DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

199 results for "Jugend
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Die Ausstellung "Jüdische Jugend heute in Deutschland" (Fotografien und Interviews) ist vom 3. November 2006 bis 29. Januar 2007 im Jüdischen Museum Berlin zu sehen. [G] The exhibition "Jewish Youth in Germany Today" (photographs and interviews) is on display from 3 November 2006 until 29 January 2007 at Jüdisches Museum (Jewish Museum) in Berlin.

Die Berliner Tafel hat daher eigens ein Kinder- und Jugend-Restaurant eingerichtet. Hier werden jeden Mittag 120 junge Menschen für einen Euro verpflegt. [G] The Berlin Tafel responded by setting up a canteen specifically for children and youngsters, where 120 meals are handed out each day for a one euro contribution.

Die größte Organisation, die sich in Deutschland mit kultureller Kinder- und Jugendfilmarbeit befasst, ist der Bundesverband Jugend und Film, BJF, in Frankfurt. [G] The largest organisation in Germany involved in the culture of films for children and young people is the Bundesverband Jugend und Film, BJF, (i.e German federation of film clubs for children and young people) in Frankfurt.

Die in den 1930er Jahren so beliebten Teufelskappen brachte er verziert mit Quastenohren 2001 auf den Laufsteg; in gemäßigter Form wurden sie drei Jahre später die Winterkopfdeckung der Jugend. [G] In 2001, he brought back to the catwalk the devils' caps so popular in the 1930s, decorated with bushy ears; three years later, and in a more moderate form, they became young peoples' winter headgear.

Die Jugend des Bezirks ist weitgehend ortlos; einer aktiven rechten Szene stehen vielen ausländische Kulturvereine gegenüber. [G] Most of the district's young people have no place to hang out; a large number of cultural clubs for foreigners stand eyeball to eyeball with a thriving neo-nazi scene.

"Die Jugend Enrico Türmers in Briefen und Prosa" liegt der nun wohl klassische oder - wie manche meinen - "ultimative" Wenderoman vor, auch wenn sich durchaus auch andere Autoren fundiert mit der DDR, ihrer Geschichte und ihren mentalen Hinterlassenschaften auseinandersetzen, wie z.B. Bernd Schirmer in seinem Roman Der letzte Sommer der Indianer, der den Leser in die "eingefrorenen letzten DDR-Jahre" entführt, oder Erich Loest, der in Sommergewitter den 17. Juni 1953 in den Blick nimmt. [G] "Die Jugend Enrico Türmers in Briefen und Prosa (New Lives: The Early Life of Enrico Türmer in Letters and Prose)", we probably now have the classic or - as some commentators have said - the "ultimate" Wenderoman: A novel about the events surrounding German reunification in 1989, although other authors certainly deal in a thoroughly knowledgeable way with the GDR, its history and its mental legacies, including Bernd Schirmer in his novel Der letzte Sommer der Indianer (The Red Indians' Last Summer), which transports the reader to the "deep frozen last years of the GDR", and Erich Loest, who analyses the events of 17 June 1953 in Sommergewitter (Summer Storm).

Die Seminarwochen sind der akademischen Jugend aus Ost- und Westeuropa gewidmet. [G] The seminars are designed for students from Eastern and Western Europe.

"Ein großer Punkt, warum ich 'grateful' bin, ist natürlich diese Band", sagt Thärichen, der auch Leiter des Berliner Jugend Jazz Orchesters und Dozent des Jazz Instituts Berlin ist. [G] "One reason that I'm 'grateful' is of course this band", says Thärichen, who is also conductor of the Berlin Jugend Jazz Orchester (i.e., Youth Jazz Orchester) and lecturer at the Jazz Institute in Berlin.

Ein Kühlschrank, der selbst merkt, wenn die Milch leer ist und natürlich auch Nachschub besorgt; eine Multifunktions- jacke, an der der MP3-Player direkt angeschlossen und das Handy aufgeladen wird: Visionen von Jugendlichen, entwickelt im Rahmen der bundesweiten Innovationsinitiative Jugend denkt Zukunft. [G] A fridge that notices automatically that the milk carton is empty and of course gets a new one, a multi-functioning jacket to which the MP3 player is directly connected and with which the mobile phone is charged: visions of young people developed within the nation-wide innovation initiative Youth thinks future.

Ein neues Buch stellt ihre Jugend, die berufliche Karriere, ihre Werke vor. [G] A new book rehearses her childhood, stage career and works.

Elitenförderung will man aus Gründen der Chancengleichheit nicht betreiben - wenn auch aus den Reihen der Musikschule die zukünftigen Eliten hervorgehen: jährlich etwa die Hälfte aller Teilnehmer des Wettbewerbs "Jugend musiziert". [G] In order to ensure equal opportunities, the music schools do not go in for fostering an elite - but it has to be said that the future elites do emerge from the ranks of the music schools: roughly half of all those who take part each year in the "Jugend musiziert" competition.

Fast jeder bekannte Solomusiker hat in seiner Kindheit am Wettbewerb "Jugend musiziert" teilgenommen und dort einen Preis erhalten. [G] Almost every well-known solo musician has been a prize-winner in the "Jugend musiziert" (i.e. Youth makes music) competition.

Getragen wurde das Projekt von der Bundeszentrale für politische Bildung, dem Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend und der Stiftung entimon - gemeinsam gegen Gewalt und Rechtsextremismus. [G] The project is funded by the Federal Agency for Civic Education, the Federal Ministry for Family Affairs, Seniors, Women and Youth, and a foundation called entimon - gemeinsam gegen Gewalt und Rechtsextremismus (i.e., Together Against Violence and Right-Wing Extremism).

Giordano beschreibt eine glückliche Jugend im Kreis der Familie. Sein Stichwort für diese Periode lautet "Elysium oder das erste Leben" (1923-1934). [G] Giordano describes a happy youth in the bosom of his family and calls this period "Elysium or my first life" (1923-1934).

Habt ihr noch eine Frage zu unserem Projekt "Jüdische Jugend"? [G] Do you have any questions about our "Jewish Youth" project?

Hatte noch in den 1970er Jahren Versandhausmode den Ruf, wenig modisch oder eher klassisch und gediegen und vor allem nichts für die Jugend zu sein, so hat sich das Bild gewandelt. [G] Mail-order fashion in the 1970s may have still had the reputation of being fairly unfashionable or more traditional and tasteful, and above all not for young people, but this image has now changed.

Ich glaube aber auch, dass andere Leute im Kabinett, wie zum Beispiel die Bildungsministerin Annette Schavan sich sehr dem Thema Demographie gewidmet haben, ebenso wie Ursula von der Leyen, Ministerin für Familie, Jugend, Senioren und Frauen. [G] But I also believe that other members of the cabinet, such as the Federal Education Minister Annette Schavan, have been giving the topic of demography a lot of attention, as has Ursula von der Leyen, the Federal Minister for Family Affairs, Youth, Senior Citizens, and Women.

"Ideologische Scheuklappen und Berührungsängste fallen weg", sagt Heiner Barz, Professor für Erziehungswissenschaften in Düsseldorf, der über Jugend und Religion forscht. [G] "Ideological blinkers and taboos are disappearing," says Heiner Barz, a professor of education in Düsseldorf who does research on youth and religion.

"Ihr müsst gefälligst mal nicht nur die Alterung zur Kenntnis nehmen, sondern ihr müsst die unverschämte Jugend jener Leute endlich zur Kenntnis nehmen, die in den Köpfen der Personalpolitik für alt gelten." [G] "You should not just be taking note of how our society is ageing, you must finally take note of the unabashed youthfulness of these people, whom human resources policymakers write off as the old."

Im Film wird der tiefsinnige Satz "Jugend ist keine Entschuldigung für Unwissenheit" aus den Memoiren der Traudl Junge, der Privatsekretärin Hitlers, zitiert. Dieser Satz erfuhr im Web eine über die Maßen weite Verbreitung. Er steht nun induktiv für eine typisch deutsche Haltung der Selbstprüfung des Gewissens. [G] The quote from the memoirs of Traudl Junge, Hitler's secretary: 'Youth is not an excuse for being ignorant' was spread even more widely on the Internet and everybody takes this sentence as typical of modern Germans' self-reflection.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners