A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vorfürsorglich
vorgaren
vorgaukeln
vorgeben
vorgeblich
vorgeburtlich
vorgedruckt
vorgefasst
vorgeformter Teil
Search for:
ä
ö
ü
ß
567 results for vorgebracht
Word division: vor·ge·bracht
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Es
wurde
viele
Erklärungen
vorgebracht
.
Many
explanations
were
proffered
.
[4].
Die
Tatsache
,
dass
eine
Partei
mit
der
vorgelegten
rechtlichen
Beurteilung
nicht
einverstanden
ist
,
bedeutet
nicht
,
dass
diese
Analyse
nicht
korrekt
ist
;
dies
gilt
vor
allem
,
wenn
nicht
einmal
Beweise
zur
Untermauerung
einer
solchen
Behauptung
vorgebracht
werden
. [EU]
As
to
the
Commission's
legal
analysis
,
this
was
based
on
the
relevant
provisions
of
the
basic
Regulation
and
reinforced
by
the
long-standing
legal
analysis
used
by
the
EU
in
past
anti-subsidy
investigation
when
analysing
for
example
duty
drawback
schemes
,
export
credit
schemes
and
income
tax
schemes
[4].
Abgesehen
von
den
Argumenten
,
die
bereits
im
Beschluss
zur
Einleitung
des
Verfahrens
vorgebracht
wurden
,
weisen
Belgien
und
SEL
auf
die
in
ihrer
Art
einzigartigen
innovativen
Elemente
der
PM3-Anlage
sowie
auf
den
Umfang
der
Inbetriebnahmekosten
und
der
Einarbeitungszeit
hin
. [EU]
In
addition
to
the
arguments
already
raised
in
the
opening
decision
,
Belgium
and
SEL
stresses
the
innovative
and
unique
elements
of
PM3
and
point
to
the
important
run-up
cost
and
the
learning
curve
.
Abschließend
ist
festzuhalten
,
dass
das
Argument
hinsichtlich
des
CO2-Ausstoßes
,
soweit
es
für
handelspolitische
Schutzmaßnahmen
von
Belang
sein
könnte
,
erstmals
ein
Jahr
nach
Einleitung
des
vorliegenden
Verfahrens
vorgebracht
wurde
,
weshalb
es
unmöglich
ist
,
seine
Richtigkeit
zu
überprüfen
. [EU]
Finally
to
the
extent
that
the
arguments
on
CO2
could
play
a
role
in
trade
defence
policy
,
it
has
been
put
forward
for
the
first
time
one
year
after
the
initiation
of
the
present
procedure
,
which
makes
it
impossible
to
duly
verify
its
veracity
.
Ähnliche
Anmerkungen
wurden
auch
seitens
des
MOFCOM
und
eines
ausführenden
Herstellers
in
der
VR
China
vorgebracht
. [EU]
Similar
comments
were
also
submitted
by
Mofcom
and
a
Chinese
exporting
producer
.
Ähnliche
Argumente
wurden
von
Mediaset
vorgebracht
. [EU]
Similar
arguments
are
put
forward
by
Mediaset
,
which
maintains
that
the
measure
is
not
selective
because
the
aid
is
granted
to
consumers
and
that
the
selectivity
arises
from
Sky's
business
choice
to
use
NDS
technology
.
Ähnliche
Bedenken
wurden
bei
der
ersten
Aufnahme
vorgebracht
. [EU]
Similar
concerns
were
expressed
at
the
time
of
the
first
inclusion
.
Ähnliches
wurde
auch
seitens
eines
ausführenden
Herstellers
in
der
VR
China
vorgebracht
. [EU]
Similar
comments
were
also
made
by
a
Chinese
exporting
producer
.
Ähnliches
wurde
auch
von
der
chinesischen
Regierung
(
"MOFCOM"
)
vorgebracht
. [EU]
Similar
claims
were
also
made
by
the
Chinese
government
(Mofcom).
Alle
entsprechenden
Erklärungen
und
Vorbehalte
sollten
von
der
Union
bei
der
Genehmigung
des
Übereinkommens
abgegeben
bzw
.
vorgebracht
werden
. [EU]
All
appropriate
declarations
and
reservations
should
be
made
by
the
Union
at
the
time
of
the
approval
of
the
Convention
.
Allerdings
waren
diese
Argumente
bereits
vorgebracht
worden
und
bei
der
vorläufigen
Sachaufklärung
zurückgewiesen
worden
. [EU]
However
,
these
arguments
were
already
raised
and
rejected
at
the
provisional
stage
.
Allerdings
wurden
dafür
kaum
konkrete
Belege
vorgebracht
,
da
die
betreffenden
Verwender
nicht
uneingeschränkt
kooperierten
. [EU]
However
,
little
concrete
evidence
has
been
provided
in
this
respect
in
the
absence
of
full
cooperation
of
such
users
.
Allerdings
wurden
in
dieser
Sache
keine
neuen
Argumente
vorgebracht
,
und
auf
diese
Behauptungen
wurde
bereits
in
der
vorläufigen
Verordnung
eingegangen
. [EU]
No
new
arguments
were
however
given
in
this
respect
and
these
claims
were
already
addressed
in
the
provisional
Regulation
.
Allgemeine
Stellungnahmen
von
der
Art
,
wie
die
chinesischen
Ausführer
sie
vorgebracht
haben
,
sind
daher
nicht
hinreichend
begründet
. [EU]
General
comments
of
the
kind
put
forward
by
the
Chinese
exporter
are
therefore
not
sufficiently
substantiated
.
Als
Argumente
wurde
vorgebracht
,
handbemalte
Tischartikel
seien
für
eine
bestimmte
Verbraucherzielgruppe
bestimmt
,
hätten
möglicherweise
einen
anderen
(z. B.
dekorativen
)
Verwendungszweck
als
traditionelle
Tischartikel
,
würden
in
der
Union
nicht
in
kommerziellen
Mengen
hergestellt
,
stünden
weder
im
direktem
Wettbewerb
mit
anderen
Küchen-
und
Tischartikeln
noch
seien
sie
mit
diesen
austauschbar
,
würden
vom
Verbraucher
anders
wahrgenommen
,
stellten
Luxusartikel
dar
,
die
besonders
zerbrechlich
seien
,
und
würden
in
einem
speziellen
,
arbeitintensiveren
Verfahren
hergestellt
,
das
hochqualifizierte
Arbeitskräfte
erfordere
. [EU]
The
arguments
put
forward
concerned
the
fact
that
hand-painted
tableware
is
targeted
at
a
certain
kind
of
consumers
,
that
it
may
be
used
for
different
purposes
than
traditional
tableware
(e.g.
decoration
),
that
it
is
not
produced
in
commercial
quantities
in
the
Union
,
that
it
is
neither
directly
competitive
nor
interchangeable
with
other
kitchen/tableware
,
the
different
perception
by
consumers
,
its
luxury
and
more
fragile
nature
,
along
with
its
specific
production
process
,
more
labour
intensive
and
involving
highly
skilled
workers
.
Als
Argument
für
die
Tatsache
,
dass
der
selektive
Vorteil
wegen
des
Verkaufs
der
Produktionsstätte
an
Hammar
den
Handel
,
wenn
überhaupt
,
nur
in
unbedeutendem
Maße
beeinträchtigt
,
wird
im
Bericht
von
Copenhagen
Economics
,
siehe
Erwägungsgrund
30
,
vorgebracht
,
dass
der
Immobilienmarkt
,
auf
dem
Hammar
tätig
ist
,
nur
lokal
ist
. [EU]
In
order
to
maintain
that
the
selective
advantage
entailed
in
the
sale
of
the
Facility
to
Hammar
had
no
or
an
insignificant
effect
on
trade
,
the
report
prepared
by
Copenhagen
Economics
(see
recital
30
)
argues
that
the
real
estate
market
in
which
Hammar
is
active
is
purely
local
.
Als
Hauptargument
gegen
die
Wahl
der
USA
als
Vergleichsland
wurde
vorgebracht
,
in
den
USA
würde
die
betroffene
Ware
aus
gentechnisch
veränderten
Sojabohnen
hergestellt
,
während
dies
in
der
VR
China
nicht
der
Fall
sei
. [EU]
The
main
argument
submitted
against
the
USA
as
an
analogue
country
was
that
in
the
USA
the
product
concerned
would
be
made
from
genetically
modified
soy
beans
,
whereas
this
would
not
be
the
case
in
the
PRC
.
Als
Hauptgrund
wurde
vorgebracht
,
dass
diese
Artikel
in
der
Union
,
wo
die
Nachfrage
nach
solchen
Produkten
seit
jeher
durch
Einfuhren
gedeckt
werde
,
nicht
hergestellt
würden
und
dass
derartige
Einfuhren
keinerlei
negative
Auswirkungen
auf
irgendwelche
Marktanteile
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
hätten
. [EU]
The
main
reason
alleged
was
that
this
kind
of
items
would
not
be
produced
in
the
Union
,
that
in
the
Union
the
demand
for
these
goods
had
always
been
supplied
by
imports
and
that
imports
of
this
type
would
not
have
any
negative
impact
on
any
market
share
held
by
the
Union
industry
.
Als
Vorbemerkung
wird
die
Überwachungsbehörde
zu
einigen
konkreten
Argumenten
Stellung
nehmen
,
die
von
den
norwegischen
Behörden
vorgebracht
wurden
. [EU]
As
a
preliminary
point
,
the
Authority
will
comment
on
certain
specific
arguments
put
forward
by
the
Norwegian
authorities
.
Alternativ
haben
sie
vorgebracht
,
dass
die
notifizierte
Maßnahme
keine
staatliche
Beihilfe
darstelle
,
weil
ÖIAG
sich
so
verhalten
hätten
,
wie
dies
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Investor
in
ähnlicher
Lage
getan
hätte
,
insofern
die
Alternativszenarios
,
die
sich
ÖIAG
boten
,
allesamt
mit
höheren
Kosten
verbunden
gewesen
wären
und
ÖIAG
die
kostengünstigste
Option
gewählt
hätte
. [EU]
In
the
alternative
,
they
have
argued
that
the
notified
measure
does
not
constitute
State
aid
because
ÖIAG
acted
as
a
market
economy
investor
would
have
done
in
a
similar
situation
,
in
so
far
as
the
alternative
scenarios
facing
ÖIAG
were
all
more
expensive
and
ÖIAG
chose
the
least
expensive
option
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorgebracht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners