A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
294 results for größerer
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Durch
die
Entkernung
des
Altbaus
unter
Beibehaltung
des
historischen
Gerüsts
wird
ein
größerer
Lichteinfall
ermöglicht
.
The
gutting
of
the
old
building
while
retaining
the
historical
fabric
will
allow
more
natural
light
to
enter
the
building
.
Jugendliche
leiden
unter
der
elterlichen
Aufsicht
und
streben
nach
größerer
Selbständigkeit
.
Teenagers
chafe
under
parental
control
and
strive
for
greater
autonomy
.
Er
ist
ein
größerer
Pragmatiker
als
er
zugeben
möchte
.
He
is
more
of
a
pragmatist
than
he
cares
to
admit
.
Dank
der
fast
selbstlos
zu
nennenden
Aktivität
etlicher
kleiner
und
einiger
weniger
größerer
Verlage
sind
fast
alle
Varianten
der
raffinierten
,
politisch
oft
sehr
brisanten
und
intellektuell
spielerischen
Krimiliteratur
dieser
Länder
in
Deutschland
erhältlich
. [G]
Thanks
to
the
activity
of
several
smaller
and
a
few
larger
publishers
,
whose
work
in
this
respect
can
be
called
almost
selfless
,
nearly
all
variants
of
the
sophis-ticated
,
politically
often
highly
explosive
,
and
intellectually
playful
mystery
literature
of
these
countries
is
available
in
Germany
.
Deren
Anhänger
trafen
sich
hier
jedes
Jahr
in
immer
größerer
Zahl
am
Abend
des
13
.
Februar
,
um
mit
brennenden
Kerzen
stumm
des
Krieges
zu
gedenken
und
für
politische
Veränderungen
zu
demonstrieren
. [G]
Every
year
,
on
the
evening
of
13
February
,
more
and
more
peace
protesters
would
gather
for
a
candle-lit
vigil
,
silently
remembering
the
war
and
demonstrating
for
political
change
.
Der
Showroom
in
der
Tucholskystraße
bildet
dabei
nur
den
einen
,
sichtbaren
Teil
des
Projekts
,
dessen
weitaus
größerer
Bereich
sich
-
wie
könnte
es
bei
dem
Gegenstand
anders
sein
-
in
den
virtuellen
Räumen
des
Internet
abspielt
. [G]
The
exhibition
rooms
on
Tucholskystraße
are
just
the
visible
part
of
the
project
.
As
you
would
expect
in
view
of
the
subject-matter
,
the
much
larger
part
is
to
be
found
in
the
virtual
spaces
of
the
internet
.
Die
Bilderindustrie
wächst
,
und
kaum
ein
größerer
Zeitungsartikel
kommt
noch
ohne
Bilder
aus
. [G]
Image
industry
is
growing
and
there
is
hardly
any
major
newspaper
article
that
can
do
without
pictures
.
Ein
größerer
Gegensatz
als
zur
Arbeit
seines
Lehrers
ist
kaum
denkbar
. [G]
It
is
hardly
possible
to
think
of
a
greater
contrast
than
that
with
the
work
of
his
teacher
.
Erst
in
den
vergangenen
zwei
Jahrzehnten
hat
sich
die
routinemäßige
Beauftragung
eines
Spezialisten
durchgesetzt
,
wenn
es
darum
geht
,
Stadtplätze
oder
Freiflächen
im
Umfeld
größerer
Gebäude
und
Verkehrsbauwerke
zu
gestalten
. [G]
Only
in
the
past
two
decades
has
it
become
standard
practice
to
commission
a
specialist
to
design
city
squares
and
undeveloped
areas
close
to
large
buildings
or
roads
.
Kochshows
erfreuen
sich
in
Deutschland
immer
größerer
Beliebtheit
. [G]
TV
cooking
shows
are
becoming
more
and
more
popular
in
Germany
.
Ob
die
Jungen
und
Qualifizierten
primär
an
Eigenheimen
interessiert
sind
,
ist
allerdings
zu
bezweifeln
-
räumliche
Möglichkeiten
für
unkonventionelle
Arbeits-
und
Lebensformen
sind
für
kreative
Berufe
möglicherweise
von
größerer
Bedeutung
. [G]
It
is
questionable
,
however
,
whether
the
young
and
well-qualified
are
primarily
interested
in
owning
their
own
home
-
the
space
to
realise
unconventional
forms
of
living
and
working
may
be
more
important
for
the
creative
professions
.
Verglichen
mit
dem
OECD-Durchschnitt
berichtet
ein
erheblich
größerer
Anteil
der
Jungen
in
Deutschland
,
dass
sie
nicht
gerne
lesen
und
dies
auch
kaum
zum
Vergnügen
tun
. [G]
Compared
with
the
OECD
average
, a
much
higher
proportion
of
boys
in
Germany
say
that
they
do
not
like
reading
and
would
hardly
read
for
pleasure
.
.1
dass
durch
Zahl
,
Abmessung
und
Anordnung
der
Speigatten
die
Ansammlung
größerer
freier
Wassermengen
verhindert
wird
[EU]
.1
the
number
,
size
and
disposition
of
the
scuppers
are
such
as
to
prevent
unreasonable
accumulation
of
free
water
.3
Für
Maschinenräume
und
auf
freien
Decks
müssen
die
Strahlrohrmündungen
so
groß
sein
,
dass
von
der
kleinsten
Pumpe
aus
mit
zwei
Wasserstrahlen
bei
dem
in
Absatz
.4
vorgeschriebenen
Druck
die
größte
Wassermenge
abgegeben
werden
kann
,
es
sei
denn
,
es
ist
ein
größerer
Mündungsdurchmesser
als
19
Millimeter
erforderlich
. [EU]
.3
For
machinery
spaces
and
exterior
locations
,
the
nozzle
size
shall
be
such
as
to
obtain
the
maximum
discharge
possible
from
two
jets
at
the
pressure
mentioned
in
paragraph
.4
from
the
smallest
pump
,
provided
that
a
nozzle
size
greater
than
19
mm
need
not
be
used
.
Ab
1930
hat
sich
die
Erzeugung
besonders
wegen
größerer
Anbauflächen
und
des
Verkaufs
der
Quercy-Melone
auf
den
örtlichen
Märkten
entwickelt
. [EU]
In
1930
,
production
received
a
boost
when
the
area
planted
was
increased
and
the
melon
appeared
on
local
markets
.
Aber
selbst
wenn
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
,
dass
die
Wirtschaftskrise
Auswirkungen
auf
den
Unionsmarkt
hatte
,
so
wurden
etwaige
negative
Folgen
des
konjunkturellen
Abschwungs
im
Bezugszeitraum
durch
die
Präsenz
immer
größerer
Mengen
gedumpter
Niedrigpreiseinfuhren
aus
der
VR
China
verschärft
,
die
dazu
führte
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
im
UZ
nicht
von
der
allgemeinen
konjunkturellen
Belebung
profitieren
konnte
. [EU]
Nevertheless
,
even
if
it
cannot
be
excluded
that
the
economic
crisis
had
an
impact
on
the
Union
market
,
the
presence
of
increasing
volumes
of
low-priced
Chinese
dumped
imports
intensified
any
negative
effects
the
economic
downturn
may
have
had
during
the
period
considered
and
prevented
the
Union
industry
from
benefitting
from
the
general
economic
recovery
during
the
IP
.
Allerdings
könnte
die
Wahrscheinlichkeit
größerer
Preisschwankungen
unter
Umständen
verringert
werden
,
wenn
die
Annahme
der
Verpflichtungen
zeitlich
begrenzt
würde
. [EU]
However
,
the
potential
for
significant
price
changes
is
reduced
if
the
undertakings
accepted
are
limited
in
time
.
Als
die
Rolandwerft
1999
mit
dem
Bau
größerer
Schiffe
begann
,
wurde
der
Kai
zu
kurz
. [EU]
In
1999
,
when
Rolandwerft
began
building
larger
ships
,
the
quay
was
too
short
.
Als
größte
Kupplungskraft
ist
vor
einem
schiebenden
Fahrzeug
an
der
Kuppelstelle
zwischen
den
ersten
geschobenen
Fahrzeugen
und
den
davor
gekuppelten
Fahrzeugen
1200
kN
als
ausreichend
anzusehen
,
auch
wenn
sich
nach
der
Formel
in
2.3
ein
größerer
Wert
ergibt
. [EU]
A
value
of
1200
kN
is
deemed
to
be
sufficient
for
the
maximum
coupling
force
for
a
pushing
craft
at
the
coupling
point
between
the
first
pushed
craft
and
the
craft
coupled
ahead
of
it
,
even
if
formula
in
point
2.3
produces
a
higher
value
.
Am
13
.
Februar
2006
erhielt
die
Kommission
einen
Antrag
betreffend
die
Einfuhren
von
bestimmtem
zubereitetem
oder
haltbar
gemachtem
Zuckermais
in
Körnern
mit
Ursprung
in
Thailand
;
der
Antrag
wurde
von
der
"Association
Européenne
des
Transformateurs
de
Maïs
Doux"
(
AETMD
,
nachstehend
"Antragsteller"
genannt
)
im
Namen
von
Herstellern
eingereicht
,
auf
die
ein
größerer
Teil
,
in
diesem
Fall
rund
70
%,
der
gesamten
Gemeinschaftsproduktion
an
zubereitetem
oder
haltbar
gemachtem
Zuckermais
entfällt
. [EU]
On
13
February
2006
, a
complaint
concerning
imports
of
certain
prepared
and
preserved
sweetcorn
in
kernels
originating
in
Thailand
was
lodged
by
the
Association
Européenne
des
Transformateurs
de
Maïs
Doux
(AETMD) (the
complainant
)
on
behalf
of
producers
representing
a
major
proportion
of
the
total
Community
production
of
prepared
or
preserved
sweetcorn
,
in
this
case
around
70
%.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "größerer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners