A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Erweiterungsmöglichkeit
Erweiterungsstück
Erweiterungs...
Erwerb
Erwerber
Erwerbsalter
Erwerbsbeteiligung
Erwerbsbevölkerung
Erwerbsbiografie
Search for:
ä
ö
ü
ß
384 results for
Erwerber
Word division: Er·wer·ber
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Davon
habe
der
damalige
Erwerber
profitiert
. [G]
The
then
purchaser
benefited
from
this
situation
.
[12]
Richtlinie
94/47/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
26
.
Oktober
1994
zum
Schutz
der
Erwerber
im
Hinblick
auf
bestimmte
Aspekte
von
Verträgen
über
den
Erwerb
von
Teilzeitnutzungsrechten
an
Immobilien
(
ABl
. L
280
vom
29
.10.1994, S.
83
). [EU]
Directive
94/47/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
26
October
1994
on
the
protection
of
purchasers
in
respect
of
certain
aspects
of
contracts
relating
to
the
purchase
of
the
right
to
use
immovable
properties
on
a
timeshare
basis
(OJ L
280
,
29
.10.1994, p.
83
).
19
Bei
jedem
Unternehmenszusammenschluss
hat
der
Erwerber
die
Bestandteile
der
nicht
beherrschenden
Anteile
an
dem
erworbenen
Unternehmen
,
die
gegenwärtig
Eigentumsanteile
sind
und
ihren
Inhabern
im
Fall
der
Liquidation
einen
Anspruch
auf
einen
entsprechenden
Anteil
am
Nettovermögen
des
Unternehmens
geben
,
zum
Erwerbszeitpunkt
nach
einer
der
folgenden
Methoden
zu
bewerten:
[EU]
19
For
each
business
combination
,
the
acquirer
shall
measure
at
the
acquisition
date
components
of
non-controlling
interests
in
the
acquiree
that
are
present
ownership
interests
and
entitle
their
holders
to
a
proportionate
share
of
the
entity's
net
assets
in
the
event
of
liquidation
at
either:
29
Der
Erwerber
hat
den
Wert
eines
zurückerworbenen
Rechts
,
das
als
ein
immaterieller
Vermögenswert
auf
der
Grundlage
der
Restlaufzeit
des
zugehörigen
Vertrags
angesetzt
war
,
unabhängig
davon
zu
bewerten
,
ob
Marktteilnehmer
bei
der
Bemessung
dessen
beizulegenden
Zeitwerts
mögliche
Vertragserneuerungen
berücksichtigen
würden
. [EU]
29
The
acquirer
shall
measure
the
value
of
a
reacquired
right
recognised
as
an
intangible
asset
on
the
basis
of
the
remaining
contractual
term
of
the
related
contract
regardless
of
whether
market
participants
would
consider
potential
contractual
renewals
when
measuring
its
fair
value
.
§ 2 -
Als
Ort
einer
Lieferung
von
Gütern
gilt
der
Ort
,
an
dem
das
Gut
dem
Erwerber
oder
dem
Zessionar
zur
Verfügung
gestellt
wird
. [EU]
The
place
of
supply
of
goods
is
deemed
to
be
the
place
where
the
goods
are
made
available
to
the
person
acquiring
them
.
30
Der
Erwerber
hat
eine
Schuld
oder
ein
Eigenkapitalinstrument
, welche(s)
sich
auf
anteilsbasierte
Vergütungstransaktionen
des
erworbenen
Unternehmens
oder
den
Ersatz
anteilsbasierter
Vergütungstransaktionen
des
erworbenen
Unternehmens
durch
anteilsbasierte
Vergütungstransaktionen
des
Erwerber
s
bezieht
,
zum
Erwerbszeitpunkt
nach
der
Methode
in
IFRS
2
Anteilsbasierte
Vergütung
zu
bewerten
. [EU]
30
The
acquirer
shall
measure
a
liability
or
an
equity
instrument
related
to
share-based
payment
transactions
of
the
acquiree
or
the
replacement
of
an
acquiree's
share-based
payment
transactions
with
share-based
payment
transactions
of
the
acquirer
in
accordance
with
the
method
in
IFRS
2
Share-based
Payment
at
the
acquisition
date
.
33
...
Zur
Bestimmung
des
Betrags
des
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
bei
einem
Unternehmenszusammenschluss
,
bei
dem
keine
Gegenleistung
übertragen
wird
,
hat
der
Erwerber
den
zum
Erwerbszeitpunkt
geltenden
beizulegenden
Zeitwert
der
Anteile
des
Erwerber
s
an
dem
erworbenen
Unternehmen
anstelle
des
zum
Erwerbszeitpunkt
geltenden
beizulegenden
Zeitwerts
der
übertragenen
Gegenleistung
zu
verwenden(
Paragraph
32(a)(i)). [EU]
33
...
To
determine
the
amount
of
goodwill
in
a
business
combination
in
which
no
consideration
is
transferred
,
the
acquirer
shall
use
the
acquisition-date
fair
value
of
the
acquirer's
interest
in
the
acquiree
in
place
of
the
acquisition-date
fair
value
of
the
consideration
transferred
(paragraph
32
(a)(i)).
(
34
)
Artikel
39bis
MwStGB
sieht
ab
dem
1.
Januar
1993
vor:
"Steuerfrei
sind:
1.
Lieferungen
von
Gütern
,
die
vom
Verkäufer
, (...),
vom
Erwerber
oder
für
ihre
Rechnung
nach
Orten
außerhalb
Belgiens
,
aber
innerhalb
der
Gemeinschaft
versandt
oder
befördert
werden
,
wenn
diese
Lieferungen
an
einen
anderen
Steuerpflichtigen
beziehungsweise
an
eine
nichtsteuerpflichtige
juristische
Person
bewirkt
werden
,
die
als
solche
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
handeln
und
die
verpflichtet
sind
ihre
innergemeinschaftlichen
Erwerbe
von
Gütern
dort
der
Steuer
zu
unterwerfen
(...)." [EU]
Article
39
bis
of
the
VAT
Code
provides
from
1
January
1993:
'The
following
are
exempt
from
tax:
1.
supplies
of
goods
dispatched
or
transported
to
destinations
outside
Belgium
,
but
within
the
Community
,
by
or
on
behalf
of
the
vendor
...
or
the
person
acquiring
the
goods
for
another
taxable
person
or
non-taxable
natural
person
acting
as
such
in
another
Member
State
who
is
liable
for
tax
on
his
intra-Community
acquisitions
of
goods
...'
37
Der
Erwerber
kann
eine
Gruppe
von
ergänzenden
immateriellen
Vermögenswerten
als
einen
einzigen
Vermögenswert
ansetzen
,
sofern
die
einzelnen
Vermögenswerte
in
der
Gruppe
ähnliche
Nutzungsdauern
haben
. [EU]
37
The
acquirer
may
recognise
a
group
of
complementary
intangible
assets
as
a
single
asset
provided
the
individual
assets
in
the
group
have
similar
useful
lives
.
[9]
Artikel
16
MwStGB
bestimmt
,
dass
die
Lieferung
zu
dem
Zeitpunkt
erfolgt
,
an
dem
das
Gut
dem
Erwerber
oder
Zessionar
zur
Verfügung
gestellt
wird
,
und
Artikel
17
MwStGB
,
dass
der
Steuertatbestand
und
der
Steueranspruch
zu
dem
Zeitpunkt
eintreten
,
zu
dem
die
Lieferung
des
Gutes
erfolgt
. [EU]
Article
16
stipulates
that
supply
takes
place
at
the
moment
the
goods
are
made
available
to
the
person
acquiring
them
and
Article
17
specifies
that
the
event
giving
rise
to
the
tax
occurs
and
the
tax
becomes
payable
at
the
moment
the
supply
of
the
goods
takes
place
.
Abweichend
von
Artikel
32
gilt
als
Ort
einer
Lieferung
von
Gegenständen
,
die
durch
den
Lieferer
oder
für
dessen
Rechnung
von
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
der
Beendigung
der
Versendung
oder
Beförderung
aus
versandt
oder
befördert
werden
,
der
Ort
,
an
dem
sich
die
Gegenstände
bei
Beendigung
der
Versendung
oder
Beförderung
an
den
Erwerber
befinden
,
sofern
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
32
,
the
place
of
supply
of
goods
dispatched
or
transported
by
or
on
behalf
of
the
supplier
from
a
Member
State
other
than
that
in
which
dispatch
or
transport
of
the
goods
ends
shall
be
deemed
to
be
the
place
where
the
goods
are
located
at
the
time
when
dispatch
or
transport
of
the
goods
to
the
customer
ends
,
where
the
following
conditions
are
met:
Allerdings
stellte
die
Belassung
des
Eigentums
beim
ursprünglichen
Besitzer
ein
Risiko
für
den
neuen
Besitzer
als
"gutgläubigen
Erwerber
"
im
Rechtsverkehr
mit
Dritten
dar
. [EU]
To
let
the
title
remain
with
the
original
owner
constituted
a
risk
for
the
new
owner
for
'holder
of
good
faith'
towards
a
third
party
.
Als
"innergemeinschaftlicher
Erwerb
von
Gegenständen"
gilt
die
Erlangung
der
Befähigung
,
wie
ein
Eigentümer
über
einen
beweglichen
körperlichen
Gegenstand
zu
verfügen
,
der
durch
den
Verkäufer
oder
durch
den
Erwerber
oder
für
ihre
Rechnung
nach
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
,
in
dem
sich
der
Gegenstand
zum
Zeitpunkt
des
Beginns
der
Versendung
oder
Beförderung
befand
,
an
den
Erwerber
versandt
oder
befördert
wird
. [EU]
'Intra-Community
acquisition
of
goods'
shall
mean
the
acquisition
of
the
right
to
dispose
as
owner
of
movable
tangible
property
dispatched
or
transported
to
the
person
acquiring
the
goods
,
by
or
on
behalf
of
the
vendor
or
the
person
acquiring
the
goods
,
in
a
Member
State
other
than
that
in
which
dispatch
or
transport
of
the
goods
began
.
Als
Ort
eines
innergemeinschaftlichen
Erwerbs
von
Gegenständen
gilt
der
Ort
,
an
dem
sich
die
Gegenstände
zum
Zeitpunkt
der
Beendigung
der
Versendung
oder
Beförderung
an
den
Erwerber
befinden
. [EU]
The
place
of
an
intra-Community
acquisition
of
goods
shall
be
deemed
to
be
the
place
where
dispatch
or
transport
of
the
goods
to
the
person
acquiring
them
ends
.
Am
Ende
jeder
nachfolgenden
Berichtsperiode
hat
der
Erwerber
einen
Vermögenswert
für
Entschädigungsleistungen
,
der
zum
Erwerbszeitpunkt
auf
derselben
Grundlage
wie
die
ausgeglichene
Schuld
oder
der
entschädigte
Vermögenswert
angesetzt
war
,
vorbehaltlich
vertraglicher
Einschränkungen
hinsichtlich
des
Betrags
zu
bestimmen
und
im
Falle
eines
Vermögenswerts
für
Entschädigungsleistungen
,
der
nachfolgend
nicht
mit
seinem
beizulegenden
Zeitwert
bewertet
wird
,
erfolgt
eine
Beurteilung
des
Managements
bezüglich
der
Einbringbarkeit
des
Vermögenswerts
für
Entschädigungsleistungen
. [EU]
At
the
end
of
each
subsequent
reporting
period
,
the
acquirer
shall
measure
an
indemnification
asset
that
was
recognised
at
the
acquisition
date
on
the
same
basis
as
the
indemnified
liability
or
asset
,
subject
to
any
contractual
limitations
on
its
amount
and
,
for
an
indemnification
asset
that
is
not
subsequently
measured
at
its
fair
value
,
management's
assessment
of
the
collectibility
of
the
indemnification
asset
.
Aufgrund
der
Ermächtigung
nach
Artikel
269
können
die
Mitgliedstaaten
einem
Steuerpflichtigen
gestatten
,
eine
jährliche
zusammenfassende
Meldung
mit
den
Mehrwertsteuer-Identifikationsnummern
derjenigen
Erwerber
in
anderen
Mitgliedstaaten
abzugeben
,
denen
er
Gegenstände
unter
den
Bedingungen
des
Artikels
138
Absatz
1
und
Absatz
2
Buchstabe
c
geliefert
hat
,
wenn
der
Steuerpflichtige
die
folgenden
drei
Voraussetzungen
erfüllt:
[EU]
By
virtue
of
the
authorisation
referred
to
in
Article
269
,
Member
States
may
permit
taxable
persons
to
submit
annual
recapitulative
statements
indicating
the
VAT
identification
numbers
,
in
another
Member
State
,
of
the
persons
to
whom
those
taxable
persons
have
supplied
goods
in
accordance
with
the
conditions
specified
in
Article
138
(1)
and
(2)(c),
where
the
taxable
persons
meet
the
following
three
conditions:
Außerdem
kann
der
Erwerber
natürlich
seinen
Geschäftsbetrieb
ganz
oder
teilweise
in
das
erworbene
Unternehmen
einbringen
und
auf
diese
Weise
die
vorgetragenen
Verluste
nutzen
. [EU]
Furthermore
,
the
acquiring
company
may
of
course
merge
part
or
all
of
its
activities
into
the
acquired
company
and
hence
use
the
losses
carried
forward
.
B13
Die
Leitlinie
in
IFRS
10
Konzernabschlüsse
ist
für
die
Identifizierung
des
Erwerber
s
, d. h.
des
Unternehmens
,
das
die
Beherrschung
über
das
erworbene
Unternehmen
übernimmt
,
anzuwenden
.
Wenn
ein
Unternehmenszusammenschluss
stattfand
und
mithilfe
der
Leitlinien
in
IFRS
10
jedoch
nicht
eindeutig
bestimmt
werden
kann
,
welche
der
sich
zusammenschließenden
Unternehmen
der
Erwerber
ist
,
sind
für
diese
Feststellung
die
Faktoren
in
den
Paragraphen
B14-B18
zu
berücksichtigen
. [EU]
If
a
business
combination
has
occurred
but
applying
the
guidance
in
IFRS
10
does
not
clearly
indicate
which
of
the
combining
entities
is
the
acquirer
,
the
factors
in
paragraphs
B14–
;B18
shall
be
considered
in
making
that
determination
.
B43
Zum
Schutz
seiner
Wettbewerbsposition
oder
aus
anderen
Gründen
kann
der
Erwerber
von
der
Nutzung
eines
erworbenen
,
nicht
finanziellen
Vermögenswerts
oder
seiner
höchsten
und
besten
Verwendung
absehen
. [EU]
B43
To
protect
its
competitive
position
,
or
for
other
reasons
,
the
acquirer
may
intend
not
to
use
an
acquired
non-financial
asset
,
or
it
may
not
intend
to
use
the
asset
according
to
its
highest
and
best
use
.
B46
Bei
einem
Unternehmenszusammenschluss
,
der
ohne
die
Übertragung
einer
Gegenleistung
erfolgte
,
muss
der
Erwerber
zur
Bewertung
des
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
oder
eines
Gewinns
aus
einem
Erwerb
zu
einem
Preis
unter
dem
Marktwert
den
zum
Erwerbszeitpunkt
gültigen
beizulegenden
Zeitwert
seines
Anteils
an
dem
erworbenen
Unternehmen
anstelle
des
zum
Erwerbszeitpunkt
gültigen
beizulegenden
Zeitwerts
der
übertragenen
Gegenleistung
nutzen
(
siehe
Paragraphen
32-34
). [EU]
B46
In
a
business
combination
achieved
without
the
transfer
of
consideration
,
the
acquirer
must
substitute
the
acquisition-date
fair
value
of
its
interest
in
the
acquiree
for
the
acquisition-date
fair
value
of
the
consideration
transferred
to
measure
goodwill
or
a
gain
on
a
bargain
purchase
(see
paragraphs
32–
;34).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erwerber":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners