A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
1573 results for "Nevertheless
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Dennoch
habe
ich
es
versucht
.
Yet/But
I
still
tried
.; I
tried
nonetheless/
nevertheless
.
2003
war
kein
Jubiläumsjahr
;
offiziell
gab
es
nichts
zu
feiern
,
keine
Veranstaltungen
ad
memoriam
,
weder
pompöse
Reden
noch
herausgeputzte
Gedenkstätten
-
trotzdem
tauchte
er
wie
aus
der
Versenkung
in
diesem
Jahr
wieder
auf:
Martin
Luther
,
der
Reformator
,
der
Spalter
,
der
Heilige
,
der
Ketzer
. [G]
2003
was
not
a
jubilee
year:
officially
,
there
was
nothing
to
celebrate
,
no
events
ad
memoriam
,
no
pompous
speeches
or
spruced-up
memorials
.
Nevertheless
he
re-emerged
last
year
as
if
from
the
depths
of
oblivion:
Martin
Luther
,
reformer
,
schismatic
,
saint
,
heretic
.
Aber
auf
eines
wollte
er
doch
ausdrücklich
hinweisen:
Im
Divan-Orchester
herrscht
das
Prinzip
der
Gleichheit
. [G]
But
he
nevertheless
wanted
to
emphasize
one
thing:
that
the
principle
of
equality
applies
in
the
Divan
Orchestra
.
Aber
durch
sie
wird
sein
Leben
trotzdem
nicht
zu
einem
offenen
Buch
,
in
dem
man
einfach
so
lesen
kann
. [G]
But
they
nevertheless
do
not
make
his
life
into
an
open
book
that
can
be
easily
read
.
Aber
,
so
fügt
er
hinzu
,
es
kommt
in
der
ästhetischen
Wahrnehmung
nicht
auf
Erkenntnisse
an
. [G]
Nevertheless
,
he
adds
that
aesthetic
perception
is
not
a
matter
of
knowledge
.
Aber:
Zählt
man
zusammen
,
was
die
45
größten
Stiftungen
2003
ausgegeben
haben
,
dann
sind
das
über
drei
Milliarden
Euro
. [G]
Nevertheless
,
the
combined
2003
expenditure
of
the
45
largest
foundations
adds
up
to
over
EUR
three
billion
.
Allerdings
geht
es
um
mehr
als
um
Provokation
,
es
geht
vielmehr
um
die
Weiterentwicklung
und
Neudefinition
einer
aus
den
Fugen
geratenen
Gesellschaftsform
zu
Beginn
des
21
.
Jahrhunderts
,
die
zunehmend
von
Terrorangst
,
Arbeitslosigkeit
und
Zukunftsangst
geprägt
ist
. [G]
Nevertheless
,
the
group's
work
is
about
more
than
provocation
;
rather
,
it
is
about
the
further
development
and
redefinition
of
a
form
of
society
that
,
at
the
beginning
of
the
21st
century
,
has
lost
its
internal
cohesion
and
is
increasingly
being
shaped
by
the
fear
of
terror
,
unemployment
and
anxieties
about
the
future
.
Allerdings
müssen
die
Künstler
sich
fragen
,
in
welcher
Welt
sie
wirksam
werden
möchten
. [G]
Nevertheless
,
artists
must
ask
themselves
in
what
kind
of
world
they
would
want
to
have
an
effect
.
Allerdings
muss
man
zu
der
Einsicht
kommen
,
dass
dieses
Wort
Gottes
im
Laufe
der
Geschichte
,
insbesondere
durch
die
Fehllesungen
und
durch
die
falsch
gesetzten
Punkte
verändert
wurde
. [G]
Nevertheless
,
one
must
reach
the
conclusion
that
in
the
course
of
history
this
word
of
God
was
changed
-
particularly
through
misreadings
and
the
wrongly-placed
diacritic
signs
.
Allerdings
mussten
erst
sieben
lange
Jahre
vergehen
,
bis
das
Umdenken
auch
sichtbare
Erfolge
zeitigte
. [G]
Nevertheless
,
seven
years
were
to
pass
before
the
change
in
strategy
led
to
any
appreciable
success
.
Allerdings
wird
es
bei
der
"Jahrhundertaufgabe"
Denkmal-Topographie
noch
lange
dauern
,
ehe
sämtliche
Denkmalbestände
in
Deutschland
flächendeckend
erfasst
und
veröffentlicht
sind
. [G]
Nevertheless
,
recording
the
topography
of
monuments
is
the
"task
of
the
century"
,
and
it
will
still
be
a
long
time
before
all
the
historical
sites
in
Germany
are
comprehensively
recorded
and
published
.
Auch
das
laufende
Jahrbuch
für
Historische
Kommunismusforschung
ist
international
ausgerichtet
und
ein
Forum
für
in-
wie
ausländische
Autoren
. [G]
Nevertheless
it
does
have
cooperation
partners
in
many
countries
that
share
the
same
interest
in
finding
out
the
facts
.
Aus
diesen
Gründen
ist
es
umso
verwunderlicher
,
dass
es
für
viele
Häuser
dennoch
zum
guten
Ton
gehört
,
pro
Spielzeit
wenigstens
ein
neues
Stück
anzubieten
,
das
so
gut
wie
nie
solch
einen
Seelentrost
bereitstellt
. [G]
For
these
reasons
it
is
even
more
surprising
that
it
is
nevertheless
considered
good
form
for
many
opera
houses
to
put
on
at
least
one
new
piece
per
performance
,
which
almost
never
provides
comfort
for
the
soul
of
this
nature
.
"Dabei
gehören
wir
weder
zur
musikalischen
`Schule`
einer
bestimmten
Stadt
,
noch
machen
wir
Konzeptsound"
,
sagt
Sänger
Francesco
Wilking
. [G]
"
Nevertheless
we
don't
belong
to
the
musical
'school'
of
a
particular
city
,
nor
do
we
produce
concept
sound"
,
says
singer
Francesco
Wilking
.
Dabei
hat
die
Entwicklung
der
letzten
Jahre
im
deutschsprachigen
Theater
zu
einer
künstlerischen
Qualität
und
Vielfalt
geführt
,
die
in
der
Welt
einmalig
ist
. [G]
Nevertheless
,
the
development
of
stage
design
in
the
German-speaking
theatre
of
recent
years
has
led
to
an
artistic
quality
and
diversity
that
is
unique
world-wide
.
Das
Hauptgebäude
ist
mit
dem
Neubau
nur
durch
eine
Unterführung
verbunden
,
dennoch
ist
es
übermächtig
präsent
,
denn
durch
die
Glasfront
ist
Schlüters
klassisch-disziplinierte
Barockfassade
gegenüber
in
ihrer
ganzen
Schönheit
zu
bewundern
. [G]
The
main
building
is
only
connected
to
the
new
wing
by
an
underground
passage
,
but
is
nevertheless
an
overpowering
presence
,
because
Schlüter's
classically
disciplined
baroque
façade
is
to
be
admired
opposite
in
all
its
beauty
through
the
glass
front
.
Dass
es
dennoch
zu
öffentlichen
Ehren
gelangte
,
verdankt
sich
dem
Umstand
,
dass
ein
zeitgenössischer
Komponist
das
Sujet
aufgriff
. [G]
It
has
,
nevertheless
,
been
publicly
staged
thanks
to
a
contemporary
composer
who
was
inspired
by
the
subject
.
Dennoch
bietet
Belgien
seiner
Meinung
nach
die
besseren
Voraussetzungen
zur
Gründung
einer
Modefirma
als
Deutschland
. [G]
Nevertheless
,
he
still
believes
that
Belgium
offers
better
conditions
for
setting
up
a
fashion
company
than
Germany
.
Dennoch
blieb
das
Skulpturenprogramm
bis
in
die
Gegenwart
sehr
umstritten
und
provozierte
nicht
zuletzt
im
Zusammenhang
mit
der
Fußball-Weltmeisterschaft
die
Forderung
nach
kommentierender
Auseinandersetzung
. [G]
Nevertheless
,
the
sculptures
have
remained
extremely
controversial
up
to
the
present
day
and
,
not
least
in
connection
with
the
Football
World
Championship
,
have
provoked
a
demand
for
discussion
and
commentary
.
Dennoch
bringen
die
Verlage
weiterhin
unverdrossen
ein
riesiges
Angebot
an
guter
Jugendliteratur
auf
den
Markt
. [G]
Nevertheless
,
the
publishing
houses
tenaciously
continue
to
bring
out
a
huge
range
of
good
literature
for
young
people
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Nevertheless":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners