A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
while hovering
while leaving
while running off-leash
while stocks last
whilst
whim
whim capstan
whim shaft
whim shafts
Search for:
ä
ö
ü
ß
982 results for
whilst
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Während
der
Fahrt
ist
es
verboten
,
mit
dem
Busfahrer
zu
sprechen
.
Don't
talk
to
the
bus
driver
during
the
journey
/
whilst
he
is
driving
.
Sie
rief
ihre
Schwester
an
,
während
ich
duschte
und
mich
fertig
machte
.
She
phoned
her
sister
whilst
I
showered
and
got
ready
.
Auf
dem
Bild
nicht
zu
sehen
ist
,
dass
er
dabei
ein
"komisches
Gefühl"
hatte
. [G]
What
cannot
be
seen
on
the
picture
is
that
he
had
a
"funny
feeling"
whilst
being
photographed
.
Übergroß
zeigt
der
Arm
des
Bundeskanzlers
Gerhard
Schröder
2000
nach
rechts
,
nonchalant
weist
ein
Gipsarm
im
Museum
für
Abgüsse
klassischer
Bildwerke
1991
nach
links
,
über
die
Gipsköpfe
der
Herrscher
aus
der
Antike
,
und
lädt
zur
Reflexion
über
Zeit
und
Machthaber
ein
. [G]
The
oversized
arm
of
German
chancellor
Gerhard
Schröder
points
to
the
right
(2000),
whilst
a
plaster-cast
arm
in
Munich's
Museum
für
Abgüsse
klassischer
Bildwerke
nonchalantly
points
left
(1991),
over
the
plaster
heads
of
the
rulers
of
classical
antiquity
,
inviting
reflection
on
time
and
sovereigns
.
Das
alte
Bahnhofsgebäude
wird
dann
als
Ort
für
Wechselausstellungen
genutzt
werden
. [G]
The
old
station
building
will
eventually
be
used
for
temporary
shows
,
whilst
the
works
of
Hans
Arp
and
Sophie
Täuber-Arp
will
be
permanently
on
display
in
the
new
building
.
Eine
künstlerische
Selbstdarstellung
,
die
die
Schonungslosigkeit
im
Umgang
mit
der
öffentlichen
Intimität
vorwegnimmt
,
und
gleichzeitig
eine
Abrechnung
mit
dem
Mythos
vom
künstlerischen
Genius
im
20
.
Jahrhundert
. [G]
These
self-portraits
anticipate
the
ruthless
public
invasion
of
personal
intimacy
in
recent
years
,
whilst
also
doing
their
part
to
debunk
the
myth
of
artistic
genius
in
the
20th
century
.
Kritisiert
wird
,
dass
sich
die
Hartz-Kommission
zu
sehr
auf
die
Vermittlung
von
Arbeit
verlegt
habe
.
Der
Kern
des
Problems
sei
jedoch
nicht
die
Vermittlung
,
sondern
der
Mangel
an
offenen
Stellen
. [G]
Criticism
is
levelled
at
the
fact
that
the
Hartz
Commission
is
excessively
focused
on
job
placement
,
whilst
the
core
of
the
problem
is
not
job
placement
,
but
the
lack
of
vacancies
.
Nachdem
in
den
späten
Neunzigern
die
Geografie
der
Subkulturen
weit
gehend
abgesteckt
war
,
haben
zahlreiche
Umzüge
nach
Berlin
bestehende
Strukturen
vielfach
verändert
. [G]
Whilst
the
geography
of
the
sub-cultures
had
been
largely
defined
in
the
late
90's
,
numerous
moves
to
Berlin
brought
extensive
changes
to
the
existing
set-up
.
Sie
entwickelten
aus
der
Idee
des
Free
Jazz
eigene
Formen
musikalischer
Freiheit
,
beschäftigten
sich
aber
auch
mit
Struktur
und
Komposition
,
mit
Traditionen
der
europäischen
Kunstmusik
. [G]
Out
of
free
jazz
they
forged
their
own
strains
of
musical
freedom
,
whilst
pursuing
a
keen
interest
in
structure
and
composition
and
in
the
traditions
of
European
art
music
.
So
setzt
die
Modedesignerin
Sisi
Wasabi
deutsche
Stilelemente
in
sexy
Frauenkollektionen
ein
,
während
Haltbar
Murkudis
sich
bei
ihren
Kollektionen
auf
die
Funktionalität
und
Qualität
einfacher
Schnitte
und
Berufskleider
besinnen
. [G]
For
instance
,
Sisi
Wasabi's
fashion
designers
introduce
elements
of
German
style
in
sexy
women's
collections
,
whilst
Haltbar
Murkudis'
collections
reflect
the
functionality
and
quality
of
simple
patterns
and
work-clothes
.
Teller
prangerte
auf
diese
Weise
die
soziale
Macht
des
Fotografen
und
die
Macht
der
Bilder
an
und
schuf
damit
gleichzeitig
-
eher
ungewollt
-
eine
geschichtliche
Dokumentation
der
Alltagskleidung
. [G]
Go-Sees
denounces
the
photographer's
social
clout
and
the
power
of
images
,
whilst
concomitantly
-
and
probably
unintentionally
-
providing
historical
documentation
of
everyday
dress
.
Und
derweil
sein
liebenswürdiger
Käpt`n
Blaubär
in
den
Kinderzimmern
den
Baron
von
Münchhausen
an
Flunkerei
und
Beliebtheit
längst
übertroffen
hat
,
berührt
der
Comic
"Adolf"
die
Deutschen
an
ihrer
empfindlichsten
Stelle
,
nämlich
dem
Umgang
mit
der
eigenen
Geschichte
,
dem
Nationalsozialismus
. [G]
And
whilst
his
lovable
Käpt`n
Blaubär
has
long
taken
over
Baron
von
Münchhausen's
position
in
the
nursery
in
terms
of
popularity
and
making
up
stories
,
the
comic
Adolf
touches
Germans
in
their
most
sensitive
spot:
how
to
deal
with
their
own
history
,
with
National
Socialism
.
Und
während
es
den
meisten
DDR-Bürgern
nicht
vergönnt
war
zu
reisen
,
waren
die
Digedags
in
Raum
und
Zeit
weltweit
unterwegs
und
sogar
beim
Klassenfeind
,
in
der
USA
. [G]
And
whilst
most
DDR
citizens
were
not
permitted
to
travel
,
the
Digedags
travelled
all
over
the
world
in
time
and
space
,
even
visiting
the
class
enemy
,
the
USA
.
Waren
die
ersten
Alben
noch
ein
Sammelsurium
aus
einseitigen
Kalauern
,
persönlichen
Anekdoten
und
kurzen
Episoden
aus
Werners
Lehrlingszeit
,
werden
in
den
aktuellen
Alben
Urlaubsgeschichten
oder
Motorradrennen
auf
Albumlänge
inszeniert
. [G]
Whilst
the
first
albums
were
just
a
collection
of
simple
corny
jokes
,
personal
anecdotes
and
short
episodes
from
Werner's
time
as
an
apprentice
,
the
current
albums
depict
album-length
holiday
stories
or
motorbike
races
.
Wer
bei
Möbeln
neben
Stil
und
Komfort
Wert
auf
Umweltverträglichkeit
und
zugleich
Nachhaltigkeit
legt
,
für
den
eignet
sich
"Ecomöbel"
,
die
neue
Möbelmarke
eines
Netzwerks
aus
Restaurateuren
,
Entsorgern
,
karitativen
Einrichtungen
,
Forschungsinstituten
und
Handwerksbetrieben
,
die
hochwertige
Möbel
zu
günstigen
Preisen
anbieten
wollen
und
gleichzeitig
einen
Beitrag
zur
Entlastung
der
Umwelt
liefern
. [G]
Ecomöbel
furniture
is
for
anyone
concerned
about
environmental
compatibility
and
sustainability
as
well
as
style
and
comfort
.
Ecomöbel
is
the
new
furniture
brand
from
a
network
of
restorers
,
refuse
collectors
,
charities
,
research
institutes
and
craftsmen's
workshops
that
want
to
offer
high-quality
furniture
at
affordable
prices
whilst
doing
their
bit
for
the
environment
.
Während
das
Engagement
der
Deutsche
Stiftung
Denkmalschutz
weit
gefächert
ist
,
konzentriert
sich
die
Wüstenrotstiftung
auf
die
exemplarische
Herrichtung
bedeutender
Baudenkmale
,
wie
dem
Biblischen
Haus
in
Görlitz
oder
dem
Einsteinturm
in
Potsdam
. [G]
Whilst
the
activities
of
the
Deutsche
Stiftung
Denkmalschutz
are
wide-ranging
,
the
Wüstenrot
Foundation
concentrates
on
exemplary
restoration
of
key
monuments
,
for
example
the
Biblisches
Haus
(i.e.
Biblical
House
)
in
Görlitz
or
Einstein's
Tower
in
Potsdam
.
Während
die
Bedeutung
reiner
Bauleistungen
für
Wachstum
und
Beschäftigung
in
Deutschland
trotz
eines
steigenden
Bedarfs
an
Umbau
und
Modernisierung
langfristig
weiter
abnehmen
wird
,
wächst
wegen
des
wirtschaftlichen
Strukturwandels
und
der
Alterung
der
Bevölkerung
der
Bedarf
an
Dienstleistungen
bei
den
Unternehmen
wie
bei
den
privaten
Haushalten
. [G]
Whilst
the
significance
of
construction
work
will
continue
to
decline
in
the
long
term
in
Germany
despite
the
growing
demand
for
rebuilding
and
modernisation
work
,
the
structural
change
in
the
economy
and
the
ageing
of
the
population
will
cause
a
rise
in
demand
for
services
,
both
from
companies
and
individuals
.
Während
die
Zahl
der
arbeitslosen
Entwurfsarchitekten
ständig
steigt
,
werden
Praktiker
,
also
versierte
Bauleiter
und
Techniker
für
die
Bauproduktion
,
gebraucht
,
aber
von
den
Hochschulen
nicht
ausgebildet
. [G]
Whilst
the
number
of
jobless
planning
architects
is
steadily
climbing
,
so
is
the
dearth
of
practicians
,
in
other
words
proficient
site
superintendents
and
technicians
for
the
construction
of
buildings
-
and
the
schools
are
doing
nothing
to
stop
the
gap
.
Während
er
seine
opulenten
Romane
mit
einer
fantastischen
Mythen-
und
Märchenwelt
und
feinziselierten
Illustrationen
ausstattet
,
bestechen
seine
Comics
durch
totale
Reduktion
. [G]
Whilst
he
furnishes
his
opulent
novels
with
a
fantastic
world
of
myth
and
fairytale
and
finely
engraved
illustrations
,
his
comics
are
captivating
because
of
their
minimalism
.
Während
es
für
die
Leser
eine
Leichtigkeit
war
,
sich
über
die
Grenzen
hinwegzusetzen
,
fürchteten
Comic-Zeichner
bei
einem
etwaigen
Wechsel
,
gerade
mit
dem
Aufkommen
des
"Erwachsenen-Comics"
in
den
70er
Jahren
um
ihren
"guten"
Ruf
. [G]
Whilst
it
was
an
easy
matter
for
readers
to
disregard
the
boundaries
,
comic
artists
feared
that
any
change
would
have
a
negative
impact
on
their
'good'
reputation
,
particularly
with
the
appearance
of
the
'adult
comic'
in
the
1970s
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "whilst":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners