A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verpflegungssatz
Verpflegungsstätte
Verpflichtende
Verpflichtender
Verpflichtete
Verpflichteter
Verpflichtung
Verpflichtung aus Krediten
Verpflichtungserklärung
Search for:
ä
ö
ü
ß
172 results for
verpflichteten
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Dieses
Prinzip
wird
von
Albrecht
Puhlmann
und
den
von
ihm
ans
Haus
verpflichteten
Künstlern
mit
aller
Macht
(
und
mit
relativ
bescheidenem
Budget
)
vertreten
. [G]
This
principle
is
represented
by
Albrecht
Puhlmann
and
the
artists
he
has
engaged
at
the
Staatsoper
Hannover
with
all
force
(and a
relatively
modest
budget
).
Unter
den
spektakulären
Neubauten
ist
auch
das
Wallraf-Richartz-Museum
(
NRW
)
zu
nennen
,
als
hermetisches
Schatzhaus
in
der
Kölner
Altstadt
errichtet
und
wie
immer
beim
Architekten
Oswald
Mathias
Ungers
durchdrungen
von
einem
dem
Geist
der
Renaissance
verpflichteten
Ordnungs-
und
Proportionssystem
. [G]
The
Wallraf
Richartz
Museum
(North-Rhine/Westphalia)
is
another
spectacular
new
building
that
deserves
mention
.
It
was
built
as
a
hermetic
treasure-house
in
the
old
city
of
Cologne
and
,
as
always
in
the
work
of
architect
Oswald
Mathias
Ungers
,
it
is
steeped
in
a
system
of
order
and
proportion
that
owes
much
to
the
Renaissance
.
Absatz
1
gilt
auch
für
etwaige
Ansprüche
des
zur
Leistung
verpflichteten
Trägers
gegenüber
Arbeitgebern
oder
ihren
Arbeitnehmern
,
wenn
deren
Haftung
nicht
ausgeschlossen
ist
. [EU]
Paragraph
1
shall
also
apply
to
any
rights
of
the
institution
responsible
for
providing
benefits
against
employers
or
their
employees
in
cases
where
their
liability
is
not
excluded
.
Abschließend
halten
die
belgischen
Behörden
fest
,
dass
EVO
zu
keinem
Zeitpunkt
Vertragsklauseln
durchgesetzt
habe
,
die
die
Schiffseigner
verpflichteten
,
ihre
Fänge
bei
EVO
zu
versteigern
. [EU]
Finally
,
they
state
that
,
in
practice
,
EVO
has
never
enforced
the
contract
articles
obliging
ship-owners
to
auction
their
catches
at
its
auctions
.
Alle
gemäß
Absatz
1
vertraglich
verpflichteten
Personalmitglieder
erhalten
die
Möglichkeit
,
in
den
verschiedenen
Besoldungsgruppen
des
Stellenplans
Verträge
als
Bedienstete
auf
Zeit
gemäß
Artikel
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
oder
Verträge
als
Vertragsbedienstete
nach
Artikel
3a
der
Beschäftigungsbedingungen
zu
schließen
. [EU]
All
members
of
staff
under
contracts
as
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
offered
the
possibility
of
concluding
temporary
agent
contracts
under
Article
2(a)
of
the
Conditions
of
employment
at
the
various
grades
as
set
out
in
the
establishment
plan
or
contract
agent
contracts
under
Article
3a
of
the
Conditions
of
employment
.
Am
19
.
August
2007
unterzeichnete
ein
"Bankenpool"
,
bestehend
aus
zehn
deutschen
Landesbanken
und
der
gemeinsam
von
den
deutschen
Landesbanken
und
dem
DSGV
kontrollierten
öffentlich-rechtlichen
DekaBank
,
einen
Poolvertrag
,
mit
dem
sich
die
Poolbanken
verpflichteten
,
die
von
Ormond
Quay
begebenen
CP
zu
einem
Gegenwert
von
bis
zu
17
,1
Mrd
.
EUR
zu
kaufen
,
wenn
diese
nicht
auf
dem
Markt
platziert
werden
konnten
(
"Ankaufsverpflichtung"
). [EU]
On
19
August
2007
, a
group
of
10
German
Landesbanken
and
DekaBank
(an
agency
under
public
law
which
is
jointly
held
by
the
German
Landesbanken
an
d
by
DSGV
) (hereinafter
called
'the
banking
pool'
)
entered
into
a
pool
contract
,
committing
them
to
buying
the
CPs
emitted
by
Ormond
Quay
up
to
an
amount
of
EUR
17
,1
billion
if
these
could
not
be
placed
on
the
market
.
Am
29
.
Mai
2000
unterzeichneten
die
galicische
Regionalregierung
und
diese
sieben
Banken
eine
Vereinbarung
,
in
der
sich
die
Banken
verpflichteten
,
108
,2
Mio
.
EUR
zur
Finanzierung
von
Investitionsprojekten
bereitzustellen
. [EU]
On
29
May
2000
,
the
Galician
regional
government
and
seven
banks
signed
an
agreement
whereby
these
banks
undertook
to
contribute
up
to
EUR
108
,2
million
for
the
financing
of
investment
projects
.
Am
31
.
Mai
2006
unterzeichneten
die
damaligen
unmittelbaren
und
mittelbaren
Eigentümer
der
BAWAG-PSK
(
ÖGB
,
ÖGSP
,
ÖBG
,
ÖVV
und
AVB
)
eine
Verkaufsvereinbarung
,
mit
der
sie
sich
zum
Verkauf
ihrer
Anteile
an
einen
unabhängigen
Dritten
verpflichteten
. [EU]
On
31
May
2006
the
then
direct
and
indirect
owners
of
BAWAG-PSK
(ÖGB,
ÖGSP
,
ÖBG
,
ÖVV
and
AVB
)
signed
a
sales
agreement
which
obliged
them
to
sell
their
shares
in
BAWAG-PSK
to
an
independent
third
party
.
Angaben
über
die
finanziellen
Verhältnisse
der
verpflichteten
Person
,
einschließlich
des
Namens
und
der
Adresse
des
Arbeitgebers
der
verpflichteten
Person
,
sowie
Art
und
Belegenheit
der
Vermögensgegenstände
der
verpflichteten
Person
[EU]
The
financial
circumstances
of
the
debtor
,
including
the
name
and
address
of
the
employer
of
the
debtor
and
the
nature
and
location
of
the
assets
of
the
debtor
Angaben
über
die
finanziellen
Verhältnisse
der
verpflichteten
Person
,
einschließlich
des
Namens
und
der
Anschrift
des
Arbeitgebers
der
verpflichteten
Person
,
sowie
Art
und
Belegenheit
der
Vermögensgegenstände
der
verpflichteten
Person
[EU]
The
financial
circumstances
of
the
debtor
,
including
the
name
and
address
of
the
employer
of
the
debtor
and
the
nature
and
location
of
the
assets
of
the
debtor
Angaben
über
die
finanziellen
Verhältnisse
der
verpflichteten
Person
und
in
diesem
Zusammenhang
Angaben
zu
ihrer
Ausbildung
sowie
dem
erlernten
und
tatsächlich
ausgeübten
Beruf
. [EU]
Information
on
the
financial
situation
of
the
debtor
should
also
contain
data
on
the
education
of
the
debtor
,
their
acquired
profession
and
their
actual
profession
.
Anschrift
der
verpflichteten
oder
der
berechtigten
Person
[EU]
The
address
of
the
debtor
or
of
the
creditor
Anschrift
der
verpflichteten
Person/berechtigten
Person:
[EU]
Debtor's/creditor's
address:
Auf
dem
Treffen
unter
Beteiligung
des
polnisches
Wirtschaftsministers
und
Vertretern
der
Kommission
am
7.
Dezember
2006
verpflichteten
sich
die
polnischen
Behörden
zur
Privatisierung
der
Werft
,
um
die
Chancen
zu
erhöhen
,
ihre
Rentabilität
wieder
herzustellen
und
einen
entsprechenden
Eigenbeitrag
zum
Umstrukturierungsprozess
zu
gewährleisten
. [EU]
On
7
December
2006
a
meeting
took
place
between
the
Commission
and
the
Polish
Minister
for
Economic
Affairs
at
which
the
Polish
authorities
committed
to
privatise
the
yard
in
order
to
improve
the
prospects
for
restoring
its
viability
and
to
ensure
a
sufficient
own
contribution
to
the
restructuring
.
Außerdem
verpflichteten
sich
die
CCCME
und
die
Unternehmen
,
der
Kommission
regelmäßig
ausführliche
Berichte
vorzulegen
,
so
dass
eine
wirksame
Überwachung
gewährleistet
ist
. [EU]
Moreover
,
the
regular
and
detailed
reports
which
the
CCCME
and
the
companies
undertake
to
provide
to
the
Commission
will
allow
effective
monitoring
.
Bei
den
ursprünglich
von
den
beiden
betroffenen
Ausführern
angenommenen
Verpflichtungen
handelte
es
sich
um
Mengenverpflichtungen
,
denen
zufolge
sich
die
Unternehmen
zur
Einhaltung
von
Höchstmengen
bei
der
Ausfuhr
ihrer
Waren
in
die
Gemeinschaft
verpflichteten
. [EU]
The
undertakings
originally
accepted
from
the
two
exporters
concerned
,
were
in
essence
quantitative
undertakings
according
to
which
the
companies
undertook
to
ensure
that
their
exports
to
the
Community
were
made
within
an
overall
volume
ceiling
.
Bei
der
Anmeldung
der
Rettungsbeihilfe
verpflichteten
sich
die
französischen
Behörden
,
der
Kommission
spätestens
sechs
Monate
nach
Genehmigung
der
Rettungsbeihilfe
durch
die
Kommission
einen
Umstrukturierungsplan
,
einen
Liquidationsplan
oder
den
Nachweis
der
vollständigen
Rückzahlung
des
Vorschusses
vorzulegen
. [EU]
When
the
rescue
aid
was
notified
,
the
French
authorities
undertook
to
submit
to
the
Commission
a
restructuring
plan
and
a
liquidation
plan
or
proof
that
the
advance
has
been
reimbursed
in
full
not
later
than
six
months
after
the
rescue
aid
measure
was
authorised
by
the
Commission
.
Bei
der
politischen
Einigung
über
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
verpflichteten
sich
der
Rat
und
die
Kommission
in
einer
gemeinsamen
Erklärung
zu
Bulgarien
und
Rumänien
,
die
in
Anhang
VIII
der
Akte
über
den
Beitritt
Bulgariens
und
Rumäniens
vorgesehene
Maßnahme
für
Beratungsdienste
für
Landwirte
,
die
eine
Unterstützung
für
Semisubsistenz-Betriebe
erhalten
,
bis
2013
zu
verlängern
. [EU]
When
reaching
political
agreement
on
Regulation
(EC)
No
1698/2005
,
the
Council
and
the
Commission
agreed
in
a
joint
declaration
regarding
Bulgaria
and
Romania
to
extend
the
measure
on
advisory
services
provided
for
in
Annex
VIII
to
the
Act
of
Accession
of
Bulgaria
and
Romania
until
2013
as
regards
the
provision
of
advisory
services
to
farmers
receiving
semi-subsistence
support
.
Bei
ihrem
Vortrag
vor
dem
Flugsicherheitsausschuss
bestätigten
die
zuständigen
ukrainischen
Behörden
,
dass
das
Luftfahrtunternehmen
zur
Anwendung
des
Qualitätsmanagements
in
der
Lage
sei
,
und
verpflichteten
sich
,
die
Kommission
über
die
Ergebnisse
der
in
dieser
Angelegenheit
durchzuführenden
Prüfung
zu
unterrichten
. [EU]
During
their
presentation
before
the
Air
Safety
Committee
the
competent
authorities
of
Ukraine
confirmed
that
the
carrier
has
the
capability
to
apply
the
quality
management
system
and
undertook
to
inform
the
Commission
of
the
results
of
the
verification
to
be
conducted
on
this
matter
.
Bei
Konsultationen
am
8.
März
verpflichteten
sich
die
zuständigen
Behörden
der
Russischen
Föderation
außerdem
,
der
Kommission
folgende
Angaben
zu
übermitteln:
a)
Informationen
zu
den
Ergebnissen
ihrer
Aufsichtstätigkeiten
bezüglich
der
betreffenden
russischen
Luftfahrtunternehmen
; b)
Informationen
über
Maßnahmen
,
die
diese
Luftfahrtunternehmen
zur
Lösung
der
bei
SAFA-Vorfeldinspektionen
festgestellten
Probleme
unternommen
haben
;
und
c)
die
Liste
der
Luftverkehrsbetreiberzeugnisse
bestimmter
russischer
Luftfahrtunternehmen
,
die
in
die
EU
fliegen
. [EU]
Furthermore
,
during
consultations
with
these
authorities
on
8
March
the
competent
authorities
of
the
Russian
Federation
undertook
to
submit
to
the
Commission
the
following
information:
a)
information
on
the
results
of
their
surveillance
activities
of
the
RU
authorities
on
the
identified
Russian
air
carriers
; b)
information
on
the
implementation
of
corrective
actions
by
these
air
carriers
to
resolve
problems
identified
during
SAFA
ramp
inspections
;
and
c)
the
list
of
AOCs
of
certain
Russian
air
carriers
flying
into
the
EU
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verpflichteten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners