A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
33 results for entschluß
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Wann
wird
er
endlich
zu
einem
Entschluss
kommen
?
When
will
he
make
his
mind
up
?
Mein
Entschluss
steht
fest
.
My
mind
is
made
up
.;
I've
made
up
my
mind
.
Er
fasste
den
Entschluss
, (
seine
Bilder
)
nicht
in
Öl
zu
malen
.
He
resolved
not
to
paint
in
oil
.;
He
resolved
on
not
painting
in
oil
.;
He
resolved
against
painting
in
oil
.
Es
ist
schwer
,
sie
zu
einem
festen
Entschluss
zu
bewegen
.
Sie
schwenkt
immer
wieder
um
.
It's
hard
to
get
a
firm
decision
out
of
her
.
She
is
always
going
off
at
a
tangent
.
Dann
steht
dein
Entschluss
also
fest
?
Your
mind
is
made
up
,
then
?
Mein
Entschluss
steht
fest
.
My
decision
is
firm
.
Eines
der
entscheidendsten
konkreten
Motive
für
Bonhoeffers
Entschluss
,
sich
der
kleinen
Gruppierung
der
Regimegegner
anzuschließen
,
die
sich
innerhalb
der
Abwehr
gebildet
hatte
,
war
die
spätestens
seit
Kriegsbeginn
ihn
unmittelbar
bedrohende
Frage
des
Wehr-
bzw
.
Kriegsdienstes
. [G]
One
of
the
most
decisive
concrete
motives
for
Bonhoeffer's
resolve
to
join
the
small
group
of
regime
opponents
that
had
formed
within
the
Counter-Intelligence
was
the
threatening
question
of
military
and
war
service
,
which
became
urgent
for
him
no
later
than
at
the
beginning
of
the
war
.
Alle
von
den
ersuchenden
Behörden
eingeleiteten
und
noch
nicht
abgeschlossenen
Erhebungsverfahren
werden
ausgesetzt
,
sobald
die
ersuchten
Behörden
diese
von
ihrem
Entschluss
,
die
Erhebung
vorzunehmen
,
in
Kenntnis
gesetzt
haben
. [EU]
Any
uncompleted
recovery
proceedings
initiated
by
the
first
authorities
shall
be
suspended
as
soon
as
the
authorities
addressed
inform
the
former
that
they
have
decided
to
take
action
for
recovery
.
Daher
müsse
der
isländische
Staat
an
dem
Vorhaben
teilhaben
und
aktiv
dazu
beitragen
.
Außerdem
wurde
der
Entschluss
gefasst
,
Og
Vodafone
,
einen
wichtigen
Akteur
auf
dem
isländischen
Telekommunikationsmarkt
,
aktiv
am
Vorhaben
zu
beteiligen
. [EU]
The
Icelandic
State
would
therefore
have
to
participate
and
contribute
actively
in
the
project
.Secondly,
it
was
considered
important
that
Og
Vodafone
, a
major
player
in
the
Icelandic
telecom
market
,
should
participate
actively
in
the
project
.
Daraus
folgt
,
dass
zwar
jede
einzelne
dieser
Erklärungen
für
sich
genommen
nicht
ausreicht
,
um
aufzuzeigen
,
dass
der
Staat
tatsächlich
entschlossen
war
,
FT
zu
unterstützen
,
die
Erklärungen
in
ihrer
Gesamtheit
jedoch
auf
einen
solchen
Entschluss
hindeuten
(
der
in
dem
Angebot
eines
Aktionärsvorschusses
im
Vorgriff
auf
die
Beteiligung
des
Staates
an
einer
künftigen
Kapitalerhöhung
konkrete
Form
annahm
). [EU]
In
conclusion
,
while
each
of
these
declarations
taken
separately
might
not
suffice
to
prove
the
existence
of
a
decision
by
the
State
to
support
France
Télécom
,
taken
together
they
do
seem
to
suggest
that
such
a
decision
exists
(being
embodied
in
the
offer
of
the
shareholder
loan
to
France
Télécom
upfront
of
the
State's
participation
in
a
future
recapitalisation
).
Darüber
hinaus
wies
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
der
in
Randnummer
9
erwähnte
ausländische
Investor
auf
der
Grundlage
eines
ähnlichen
Plans
zu
dem
Entschluss
gelangt
war
,
von
der
Übernahme
des
Schiffsreparaturbetriebs
Abstand
zu
nehmen
. [EU]
The
Commission
moreover
noted
that
the
foreign
investor
mentioned
in
paragraph
9,
basing
himself
on
a
similar
plan
,
had
declined
to
take
over
the
ship-repair
activities
.
Das
Vorhandensein
eines
"Null-Watt-Modus"
von
SSTB
könnte
das
Verhalten
und
den
Entschluss
der
Verbraucher
,
unnötige
Energieverluste
zu
vermeiden
,
stärken
. [EU]
The
availability
of
a
'0
W-mode'
on
SSTBs
could
support
consumers′
;
behaviour
and
decisions
to
reduce
unnecessary
loss
of
energy
.
Der
derzeitige
Leiter
der
Mission
hat
die
Kommission
mit
Schreiben
vom
14
.
August
2008
über
seinen
Entschluss
informiert
,
seinen
Vertrag
zum
30
.
September
2008
zu
beenden
. [EU]
By
letter
dated
14
August
2008
,
the
current
Head
of
Mission
informed
the
Commission
of
his
decision
to
terminate
his
contract
on
30
September
2008
.
Der
Entschluss
,
Anteile
an
einer
Gesellschaft
zu
erwerben
,
basierte
auf
der
nötigen
Flexibilität
des
Unternehmens
und
der
Möglichkeit
,
projektbezogen
zu
arbeiten
. [EU]
The
decision
to
participate
in
a
partnership
was
based
on
the
essential
need
for
flexibility
within
the
venture
and
the
possibility
of
working
on
a
project
basis
.
Der
Präsident
der
Bank
kann
aus
eigenem
Entschluss
oder
auf
Antrag
des
Verwaltungsrats
den
Vorsitzenden
des
Rates
der
Gouverneure
um
Einberufung
des
Rates
bitten
. [EU]
The
President
of
the
Bank
may
,
on
his
own
initiative
or
at
the
request
of
the
Board
of
Directors
,
request
the
Chairman
of
the
Board
of
Governors
to
convene
the
Board
.
Der
Rat
der
Gouverneure
wird
von
seinem
Vorsitzenden
aus
eigenem
Entschluss
oder
auf
Antrag
eines
seiner
Mitglieder
einberufen
. [EU]
The
Board
of
Governors
shall
meet
when
convened
by
its
Chairman
on
his
own
initiative
or
at
the
request
of
one
of
its
members
.
Der
Unternehmer
hat
alle
Zahlungen
,
die
er
vom
Verbraucher
erhalten
hat
,
gegebenenfalls
einschließlich
der
Lieferkosten
,
unverzüglich
und
in
jedem
Fall
spätestens
binnen
14
Tagen
ab
dem
Tag
zurückzuzahlen
,
an
dem
er
gemäß
Artikel
11
über
den
Entschluss
des
Verbrauchers
informiert
wird
,
den
Vertrag
zu
widerrufen
. [EU]
The
trader
shall
reimburse
all
payments
received
from
the
consumer
,
including
,
if
applicable
,
the
costs
of
delivery
without
undue
delay
and
in
any
event
not
later
than
14
days
from
the
day
on
which
he
is
informed
of
the
consumer's
decision
to
withdraw
from
the
contract
in
accordance
with
Article
11
.
Der
Verbraucher
hat
die
Waren
unverzüglich
und
in
jedem
Fall
spätestens
nach
14
Tagen
ab
dem
Tag
,
an
dem
er
dem
Unternehmer
gemäß
Artikel
11
seinen
Entschluss
mitgeteilt
hat
,
den
Vertrag
zu
widerrufen
,
an
den
Unternehmer
oder
eine
von
diesem
zur
Entgegennahme
der
Waren
ermächtigte
Person
zurückzusenden
oder
zu
übergeben
,
es
sei
denn
,
der
Unternehmer
hat
angeboten
,
die
Waren
selbst
abzuholen
. [EU]
Unless
the
trader
has
offered
to
collect
the
goods
himself
,
the
consumer
shall
send
back
the
goods
or
hand
them
over
to
the
trader
or
to
a
person
authorised
by
the
trader
to
receive
the
goods
,
without
undue
delay
and
in
any
event
not
later
than
14
days
from
the
day
on
which
he
has
communicated
his
decision
to
withdraw
from
the
contract
to
the
trader
in
accordance
with
Article
11
.
Der
Verbraucher
informiert
den
Unternehmer
vor
Ablauf
der
Widerrufsfrist
über
seinen
Entschluss
,
den
Vertrag
zu
widerrufen
. [EU]
Before
the
expiry
of
the
withdrawal
period
,
the
consumer
shall
inform
the
trader
of
his
decision
to
withdraw
from
the
contract
.
Der
von
den
begünstigten
Unternehmen
angeführte
,
am
6.
Juli
1990
getroffene
Entschluss
der
Kommission
,
das
Verfahren
C
12/89
(
ex
N
444/88
)
betreffend
Beihilfen
Italiens
für
Verlustausgleich
bei
der
Staatswerft
Fincantieri
1987
und
1988
und
das
Gesetz
234/89
(
Schiffbaubeihilfen
in
Italien
)
einzustellen
,
betraf
ausschließlich
Beihilfen
für
Werften
,
und
nicht
die
Subventionen
,
die
Gegenstand
dieser
Entscheidung
sind
. [EU]
The
Commission's
Decision
of
6
July
1990
to
close
proceedings
C
12/89
(formerly N
444/88
)
concerning
the
aid
Italy
had
decided
to
grant
to
cover
the
losses
of
the
Fincantieri
company
in
1987
and
1988
and
concerning
Law
No
234/89
regulating
aid
to
the
shipbuilding
industry
in
Italy
[31],
as
referred
to
by
the
recipient
companies
,
only
concerned
aid
to
shipyards
and
not
the
subsidies
covered
by
the
present
Decision
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entschluß":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners