DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Gerichtsurteil
Search for:
Mini search box
 

23 results for Gerichtsurteil
Word division: Ge·richts·ur·teil
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Am 5. März 2008 wies Österreich auf ein deutsches Gerichtsurteil hin, das eine BaFin-Entscheidung bestätigte, mit der der Verkauf von Anteilen einer deutschen Bank an eine ukrainische Unternehmensgruppe untersagt worden war. [EU] On 5 March 2008 Austria referred to a German court judgment confirming a BaFin decision prohibiting the sale of shares in a German bank to a Ukrainian group.

Auch eines der Koordinierungszentren vertritt die Auffassung, dass sein Antrag auf Verlängerung, der nach dem Gerichtsurteil und vor Annahme des Gesetzes gestellt worden war, auf einem in dem Urteil anerkannten Recht auf Verlängerung beruhe. [EU] One of the coordination centres also takes the view that its request for an extension, made after the Court's judgment but prior to adoption of the Law, is based on a right of renewal recognised by the judgment but not by the Law.

Auch wenn die Kommission nach dem Gerichtsurteil nunmehr der Auffassung ist, dass die für diese Koordinierungszentren festgelegte Übergangsfrist zu lang war, gelangt sie zu der Feststellung, dass die Entscheidung 2003/757/EG - soweit sie für jedes betroffene Koordinierungszentrum eine Übergangsfrist vorsieht, die mit Ablauf der am Tag der Notifikation dieser Entscheidung geltenden Zulassung endet - nicht aufgehoben wurde und somit weiter Anwendung findet. [EU] Although, in the light of the Court's judgment, the Commission now takes the view that the transitional period set for those coordination centres was too long, it notes that, inasmuch as it provides for a transitional period ending for each centre concerned on the expiry of the authorisation in force on the date of its notification, Decision 2003/757/EC has not been annulled and is still, therefore, applicable.

Das aus dem Gerichtsurteil zu den Zinsgleitklauseln erwachsende Risiko ist in den allgemeinen Rückstellungen in der Bilanz der BAWAG-PSK berücksichtigt. [EU] The risk resulting from the Court ruling on variable rate clauses (Zinsgleitklauseln) has been globally provisioned in the BAWAG-PSK accounts.

Das Gerichtsurteil geht von der Situation der Koordinierungszentren am Tag der Notifikation der besagten Entscheidung aus. [EU] The Court's judgment takes account of the situation of the coordination centres at the date on which that Decision was notified.

Das Gerichtsurteil verpflichtet die Kommission daher dazu, die Verlängerung der Zulassungen zu genehmigen, sofern diese - befristeten - Verlängerungen erforderlich sind, um das Recht der Koordinierungszentren auf eine angemessene Übergangsfrist zu wahren. [EU] The Court's judgment thus requires the Commission to authorise renewal of the authorisations in so far as these - temporary - renewals are needed to respect the right of the coordination centres to an appropriate transitional period.

Das im Jahresabschluss 2005 erwähnte Gerichtsurteil zu den Zinsgleitklauseln hat sich möglicherweise ebenfalls negativ auf die BAWAG-PSK ausgewirkt. [EU] The Court ruling on variable rate clauses (Zinsgleitklauseln) mentioned in the 2005 annual financial statements may also have adversely affected BAWAG-PSK.

Der Gerichtshof wies die Rechtsmittel und Anschlussrechtsmittel gegen das in der Rechtssache T-249/06 Interpipe Nikopolsky Seamless Tubes Plant Niko Tube ZAT (Interpipe Niko Tube ZAT) und Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant VAT (Interpipe NTRP VAT) gegen Rat der Europäischen Union ergangene Gerichtsurteil zurück. [EU] The Court of Justice rejected the appeals and cross-appeals of the General Court's judgment in Case T-249/06 Interpipe Nikopolsky Seamless Tubes Plant Niko Tube ZAT (Interpipe Niko Tube ZAT) and Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant VAT (Interpipe NTRP VAT) v Council of the European Union.

Des Weiteren legt die Kommission das Gerichtsurteil dahingehend aus, dass die Nichtigerklärung auf der Feststellung beruht, dass die Entscheidung 2003/757/EG bestimmte Unternehmen von den angemessenen Übergangsmaßnahmen ausschloss, die ihnen zur Anpassung an die geänderte Steuerregelung hätten eingeräumt werden müssen. [EU] Second, the Commission takes the Court's judgment to mean that the annulment is prompted by the finding that Decision 2003/757/EC deprived certain undertakings of the benefit of the appropriate transitional measures that should have been granted to them to enable them to adapt to the change of tax scheme.

Die Entscheidung vom 15. Januar 2002 wurde durch Gerichtsurteil vom 18. Januar 2005 für nichtig erklärt. [EU] The Decision of 15 January 2002 was annulled by judgment of the Court of First Instance on 18 January 2005 [7].

Die Kommission forderte alle Beteiligten zur Stellungnahme zu den angemessenen Übergangsmaßnahmen auf, die sie dem Gerichtsurteil zufolge hätte vorsehen müssen. [EU] The Commission called on interested parties to submit their comments on the appropriate transitional measures that it should have envisaged pursuant to the Court's judgment.

Die Nichtigerklärung durch das Gerichtsurteil bezieht sich nicht auf die einigen Unternehmen eingeräumte Übergangsfrist, die über den angemessenen Zeitraum zur Anpassung an die geänderte Regelung hinausgeht; die Kommission kann sie daher nicht einfach kürzen, um die Gleichbehandlung wiederherzustellen. [EU] The judgment does not annul the definition of the transitional period for the undertakings granted a transitional period longer than the appropriate transitional period for adapting to the change of scheme and so the Commission may not shorten it in order to restore equality of treatment.

Dies bestärkt die Kommission in ihrer Auffassung, dass die Entscheidung, die Zulassungen aller Koordinierungszentren auf entsprechenden Antrag bis Ende 2010 zu verlängern, die Belgien erst nach dem Gerichtsurteil und der endgültigen Bestätigung, dass die Regelung mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar ist, getroffen hat, nicht im Rahmen der bestehenden Regelung zu betrachten ist und auch nicht unter den Schutz irgendeines von der Kommission geweckten berechtigten Vertrauens fällt. [EU] The Commission considers a fortiori that the decision taken by Belgium following the Court's judgment definitively confirming the incompatibility of the scheme with the common market to renew upon request the authorisations for all the coordination centres until the end of 2010 cannot form part of the existing measure or even be covered by some legitimate expectation or other raised by the Commission.

Die spezifischen Risiken in Zusammenhang mit den "Refco"-Klagen in den Vereinigten Staaten, der Nichterfüllung der Verpflichtungen der BAWAG-PSK-Aktionäre gegenüber den amerikanischen Gläubigern und dem Gerichtsurteil zu den Zinsgleitklauseln werden nach Ansicht Österreichs im Umstrukturierungsplan ausreichend berücksichtigt: [EU] According to Austria, the specific risks in particular related to the 'Refco' complaints in the USA, the non-performance of the obligations of BAWAG-PSK shareholders towards US creditors and the court ruling on variable rate clauses (Zinsgleitklausel) have been sufficiently taken into account in the restructuring plan:

Erstens ist die Kommission verpflichtet, die Entscheidung 2003/757/EG in dem Maße zu ändern, wie sie in dem Gerichtsurteil vom 22. Juni 2006 für nichtig erklärt wurde. [EU] First, the Commission must amend Decision 2003/757/EC to the extent that it was annulled by the Court judgment of 22 June 2006.

Geht die einen Dritten betreffende W3a-Warnmeldung auf einen vorsorglichen Pfändungsbeschluss zurück, so erhält der Rechnungsführer die Aussetzung sämtlicher Zahlungen solange aufrecht, bis ein endgültiges Gerichtsurteil über die Forderung des Hauptgläubigers vorliegt, wenn dies in den geltenden nationalen Rechtsvorschriften so vorgesehen ist. [EU] Where a third party is subject to a W3a warning corresponding to a preventive attachment order, the accounting officer shall maintain the suspension of all payments pending a final judicial ruling on the principal creditor's claim, if the national law applicable so requires.

In der Bekanntmachung wurde auch mitgeteilt, dass die Kommission die teilweise Wiederaufnahme der betreffenden Interimsüberprüfung der Antidumpingmaßnahmen gegenüber den Einfuhren von PET-Folien mit Ursprung unter anderem in Indien beschlossen hatte, um das oben genannte Gerichtsurteil in Bezug auf MTZ Polyfilms umzusetzen. [EU] The notice also partially reopened the relevant anti-dumping interim review investigation concerning imports of PET film originating, inter alia, in India in order to implement the above judgment of the General Court as far as MTZ Polyfilms is concerned.

In diesem Fall war der Gerichtshof aufgerufen, im Wege der Vorabentscheidung zu entscheiden, ob ein nationales Gerichtsurteil die Ausübung der ausschließlichen Zuständigkeit der Kommission, staatliche Beihilfen auf ihre Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt zu prüfen und, sofern erforderlich, die Rückforderung anzuordnen, vereiteln kann. [EU] In that case the Court had to give a preliminary ruling on the question whether a judgment of a national court could prevent the exercise by the Commission of its exclusive power to verify the compatibility of state aid with the single market, and if necessary to order its recovery.

Mit der Bekanntmachung wurde zudem die Überprüfung der Antidumpingmaßnahmen betreffend die Einfuhren von PET-Folien mit Ursprung unter anderem in Indien teilweise wiederaufgenommen, um das oben genannte Gerichtsurteil in Bezug auf MTZ Polyfilms umzusetzen. [EU] The notice also partially reopened the relevant anti-dumping review investigation concerning imports of PET film originating, inter alia, in India in order to implement the above judgment of the General Court as far as MTZ Polyfilms is concerned.

Nach Artikel 266 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ("AEUV") sind die Organe der Europäischen Union zudem verpflichtet, dem Gerichtsurteil nachzukommen. [EU] Moreover, according to Article 266 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), the Union institutions are required to comply with the judgment.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners