenge
unter
Berücksichtigung
der
traditionellen
Handelsströme
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
Lieferländern
im
Rahmen
dieses
Kontingents
über
diese
Zeiträume
gestaffelt
werden
,
damit
die
Marktteilnehmer
dieser
Länder
vom
Zeitpunkt
des
Beitritts
an
von
diesem
Kontingent
profitieren
können
. [EU]
In
view
of
the
forthcoming
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Accession
of
Bulgaria
and
Romania
to
the
European
Union
,
without
prejudice
to
Article
39
of
that
Treaty
,
and
in
order
to
enable
operators
of
those
countries
to
benefit
from
this
quota
as
of
the
date
of
their
accession
,
the
quota
period
should
be
divided
into
two
sub-periods
and
the
quantity
available
under
this
quota
should
be
staggered
over
these
periods
,
taking
into
account
the
traditional
trade
patterns
between
the
Community
and
the
supplier
countries
within
this
quota
.
Angesichts
des
baldigen
Inkrafttretens
des
Vertrags
über
den
Beitritt
von
Bulgarien
und
Rumänien
zur
Europäischen
Union
sollte
das
Kontingent
unbeschadet
Artikel
39
dieses
Vertrags
jedoch
in
zwei
Teilzeiträume
geteilt
und
die
Kontingentsmenge
unter
Berücksichtigung
der
traditionellen
Handelsströme
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
Lieferländern
im
Rahmen
dieses
Kontingents
über
diese
Zeiträume
gestaffelt
werden
,
damit
die
Marktteilnehmer
dieser
Länder
vom
Zeitpunkt
des
Beitritts
an
von
diesem
Kontingent
profitieren
können
. [EU]
However
,
in
view
of
the
forthcoming
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Accession
of
Bulgaria
and
Romania
to
the
European
Union
,
without
prejudice
to
Article
39
of
that
Treaty
,
and
in
order
to
enable
operators
of
those
countries
to
benefit
from
this
quota
as
of
the
date
of
their
accession
,
the
quota
period
should
be
divided
into
two
sub-periods
and
the
quantity
available
under
this
quota
should
be
staggered
over
these
periods
,
taking
into
account
the
traditional
trade
patterns
between
the
Community
and
the
supplier
countries
within
this
quota
.
Angesichts
des
baldigen
Inkrafttretens
des
Vertrags
über
den
Beitritt
von
Bulgarien
und
Rumänien
zur
Europäischen
Union
sollte
der
Kontingentszeitraum
unbeschadet
Artikel
39
dieses
Vertrags
in
zwei
Teilzeiträume
geteilt
und
die
Kontingentsmenge
unter
Berücksichtigung
der
traditionellen
Handelsströme
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
Lieferländern
im
Rahmen
dieses
Kontingents
auf
diese
Teilzeiträume
verteilt
werden
,
damit
die
Marktteilnehmer
dieser
Länder
vom
Zeitpunkt
des
Beitritts
an
dieses
Kontingent
in
Anspruch
nehmen
können
. [EU]
In
view
of
the
forthcoming
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Accession
of
Bulgaria
and
Romania
to
the
European
Union
,
without
prejudice
to
Article
39
of
that
Treaty
,
and
in
order
to
enable
operators
of
those
countries
to
benefit
from
this
quota
as
of
the
date
of
their
accession
,
the
quota
period
should
be
divided
into
two
sub-periods
and
the
quantity
available
under
this
quota
should
be
staggered
over
these
periods
,
taking
into
account
the
traditional
trade
patterns
between
the
Community
and
the
supplier
countries
within
this
quota
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""supplier"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners