A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
inactivity
inadaptable
inadept
inadequacies
inadequacy
inadequate
inadequately
inadequateness
inadmissibility
Search for:
ä
ö
ü
ß
29 results for
inadequacy
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
auf
eine
unvollständige
TSI
. [EU]
inadequacy
of
a
TSI
.
Aufgrund
der
besonderen
Klimaverhältnisse
und
der
unzureichenden
Mittel
,
die
bisher
zur
Schädlingsbekämpfung
eingesetzt
wurden
,
ergeben
sich
für
die
landwirtschaftliche
Erzeugung
in
den
Regionen
in
äußerster
Randlage
besondere
Probleme
in
Bezug
auf
die
Pflanzengesundheit
. [EU]
The
plant
health
of
agricultural
crops
in
the
outermost
regions
is
subject
to
particular
problems
associated
with
the
climate
and
the
inadequacy
of
the
control
measures
hitherto
applied
there
.
Bei
diesem
Inspektionsbesuch
stellte
sich
heraus
,
dass
keine
verbindlichen
Rechtsvorschriften
zur
Kontrolle
der
Aflatoxingehalte
bei
der
Erzeugung
und
Verarbeitung
von
Mandeln
existieren
und
dass
das
derzeitige
Kontrollsystem
nicht
geeignet
ist
,
zu
gewährleisten
,
dass
die
ausgeführten
Erzeugnisse
die
Gemeinschaftsvorschriften
erfüllen
. [EU]
That
mission
revealed
the
absence
of
any
compulsory
legal
requirements
to
control
aflatoxin
levels
in
almond
production
and
processing
and
the
inadequacy
of
the
current
control
system
to
offer
guarantees
concerning
the
compliance
of
exported
products
with
Community
standards
.
Darüber
hinaus
zeigte
sich
,
dass
die
besuchten
Laboratorien
nicht
in
der
Lage
waren
,
Garantien
für
Ausfuhren
zu
geben
und
fast
keinen
der
Aspekte
der
EN
ISO/IEC
17025
über
"Allgemeine
Anforderungen
an
die
Kompetenz
von
Prüf-
und
Kalibrierlaboratorien"
erfüllen
. [EU]
Furthermore
,
it
showed
the
inadequacy
of
the
laboratories
visited
to
provide
any
guarantees
for
exports
and
demonstrated
failures
to
comply
with
almost
all
aspects
of
EN
ISO/IEC
17025
on
'General
requirements
for
the
competence
of
testing
and
calibration
laboratories'
.
DFDS
bleibt
skeptisch
hinsichtlich
der
Frage
,
ob
SeaFrance
langfristig
seine
Rentabilität
wieder
herstellen
könne
,
da
die
Umstrukturierungsmaßnahmen
angesichts
der
aktuellen
finanziellen
Lage
des
Unternehmens
nicht
ausreichend
seien
. [EU]
DFDS
remains
sceptical
about
the
ability
of
SeaFrance
to
recover
long-term
economic
viability
on
account
of
the
inadequacy
of
the
restructuring
measures
in
relation
to
its
present
financial
situation
.
die
europäischen
Spezifikationen
unvollständig
sind
. [EU]
inadequacy
of
European
specifications
.
Die
Kommission
äußerte
aus
den
folgenden
fünf
Gründen
Bedenken:
i)
Gefahr
der
Umgehung
des
Verbots
,
neu
gegründeten
Unternehmen
Umstrukturierungsbeihilfen
zu
gewähren
;
ii
)
Gefahr
der
Umgehung
der
Verpflichtung
,
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbare
Beihilfen
zurückzuzahlen
;
iii
)
Bedenken
hinsichtlich
der
Wiederherstellung
der
langfristigen
Überlebensfähigkeit
des
Unternehmens
;
iv
)
Unzulänglichkeit
der
Ausgleichsmaßnahmen
; v)
Zweifel
hinsichtlich
der
Beschränkung
der
Beihilfe
auf
das
erforderliche
Minimum
und
insbesondere
hinsichtlich
der
Eigenleistung
des
Beihilfeempfängers
. [EU]
The
Commission
expressed
doubts
for
the
following
five
reasons:
(i) a
risk
of
circumvention
of
the
prohibition
on
restructuring
aid
to
newly
created
firms
; (ii) a
risk
of
circumvention
of
the
obligation
to
reimburse
incompatible
aid
; (iii)
doubt
about
the
restoration
of
the
company's
long-term
viability
; (iv)
inadequacy
of
the
compensatory
measures
;
and
(v)
doubt
about
whether
the
aid
was
limited
to
the
necessary
minimum
,
and
in
particular
about
the
aid
recipient's
contribution
.
Diese
Feststellung
sowie
ein
unangebrachter
Optimismus
hinsichtlich
des
Verkaufs
nicht
strategischer
Vermögenswerte
belasteten
weiterhin
den
Kurs
der
FT-Aktie
und
die
Bewertung
seiner
Schuldtitel
. [EU]
The
established
inadequacy
of
the
cash
flow
and
undue
optimism
about
the
non-strategic
asset
disposals
continued
to
have
an
impact
on
France
Télécom's
share
price
and
on
the
rating
of
its
debt
.
Dieses
Problem
trat
insbesondere
ab
1990
zutage
,
als
die
Start-
und
Landebahn
in
sehr
viel
stärkerem
Maße
genutzt
wurde
. [EU]
This
inadequacy
became
particularly
apparent
from
1990
on
,
when
the
runway
was
used
much
more
often
.
die
technischen
Spezifikationen
ungeeignet
sind
. [EU]
inadequacy
of
technical
specifications
.
Die
vom
Rechnungshof
vorgelegten
Ausführungen
des
Bevollmächtigten
der
Regierung
und
des
zuständigen
Ministers
sind
vor
diesem
Hintergrund
eines
zunehmenden
Bewusstseins
der
Risiken
für
die
Tätigkeit
der
SNCB
im
Bereich
der
öffentlichen
Dienstleistungen
und
der
unzulänglichen
Kontrollmittel
,
über
die
der
Staat
zur
Begrenzung
dieser
Risiken
verfügt
,
zu
sehen
. [EU]
It
is
in
this
context
of
awareness
of
the
risk
threatening
SNCB's
public
service
activities
and
the
inadequacy
of
the
means
of
supervision
available
to
the
state
for
limiting
such
risks
that
the
action
of
the
Government
Commissioner
and
the
Minister
responsible
reported
by
the
Court
of
Auditors
should
be
seen
.
Die
vorgeschlagenen
Prämien
sind
unangemessen
[EU]
Inadequacy
of
the
proposed
premium
Drittens
bestätigt
sich
die
Unangemessenheit
des
vorgeschlagenen
Entgelts
anhand
der
Erfahrungen
,
die
die
Kommission
bei
der
Prüfung
der
deutschen
Bürgschaftsregelungen
für
die
Schiffsfinanzierung
gewonnen
hat
,
die
im
Gegensatz
zu
der
italienischen
Regelung
bereits
seit
Jahren
in
Kraft
sind
. [EU]
Third
,
the
inadequacy
of
the
proposed
premium
is
confirmed
by
the
experience
the
Commission
has
gained
in
assessing
ship
financing
schemes
in
Germany
,
which
,
unlike
the
Italian
Fund
,
have
been
running
for
several
years
.
Eine
Unangemessenheit
der
Sicherheitsmaßnahmen
,
durch
die
die
Sicherheitsanforderungen
erfüllt
werden
sollen
,
oder
eine
Gefährdung
,
die
beim
Nachweis
der
Erfüllung
der
Sicherheitsanforderungen
entdeckt
wird
,
hat
gemäß
Abschnitt
2
eine
erneute
Bewertung
und
Evaluierung
der
damit
verbundenen
Risiken
durch
den
Vorschlagenden
zur
Folge
. [EU]
Any
inadequacy
of
safety
measures
expected
to
fulfil
the
safety
requirements
or
any
hazards
discovered
during
the
demonstration
of
compliance
with
the
safety
requirements
shall
lead
to
reassessment
and
evaluation
of
the
associated
risks
by
the
proposer
according
to
section
2.
Fehlen
oder
Mängel
der
Verpackung
[EU]
The
absence
or
inadequacy
of
packing
Im
Hinblick
auf
die
zweite
Kapitalaufstockung
um
8,75
Mio
.
EUR
vertritt
die
STIM
die
Auffassung
,
dass
der
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
privaten
Kapitalgebers
bei
dieser
Kapitalzuführung
aufgrund
der
unzureichenden
Sicherheiten
für
eine
Kapitalrendite
nicht
erfüllt
sei
. [EU]
As
regards
the
second
recapitalisation
of
EUR
8,75
million
,
STIM
considers
that
that
capital
contribution
does
not
comply
with
the
principle
of
the
private
investor
in
a
market
economy
having
regard
to
the
inadequacy
of
the
guarantees
on
return
on
investment
.
In
Anbetracht
des
zu
deckenden
umfangreichen
Bedarfs
sowie
des
verfügbaren
Angebots
an
Interventionsgetreide
in
Ungarn
,
der
ungenügenden
Kapazitäten
an
zugelassenen
Interventionslagereinrichtungen
in
diesem
Land
und
der
bis
jetzt
getroffenen
unzureichenden
Maßnahmen
zur
Lösung
des
Absatzproblems
für
die
ungarischen
Bestände
empfiehlt
es
sich
,
die
vorliegende
Maßnahme
prioritär
von
Ungarn
aus
abzuwickeln
. [EU]
As
a
result
of
the
level
of
demand
and
the
availability
of
cereals
offered
for
intervention
in
Hungary
,
the
lack
of
approved
storage
capacities
for
intervention
in
that
country
,
and
the
inadequacy
of
the
measures
taken
so
far
to
solve
the
problem
of
disposing
of
these
Hungarian
stocks
,
this
operation
should
be
carried
out
using
Hungarian
cereals
.
jede
Funktionsstörung
und
jede
Änderung
der
Merkmale
oder
der
Leistung
sowie
jede
Unsachgemäßheit
der
Kennzeichnung
oder
der
Gebrauchsanweisung
eines
Gerätes
,
die
zum
Tode
oder
zu
einer
schwerwiegenden
Verschlechterung
des
Gesundheitszustandes
eines
Patienten
oder
eines
Anwenders
führen
kann
oder
dazu
geführt
hat
[EU]
any
malfunction
of
or
deterioration
in
the
characteristics
and
performances
of
a
device
,
as
well
as
any
inadequacy
in
the
labelling
or
in
the
instructions
for
use
which
might
lead
to
or
might
have
led
to
the
death
of
a
patient
or
user
or
to
a
serious
deterioration
in
his
state
of
health
jede
Funktionsstörung
und
jede
Änderung
der
Merkmale
und/oder
der
Leistung
sowie
jede
Unsachgemäßheit
der
Kennzeichnung
oder
der
Gebrauchsanweisung
eines
Produkts
,
die
zum
Tode
oder
zu
einer
schwerwiegenden
Verschlechterung
des
Gesundheitszustandes
eines
Patienten
oder
eines
Anwenders
führen
kann
oder
dazu
geführt
hat
[EU]
any
malfunction
or
deterioration
in
the
characteristics
and/or
performance
of
a
device
,
as
well
as
any
inadequacy
in
the
labelling
or
the
instructions
for
use
which
might
lead
to
or
might
have
led
to
the
death
of
a
patient
or
user
or
to
a
serious
deterioration
in
his
state
of
health
Schließlich
hebt
CLdN
die
nicht
ausreichende
Zahl
der
im
Umstrukturierungsplans
vorgesehenen
Stellenstreichungen
hervor
(
die
es
SeaFrance
bei
weitem
nicht
ermöglichen
würde
,
sich
dem
Verhältnis
Personallasten/Umsatz
ihrer
Wettbewerber
anzunähern
)
und
die
Tatsache
,
dass
die
Entlassungskosten
gegenüber
einer
klassischen
Umstrukturierung
geringer
sein
werden
,
denn
viele
SeaFrance-Beschäftigte
werden
von
der
SNCF
übernommen
. [EU]
Finally
,
CLdN
emphasises
the
inadequacy
of
the
workforce
cuts
provided
for
in
the
restructuring
plan
(which
would
be
far
from
enabling
SeaFrance
to
approach
the
staff
costs/turnover
ratio
of
its
competitors
)
and
the
fact
that
the
redundancy
costs
will
be
low
compared
to
traditional
restructuring
,
as
a
large
number
of
SeaFrance
employees
will
be
taken
on
by
the
SNCF
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "inadequacy":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners