A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vorfürsorglich
vorgaren
vorgaukeln
vorgeben
vorgeblich
vorgeburtlich
vorgedruckt
vorgefasst
vorgeformter Teil
Search for:
ä
ö
ü
ß
567 results for vorgebracht
Word division: vor·ge·bracht
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Am
18
.
Oktober
2011
übersandten
die
französischen
Behörden
der
Kommission
eine
schriftliche
Zusammenfassung
der
Argumente
,
die
im
Zuge
der
verschiedenen
Korrespondenzen
vorgebracht
worden
waren
. [EU]
On
18
October
2011
,
the
French
authorities
sent
a
letter
to
the
Commission
,
summarising
the
arguments
presented
during
the
previous
exchanges
.
Andere
Faktoren
,
die
von
den
interessierten
Parteien
vorgebracht
wurden
,
wie
die
sozioökonomische
und
kulturelle
Entwicklung
oder
die
Arbeitskosten
,
wurden
nicht
als
relevant
für
die
Frage
eingestuft
,
ob
Brasilien
ein
geeignetes
Vergleichsland
sei
. [EU]
As
regards
other
factors
invoked
by
interested
parties
,
such
as
the
socio-economic
and
cultural
developments
or
the
labour
costs
,
they
were
not
deemed
relevant
for
determining
whether
Brazil
is
an
appropriate
analogue
country
.
Auch
andere
förderfähige
Tatbestände
wurden
nicht
vorgebracht
. [EU]
Nor
have
any
other
eligible
activities
been
brought
to
the
Commission's
attention
.
Auf
Antrag
erhalten
die
Einführer
,
die
Ausführer
und
die
Antragsteller
,
die
sich
gemäß
Artikel
10
Absatz
12
Unterabsatz
2
selbst
gemeldet
haben
,
sowie
die
Regierung
des
Ursprungs-
und/oder
Ausfuhrlands
Gelegenheit
,
mit
den
Parteien
zusammenzutreffen
,
die
entgegengesetzte
Interessen
vertreten
,
damit
gegenteilige
Ansichten
geäußert
und
Gegenargumente
vorgebracht
werden
können
. [EU]
Opportunities
shall
,
on
request
,
be
provided
for
the
importers
,
exporters
and
the
complainants
,
which
have
made
themselves
known
in
accordance
with
the
second
subparagraph
of
Article
10
(12),
and
the
government
of
the
country
of
origin
and/or
export
,
to
meet
those
parties
having
adverse
interests
,
so
that
opposing
views
may
be
presented
and
rebuttal
arguments
offered
.
Auf
der
Sitzung
mit
der
Kommission
,
die
von
der
EASA
unterstützt
wurde
,
und
der
CAAP
wurden
mehrere
Äußerungen
vorgebracht
und
eine
Videokonferenz
durchgeführt
. [EU]
Several
submissions
were
made
and
a
videoconference
was
held
on
18
November
2012
between
the
Commission
,
assisted
by
EASA
,
and
the
CAAP
.
Aufgrund
der
Ergebnisse
des
USOAP-Audits
der
ICAO
hat
die
Kommission
im
März
2010
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Mosambiks
(
IACM
)
aufgenommen
und
dabei
ernste
Bedenken
bezüglich
der
Sicherheit
des
Betriebs
der
in
dem
Land
zugelassenen
Luftfahrtunternehmen
vorgebracht
und
um
Klärungen
hinsichtlich
der
Maßnahmen
gebeten
,
die
von
den
zuständigen
Behörden
in
Bezug
auf
die
Feststellungen
der
ICAO
ergriffen
wurden
. [EU]
The
Commission
,
having
regard
to
the
results
of
the
ICAO
USOAP
audit
,
has
entered
into
consultations
with
the
competent
authorities
of
Mozambique
(IACM)
in
March
2010
,
expressing
serious
concerns
about
the
safety
of
the
operations
of
air
carriers
licensed
in
the
State
,
asking
for
clarifications
regarding
the
actions
undertaken
by
the
competent
authorities
to
address
the
findings
identified
by
ICAO
.
Aufgrund
der
Fakten
,
die
die
Unternehmen
und
die
Unternehmensvereinigung
in
ihren
Erwiderungen
auf
die
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
und
in
der
mündlichen
Anhörung
vorgebracht
hatten
,
verfügte
die
Kommission
über
Beweise
,
dass
die
Fédération
Française
des
Négociants
en
Appareils
Sanitaires
,
Chauffage-Climatisation
et
Canalisations
(
FNAS
)
indirekt
an
der
am
16
.
Februar
2004
zu
Stande
gekommenen
Vereinbarung
über
Preiserhöhungen
beteiligt
war
. [EU]
In
view
of
the
elements
brought
forward
by
the
undertakings
and
the
association
of
undertakings
in
their
replies
to
the
Statement
of
Objections
and
at
the
Oral
Hearing
,
the
Commission
had
evidence
that
implicateed
the
Fédération
Française
des
Négociants
en
Appareils
Sanitaires
,
Chauffage-Climatisation
et
Canalisations
(FNAS)
indirectly
in
an
agreement
reached
on
16
February
2004
to
increase
prices
.
Aufgrund
der
vorstehend
genannten
Mängel
hat
die
Kommission
am
27
.
Januar
2009
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Kasachstans
aufgenommen
.
Sie
hat
dabei
schwerwiegende
Bedenken
bezüglich
der
Sicherheit
des
Betriebs
von
Starline
KZ
vorgebracht
und
nach
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2111/2005
um
Klärungen
bezüglich
der
von
den
zuständigen
Behörden
sowie
von
dem
Unternehmen
getroffenen
Maßnahmen
zur
Behebung
dieser
Mängel
gebeten
. [EU]
The
Commission
,
having
regard
to
the
above
mentioned
deficiencies
,
has
entered
on
27
January
2009
in
consultation
with
the
competent
authorities
of
Kazakhstan
,
expressing
serious
concerns
about
the
safety
of
the
operations
of
Starline
KZ
and
asking
pursuant
to
Article
7
of
Regulation
(EC)
No
2111/2005
for
clarifications
regarding
the
actions
undertaken
by
the
competent
authorities
as
well
as
the
carrier
to
respond
to
these
deficiencies
.
Aufgrund
der
vorstehend
genannten
Mängel
hat
die
Kommission
im
August
2011
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Venezuelas
aufgenommen
und
dabei
Bedenken
bezüglich
der
Sicherheit
des
Flugbetriebs
von
Conviasa
vorgebracht
sowie
um
Klärungen
bezüglich
der
von
den
zuständigen
Behörden
und
dem
Unternehmen
ergriffenen
Maßnahmen
zur
Behebung
dieser
Mängel
gebeten
. [EU]
The
Commission
,
having
regard
to
the
above
mentioned
deficiencies
,
has
entered
in
August
2011
into
consultation
with
the
competent
authorities
of
Venezuela
,
expressing
serious
concerns
about
the
safety
of
the
operations
of
Conviasa
and
asking
for
clarifications
regarding
the
actions
undertaken
by
the
competent
authorities
as
well
as
the
carrier
to
respond
to
these
deficiencies
.
Aufgrund
der
vorstehend
genannten
Mängel
hat
die
Kommission
im
August
2011
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Venezuelas
aufgenommen
und
dabei
Bedenken
bezüglich
der
Sicherheit
des
Flugbetriebs
von
Línea
Turística
Aerotuy
vorgebracht
sowie
um
Klärungen
bezüglich
der
von
den
zuständigen
Behörden
und
dem
Unternehmen
ergriffenen
Maßnahmen
zur
Behebung
dieser
Mängel
gebeten
. [EU]
The
Commission
,
having
regard
to
the
above
mentioned
deficiencies
,
has
entered
in
August
2011
in
consultation
with
the
competent
authorities
of
Venezuela
,
expressing
serious
concerns
about
the
safety
of
the
operations
of
Línea
Turística
Aerotuy
and
asking
for
clarifications
regarding
the
actions
undertaken
by
the
competent
authorities
as
well
as
the
carrier
to
respond
to
these
deficiencies
.
Aufgrund
der
vorstehend
genannten
Mängel
hat
die
Kommission
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Kasachstans
aufgenommen
.
Sie
hat
dabei
schwerwiegende
Bedenken
bezüglich
der
Sicherheit
des
Betriebs
von
Air
Company
Kokshetau
vorgebracht
und
um
Klärungen
bezüglich
der
von
den
zuständigen
Behörden
getroffenen
Maßnahmen
zur
Behebung
dieser
Mängel
gebeten
. [EU]
The
Commission
,
having
regard
to
the
above
mentioned
deficiencies
,
has
entered
into
consultation
with
the
competent
authorities
of
Kazakhstan
,
expressing
serious
concerns
about
the
safety
of
the
operations
of
Air
Company
Kokshetau
,
and
asking
for
clarifications
regarding
the
actions
undertaken
by
the
competent
authorities
to
respond
to
these
deficiencies
.
Aufgrund
der
vorstehend
genannten
Mängel
hat
die
Kommission
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Kasachstans
aufgenommen
.
Sie
hat
dabei
schwerwiegende
Bedenken
bezüglich
der
Sicherheit
des
Betriebs
von
ATMA
Airlines
vorgebracht
und
um
Klärungen
bezüglich
der
von
den
zuständigen
Behörden
sowie
von
dem
Unternehmen
getroffenen
Maßnahmen
zur
Behebung
dieser
Mängel
gebeten
. [EU]
The
Commission
,
having
regard
to
the
above
mentioned
deficiencies
,
has
entered
into
consultation
with
the
competent
authorities
of
Kazakhstan
,
expressing
serious
concerns
about
the
safety
of
the
operations
of
ATMA
Airlines
and
asking
for
clarifications
regarding
the
actions
undertaken
by
the
competent
authorities
as
well
as
the
carrier
to
respond
to
these
deficiencies
.
Aufgrund
der
vorstehend
genannten
Mängel
hat
die
Kommission
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Kasachstans
aufgenommen
.
Sie
hat
dabei
schwerwiegende
Bedenken
bezüglich
der
Sicherheit
des
Betriebs
von
Berkut
Air
vorgebracht
und
um
Klärungen
bezüglich
der
von
den
zuständigen
Behörden
getroffenen
Maßnahmen
zur
Behebung
dieser
Mängel
gebeten
. [EU]
The
Commission
,
having
regard
to
the
above
mentioned
deficiencies
,
has
entered
into
consultation
with
the
competent
authorities
of
Kazakhstan
,
expressing
serious
concerns
about
the
safety
of
the
operations
of
Berkut
Air
and
asking
for
clarifications
regarding
the
actions
undertaken
by
the
competent
authorities
to
respond
to
these
deficiencies
.
Aufgrund
der
vorstehend
genannten
Mängel
hat
die
Kommission
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Kasachstans
aufgenommen
.
Sie
hat
dabei
schwerwiegende
Bedenken
bezüglich
der
Sicherheit
des
Betriebs
von
East
Wing
vorgebracht
und
um
Klärungen
bezüglich
der
von
den
zuständigen
Behörden
sowie
von
dem
Unternehmen
getroffenen
Maßnahmen
zur
Behebung
dieser
Mängel
gebeten
. [EU]
The
Commission
,
having
regard
to
the
above
mentioned
deficiencies
,
has
entered
into
consultation
with
the
competent
authorities
of
Kazakhstan
,
expressing
serious
concerns
about
the
safety
of
the
operations
of
East
Wings
and
asking
for
clarifications
regarding
the
actions
undertaken
by
the
competent
authorities
as
well
as
the
carrier
to
respond
to
these
deficiencies
.
Aufgrund
der
vorstehend
genannten
Mängel
hat
die
Kommission
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Kasachstans
aufgenommen
.
Sie
hat
dabei
schwerwiegende
Bedenken
bezüglich
der
Sicherheit
des
Betriebs
von
Scat
vorgebracht
und
um
Klärungen
bezüglich
der
von
den
zuständigen
Behörden
getroffenen
Maßnahmen
zur
Behebung
dieser
Mängel
gebeten
. [EU]
The
Commission
,
having
regard
to
the
above
mentioned
deficiencies
,
has
entered
into
consultation
with
the
competent
authorities
of
Kazakhstan
,
expressing
serious
concerns
about
the
safety
of
the
operations
of
Scat
and
asking
for
clarifications
regarding
the
actions
undertaken
by
the
competent
authorities
to
respond
to
these
deficiencies
.
Aufgrund
der
vorstehend
genannten
Mängel
hat
die
Kommission
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Nigerias
aufgenommen
und
dabei
schwere
Bedenken
bezüglich
der
Sicherheit
des
Betriebs
von
Bellview
Airlines
vorgebracht
und
um
Klärungen
bezüglich
der
Situation
und
der
von
den
Behörden
sowie
von
dem
Unternehmen
ergriffenen
Abhilfemaßnahmen
gebeten
. [EU]
The
Commission
,
having
regard
to
the
above
mentioned
deficiencies
,
has
entered
into
consultations
with
the
competent
authorities
of
Nigeria
,
expressing
serious
concerns
about
the
safety
of
the
operations
and
the
airworthiness
of
Bellview
Airlines
and
asking
for
clarifications
regarding
the
situation
as
well
as
the
actions
undertaken
by
the
authorities
as
well
as
the
air
carrier
to
remedy
the
identified
deficiencies
.
Aufgrund
des
ICAO-Abschlussberichts
hat
die
Kommission
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Benins
aufgenommen
.
Sie
hat
dabei
schwerwiegende
Bedenken
bezüglich
der
Sicherheit
des
Betriebs
der
im
Land
zugelassenen
Luftfahrtunternehmen
vorgebracht
und
um
Klärungen
bezüglich
der
Maßnahmen
gebeten
,
die
die
zuständigen
Behörden
Benins
in
Bezug
auf
die
Feststellungen
der
ICAO
zur
Annehmbarkeit
der
Behebungsmaßnahmen
getroffen
haben
. [EU]
The
Commission
,
having
regard
to
the
ICAO
final
report
,
has
entered
into
consultation
with
the
competent
authorities
of
Benin
,
expressing
serious
concerns
about
the
safety
of
the
operations
of
air
carriers
licensed
in
the
country
,
and
asking
for
clarifications
regarding
the
actions
undertaken
by
the
competent
authorities
of
Benin
to
respond
to
ICAO
findings
and
observations
on
the
acceptability
of
the
remedial
actions
.
Aufgrund
dieser
Mängel
hat
die
Kommission
im
August
2011
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Venezuelas
aufgenommen
und
dabei
ernsthafte
Bedenken
bezüglich
der
Sicherheit
des
Flugbetriebs
von
Estelar
Latinoamerica
vorgebracht
sowie
um
Klärungen
bezüglich
der
von
den
zuständigen
Behörden
und
dem
Unternehmen
ergriffenen
Maßnahmen
zur
Behebung
dieser
Mängel
gebeten
. [EU]
The
Commission
,
having
regard
to
those
deficiencies
,
has
entered
in
August
2011
in
consultation
with
the
competent
authorities
of
Venezuela
,
expressing
serious
concerns
about
the
safety
of
the
operations
of
Estelar
Latinoamerica
and
asking
for
clarifications
regarding
the
actions
undertaken
by
the
competent
authorities
as
well
as
the
carrier
to
respond
to
these
deficiencies
.
Aufgrund
dieser
Mängel
hat
die
Kommission
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Arubas
und
dem
Luftfahrtunternehmen
aufgenommen
und
dabei
Bedenken
bezüglich
der
Sicherheit
des
Flugbetriebs
von
Comlux
Aruba
N.V.
in
die
EU
vorgebracht
sowie
um
Klärungen
bezüglich
der
von
den
zuständigen
Behörden
und
dem
Unternehmen
ergriffenen
Maßnahmen
zur
Behebung
dieser
Mängel
gebeten
. [EU]
The
Commission
,
having
regard
to
those
deficiencies
,
has
entered
into
consultation
with
the
competent
authorities
of
Aruba
and
the
air
carrier
,
expressing
concerns
about
the
safety
of
the
operations
of
Comlux
Aruba
N.V.
in
the
EU
and
asking
for
clarifications
regarding
the
actions
undertaken
by
the
competent
authorities
as
well
as
the
carrier
to
respond
to
these
deficiencies
.
Aufgrund
dieser
Situation
hat
die
Kommission
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
von
São
Tomé
und
Príncipe
aufgenommen
und
dabei
schwerwiegende
Bedenken
vorgebracht
,
was
die
Sicherheit
des
Betriebs
von
Executive
Jet
Services
und
STP
Airways
anbelangt
sowie
die
Umregistrierung
von
Luftfahrzeugen
nach
São
Tomé
durch
Unternehmen
,
denen
der
Betrieb
in
der
Gemeinschaft
derzeit
untersagt
ist
,
und
um
Klärungen
hinsichtlich
der
diesbezüglichen
Abhilfemaßnahmen
der
zuständigen
Behörden
gebeten
. [EU]
The
Commission
,
having
regard
to
the
above
mentioned
situation
,
has
entered
into
consultation
with
the
competent
authorities
of
Sao
Tome
and
Principe
,
expressing
serious
concerns
about
the
safety
of
the
operations
of
Executive
Jet
Services
,
STP
Airways
,
as
well
as
about
the
relocation
to
the
register
of
Sao
Tome
of
aircraft
used
by
air
carriers
currently
subject
to
an
operating
ban
within
the
Community
and
asking
for
clarification
regarding
the
actions
undertaken
by
the
competent
authorities
to
respond
to
these
concerns
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorgebracht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners