A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
25 results for festgehaltenen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Viva
España
nannten
sich
die
auf
schwarzweißen
,
lebensgroßen
Abzügen
festgehaltenen
akrobatischen
Figuren
eines
schwarz
gekleideten
Mannes
und
seiner
mit
Rock
,
Strümpfen
und
Stöckelschuhen
bekleideten
Partnerin:
Ohne
weitere
Requisiten
verschmelzen
sie
zu
Körpern
beiderlei
Geschlechtes
. [G]
Viva
España
was
the
title
of
the
acrobatic
figures
of
a
man
dressed
in
black
and
his
partner
dressed
in
a
skirt
,
tights
and
high-heeled
shoes
captured
on
black-and-white
life-size
images
.
Alle
ausführenden
Hersteller
in
der
VR
China
,
die
der
Ansicht
sind
,
diese
Verordnung
sollte
im
Lichte
der
in
den
Berichten
festgehaltenen
Rechtsauslegung
von
Artikel
9
Absatz
5
überprüft
werden
,
werden
aufgefordert
,
eine
Überprüfung
aufgrund
von
Artikel
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1515/2001
des
Rates
vom
23
.
Juli
2001
über
die
möglichen
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
aufgrund
eines
vom
WTO-Streitbeilegungsgremium
angenommenen
Berichts
über
Antidumping-
oder
Antisubventionsmaßnahmen
(
"WTO-Ermächtigungsverordnung"
)
zu
beantragen
[EU]
Any
exporting
producer
in
the
PRC
which
considers
that
this
Regulation
should
be
reviewed
in
the
light
of
the
legal
interpretations
regarding
Article
9(5)
contained
in
the
reports
is
invited
to
request
a
review
on
the
basis
of
Article
2
of
Council
Regulation
(EC)
No
1515/2001
of
23
July
2001
on
the
measures
that
may
be
taken
by
the
Community
following
a
report
adopted
by
the
WTO
Dispute
Settlement
Body
concerning
anti-dumping
and
anti-subsidy
matters
[7] ('the
WTO
enabling
Regulation'
).
Außerdem
werden
Analyseergebnisse
vorgelegt
,
aus
denen
die
Einhaltung
der
in
der
Anlage
festgehaltenen
Grenzwerte
hervorgeht
. [EU]
In
addition
,
test
results
shall
be
provided
to
verify
compliance
with
limit
values
as
laid
down
in
appendix
1.
Dabei
stellte
sich
heraus
,
dass
die
Mehrzahl
der
in
der
Verordnung
(
EC
)
Nr
.
1697/2002
festgehaltenen
Feststellungen
und
Erwägungen
(
vgl
.
Randnummern
(
77
)
und
(
78
)),
die
zur
Ablehnung
aller
in
dem
entsprechenden
Verfahren
unterbreiteten
Verpflichtungsangebote
führten
,
weiterhin
Gültigkeit
haben
. [EU]
The
investigation
showed
that
most
of
the
findings
and
considerations
laid
down
in
Regulation
(EC)
No
1697/2002
(see
recitals
77
and
78
)
which
led
to
the
rejection
of
all
undertaking
offers
during
that
investigation
are
still
valid
.
Daher
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
im
Jahr
2001
gewährte
Beihilfe
die
in
den
Punkten
35
bis
39
der
Umstrukturierungsleitlinien
von
1999
festgehaltenen
Bedingungen
nicht
erfüllt
. [EU]
Hence
,
the
Commission
considers
that
the
2001
measure
does
not
fulfil
the
conditions
set
out
in
points
35
to
39
of
the
1999
restructuring
guidelines
.
Danske
Busvognmaend
ist
der
Ansicht
,
dass
die
in
den
Umstrukturierungsleitlinien
von
1999
festgehaltenen
Bedingungen
nicht
erfüllt
sind
. [EU]
Danske
Busvognmaend
considers
that
the
conditions
set
out
in
the
1999
restructuring
guidelines
are
not
fulfilled
.
Die
Behörden
kündigten
ferner
an
,
dass
sie
weiterhin
Durchsetzungsmaßnahmen
ergreifen
würden
,
wenn
dies
zur
Vermeidung
von
Sicherheitsrisiken
notwendig
sei
,
wie
sie
es
im
Falle
eines
vorübergehend
am
Boden
festgehaltenen
A320
getan
hatten
. [EU]
They
also
informed
that
they
would
continue
to
take
enforcement
action
where
necessary
to
contain
safety
risks
,
as
they
did
in
the
case
of
the
temporary
grounding
of
an
A320
.
Die
dänische
Regierung
hält
an
ihrem
unter
den
Erwägungsgründen
86
und
87
des
Beschlusses
zur
Einleitung
des
Verfahrens
festgehaltenen
Standpunkt
bezüglich
der
Einschätzung
des
Ansehens
des
Staates
und
der
einschlägigen
Bezugnahme
auf
die
Rechtssache
C-303/88
,
Italien/Kommission
fest
. [EU]
The
Danish
government
maintains
its
position
,
set
out
in
recitals
86
and
87
of
the
decision
to
initiate
the
procedure
,
with
regard
to
consideration
for
the
State's
reputation
and
the
references
to
Case
C-303/88
,
Italy
v
Commission
,
made
in
that
connection
.
Die
dänische
Regierung
ist
daher
der
Ansicht
,
die
Umstrukturierungspläne
vom
8.
und
23
.
Januar
2001
seien
der
Kommission
rechtzeitig
vorgelegt
worden
und
erfüllten
die
in
den
Umstrukturierungsleitlinien
von
1999
festgehaltenen
Bedingungen
. [EU]
The
Danish
government
therefore
considers
that
the
restructuring
plans
of
8
and
23
January
2001
were
submitted
in
time
,
and
that
they
satisfied
the
conditions
in
the
1999
restructuring
guidelines
.
Die
dänische
Regierung
ist
der
Ansicht
,
dass
die
angefochtenen
Maßnahmen
alle
in
den
Umstrukturierungsleitlinien
von
1999
festgehaltenen
Bedingungen
erfüllen
. [EU]
The
Danish
government
considers
that
the
contested
measures
fulfil
all
conditions
set
out
in
the
1999
restructuring
guidelines
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
im
Jahr
2001
ergriffenen
Beihilfemaßnahmen
mindestens
zwei
der
in
den
Umstrukturierungsleitlinien
von
1999
festgehaltenen
Bedingungen
nicht
erfüllen
,
nämlich
jene
der
"wirtschaftlichen
Lebensfähigkeit"
und
jene
der
"Vermeidung
einer
unzumutbaren
Wettbewerbsverzerrung"
. [EU]
The
Commission
concludes
that
the
2001
measures
fail
to
meet
at
least
two
of
the
conditions
set
out
in
the
1999
restructuring
guidelines
,
namely
the
condition
'economic
viability'
and
the
condition
'avoidance
of
undue
distortions
of
competition'
.
Die
Mitgliedstaaten
haben
alle
notwendigen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
Referenzszenarien
für
Projektmaßnahmen
im
Sinne
der
Definition
der
im
Rahmen
des
UNFCCC
oder
des
Kyoto-Protokolls
gefassten
Beschlüsse
,
die
in
Ländern
durchgeführt
werden
sollen
,
die
mit
der
EU
einen
Beitrittsvertrag
unterzeichnet
haben
,
dem
gemeinschaftlichen
Besitzstand
voll
und
ganz
entsprechen
,
einschließlich
den
in
diesem
Beitrittsvertrag
festgehaltenen
befristeten
Ausnahmen
. [EU]
Member
States
shall
take
all
necessary
measures
to
ensure
that
baselines
for
project
activities
,
as
defined
by
subsequent
decisions
adopted
under
the
UNFCCC
or
the
Kyoto
Protocol
,
undertaken
in
countries
having
signed
a
Treaty
of
Accession
with
the
Union
fully
comply
with
the
acquis
communautaire
,
including
the
temporary
derogations
set
out
in
that
Treaty
of
Accession
.
Diese
Änderungen
hatten
indessen
keine
Auswirkungen
auf
die
unter
den
Randnummern
66
und
68
sowie
in
den
Tabellen
5
und
7
der
vorläufigen
Verordnung
festgehaltenen
Entwicklungstendenzen
und
Indizes
für
die
Preise
und
die
Rentabilität
. [EU]
However
,
these
changes
did
not
have
an
impact
on
the
trends
and
indexes
in
prices
and
profitability
as
provisionally
established
in
recitals
66
and
68
as
well
as
Tables
5
and
7
of
the
provisional
Regulation
.
Diese
Politik
sollte
auch
den
im
Vertrag
festgehaltenen
allgemeinen
Zielen
der
Politik
zur
Stärkung
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
Rechnung
tragen
sowie
zu
ihrer
Verwirklichung
beitragen
,
und
darüber
hinaus
sollten
weitere
politische
Prioritäten
einbezogen
werden
,
die
der
Europäische
Rat
in
seinen
Schlussfolgerungen
der
Tagungen
in
Lissabon
und
Göteborg
zur
Wettbewerbsfähigkeit
und
zur
nachhaltigen
Entwicklung
formuliert
hat
. [EU]
Rural
development
policy
should
also
take
into
account
the
general
objectives
for
economic
and
social
cohesion
policy
set
out
in
the
Treaty
and
contribute
to
their
achievement
,
while
integrating
other
major
policy
priorities
as
spelled
out
in
the
conclusions
of
the
Lisbon
and
Göteborg
European
Councils
for
competitiveness
and
sustainable
development
.
Dieses
Vorbringen
wurde
zurückgewiesen
,
zum
einen
deswegen
,
weil
sich
die
gesetzliche
Lage
in
China
2001
änderte
und
die
festen
Abschreibungsraten
abgeschafft
wurden
,
zum
anderen
,
weil
es
sich
bei
den
Herstellkosten
von
Xinhui
Alida
im
UZÜ
um
die
in
seinen
geprüften
Abschlüssen
festgehaltenen
Kosten
und
nicht
um
Kosten
handelte
,
die
berichtigt
waren
,
um
eine
Konsolidierung
im
Vereinigten
Königreich
zu
ermöglichen
. [EU]
This
claim
was
rejected
,
partially
because
the
law
in
China
changed
in
2001
and
no
longer
fixes
depreciation
rates
,
and
partially
because
the
cost
of
manufacturing
of
Xinhui
Alida
for
the
RIP
is
that
set
out
in
their
audited
accounts
,
and
not
a
cost
adjusted
to
allow
consolidation
to
take
place
in
the
United
Kingdom
.
Die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
werden
Überprüfungen
auf
der
Grundlage
dieser
Bestandsbuchführung
unter
Bezugnahme
auf
die
Finanzbuchführung
,
einschließlich
der
Rechnungen
und
Kontoauszüge
,
in
dem
erforderlichen
Umfang
durchführen
,
um
sich
von
den
festgehaltenen
mengenmäßigen
Transaktionen
zu
überzeugen
. [EU]
The
competent
authorities
of
the
Member
States
will
carry
out
verifications
on
the
basis
of
these
stock
records
with
reference
to
financial
accounts
,
including
invoices
and
bank
extracts
,
as
necessary
to
satisfy
themselves
of
the
quantitative
operations
recorded
.
Im
vorliegenden
Fall
besteht
zwar
im
französischen
Recht
diese
Möglichkeit
und
haben
die
belgischen
Behörden
eine
Reihe
von
Hinweisen
auf
ein
derartiges
Risiko
vorgelegt
,
doch
haben
sie
die
in
diesem
Dossier
festgehaltenen
und
bei
der
Ausweitung
des
Verfahrens
im
April
2005
geäußerten
Zweifel
in
diesem
Fall
nicht
hinreichend
ausräumen
können
. [EU]
However
,
in
the
case
in
point
,
although
French
law
does
provide
for
this
possibility
and
the
Belgian
authorities
have
provided
some
indications
of
such
a
risk
,
they
have
not
sufficiently
erased
the
doubts
expressed
regarding
this
case
when
the
procedure
was
extended
in
April
2005
.
Im
vorliegenden
Fall
besteht
zwar
im
französischen
Recht
diese
Möglichkeit
und
haben
die
belgischen
Behörden
eine
Reihe
von
Hinweisen
auf
ein
solches
Risiko
vorgelegt
,
doch
haben
sie
die
in
diesem
Dossier
festgehaltenen
und
bei
der
Ausweitung
des
Verfahrens
im
April
2005
geäußerten
Zweifel
nicht
hinreichend
ausräumen
können
. [EU]
However
,
in
the
case
in
point
,
although
French
law
does
provide
for
this
possibility
and
the
Belgian
authorities
have
provided
some
indications
of
such
a
risk
,
they
have
not
sufficiently
erased
the
doubts
expressed
regarding
this
case
when
the
procedure
was
extended
in
April
2005
.
Infolge
der
in
dem
Briefwechsel
festgehaltenen
Änderungen
werden
die
neuen
Fangmöglichkeiten
in
den
Fischereizweigen
"Angelruten-Thunfischfänger
und
Oberflächen-Langleinenfischer"
(
technischer
Anhang
Nr
. 8)
und
"pelagische
Fischerei
mit
Frosttrawlern"
(
technischer
Anhang
Nr
. 9)
nach
folgendem
Schlüssel
auf
die
Mitgliedstaaten
aufgeteilt:
[EU]
Following
the
amendments
set
out
in
the
Exchange
of
Letters
,
the
new
fishing
opportunities
for
the
'pole-and-line
tuna
vessel
and
surface
longliner'
category
(Datasheet
No
8
of
the
Protocol
)
and
for
the
'pelagic
freezer
trawler'
category
(Datasheet
No
9)
shall
be
allocated
among
the
Member
States
as
follows:
Sind
die
in
den
Leitlinien
von
1994
festgehaltenen
Bedingungen
für
einen
Umstrukturierungsplan
erfüllt
? [EU]
Are
the
conditions
set
out
for
a
restructuring
plan
in
the
1994
guidelines
fulfilled
?
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "festgehaltenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners