A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
35 results for einstellte
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
2 %
des
BIP
einstellte
. [EU]
%
of
GDP
by
2007
.
Als
die
Versuche
zur
Privatisierung
von
NMS
und
EMSA
jedoch
scheiterten
und
EMSA
(
im
Juni
2002
)
seine
Geschäftstätigkeit
einstellte
,
wurde
das
Unternehmen
NMS
nicht
liquidiert
. [EU]
However
,
when
the
attempts
to
privatise
NMS
failed
and
EMSA
ceased
activities
(June
2002
),
NMS
was
not
wound
up
.
Als
mildernden
Umstand
berücksichtigt
die
Kommission
,
dass
Topps
nach
dem
ersten
Eingreifen
der
Kommission
die
Zuwiderhandlung
einstellte
. [EU]
As
regards
attenuating
circumstances
,
the
Commission
takes
into
account
that
Topps
terminated
the
infringement
after
the
first
Commission
intervention
.
Außerdem
geht
aus
den
von
den
belgischen
Behörden
vorgelegten
Ausschreibungsunterlagen
hervor
,
dass
EVO
sich
vor
2007
an
Wirtschaftstätigkeiten
im
Ausland
beteiligt
hatte
,
diese
jedoch
2007
einstellte
(
siehe
dienstliche
Mitteilung
, S.
39
). [EU]
Moreover
,
the
tender
documents
submitted
by
the
Belgian
authorities
confirm
that
EVO
had
engaged
before
2007
in
foreign
activities
but
stopped
them
in
2007
(see
Memorandum
, p.
39
).
Bei
der
Ausweitung
der
Produktionskapazität
ist
zu
berücksichtigen
,
dass
das
Unternehmen
ODDA
,
das
seine
Produktion
einstellte
,
bereits
einen
Anteil
von
rund
25
%
am
Gemeinschaftsmarkt
hatte
und
außerdem
auch
andere
Märkte
belieferte
. [EU]
The
additional
production
capacity
should
be
viewed
in
the
light
of
the
fact
that
ODDA
ceased
production
and
that
this
company
had
already
a
share
of
around
25
%
on
the
Community
market
and
sold
also
to
other
markets
.
Da
ein
Gemeinschaftshersteller
die
gleichartige
Ware
nicht
kontinuierlich
im
Bezugszeitraum
produzierte
,
da
er
,
wie
unter
Erwägungsgrund
107
erläutert
,
seine
Produktion
2003
und
während
des
Großteils
des
UZ
ganz
einstellte
,
wurden
die
Auswirkungen
dieser
Unterbrechung
näher
untersucht
. [EU]
As
one
Community
producer
did
not
manufacture
the
like
product
continuously
throughout
the
period
considered
,
stopping
production
altogether
during
2003
and
for
most
of
the
IP
,
as
referred
to
in
recital
107
,
the
impact
of
this
intermittence
was
further
examined
.
Da
es
an
der
Repräsentativität
der
Stichprobe
nur
wenig
geändert
hätte
,
wenn
einige
der
anderen
,
kooperationswilligen
Gemeinschaftshersteller
einbezogen
worden
wären
,
wurde
beschlossen
,
das
Unternehmen
,
das
seine
Mitarbeit
an
der
Untersuchung
einstellte
,
nicht
zu
ersetzen
. [EU]
As
inclusion
of
some
of
the
other
Community
producers
which
had
offered
cooperation
would
only
slightly
affect
the
representativity
of
the
sample
,
it
was
decided
not
to
replace
this
company
which
ceased
its
cooperation
with
the
investigation
.
Daher
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
auch
bei
der
Annahme
,
die
steuerlichen
Maßnahmen
zugunsten
des
FPAP
hätten
einen
Vorteil
für
den
FPAP
und
eine
Wettbewerbsverzerrung
dargestellt
,
eine
derartige
Wettbewerbsverzerrung
in
dem
Augenblick
zu
Ende
ging
,
in
dem
der
FPAP
seine
Tätigkeit
einstellte
und
die
Maßnahmen
zu
seinem
Gunsten
ausliefen
. [EU]
For
these
reasons
,
the
Commission
considers
that
,
even
supposing
that
the
tax
measures
in
favour
of
the
FPAP
had
constituted
an
advantage
for
the
FPAP
and
a
distortion
of
competition
,
such
distortion
came
to
an
end
when
the
FPAP
ceased
to
operate
and
when
the
measures
relating
to
it
came
to
an
end
.
Das
Gesamtbild
in
Bezug
auf
die
anderen
Gemeinschaftshersteller
wird
natürlich
durch
den
Umstand
beeinflusst
,
dass
der
eine
Hersteller
seine
Produktion
im
Jahr
2003
einstellte
und
der
andere
im
Bezugszeitraum
keine
nennenswerten
Mengen
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
verkaufte
. [EU]
It
is
clear
that
the
general
picture
of
other
EC
producers
is
influenced
by
the
fact
that
one
ceased
its
activities
in
2003
and
the
other
did
not
sell
any
substantial
quantities
on
the
EC
market
during
the
period
considered
.
Dazu
ist
anzumerken
,
dass
dieser
französische
Hersteller
seine
KCl-Produktion
im
Jahr
2001
einstellte
und
seine
Einbeziehung
in
die
Schadensanalyse
für
dieses
Jahr
nur
die
Datenvergleichbarkeit
beeinträchtigt
hätte
;
deshalb
sind
nie
Daten
dieses
Gemeinschaftsherstellers
in
die
Schadensindikatoren
eingeflossen
. [EU]
In
this
respect
,
it
should
be
noted
that
,
since
this
French
producer
had
ceased
its
potash
production
during
the
year
2001
and
its
inclusion
in
the
injury
analysis
for
that
year
only
would
have
distorted
the
comparability
of
data
,
information
relating
to
that
Community
producer
was
never
included
in
the
injury
indicators
.
Der
Gemeinschaftsverbrauch
wurde
anhand
der
von
Eurostat
ausgewiesenen
Gesamteinfuhren
manueller
Palettenhubwagen
in
die
Gemeinschaft
,
der
geprüften
Angaben
über
die
Verkäufe
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
der
Verkäufe
eines
weiteren
Gemeinschaftsherstellers
,
der
die
Produktion
2004
einstellte
,
ermittelt
. [EU]
Community
consumption
was
based
on
the
combined
volume
of
all
imports
of
hand
pallet
trucks
into
the
Community
,
based
on
Eurostat
statistics
,
the
total
verified
sales
of
the
Community
industry
and
the
sales
of
one
other
Community
producer
which
ceased
production
in
2004
.
Derselbe
Einführer
bestätigte
,
dass
sein
wichtigster
Zulieferer
in
Europa
,
aber
außerhalb
der
Gemeinschaft
,
seine
Produktion
im
August
2005
einstellte
,
sie
Anfang
2007
jedoch
mit
einer
Kapazitätsauslastung
von
80
%
wieder
aufnahm
. [EU]
The
same
importer
confirmed
that
its
most
important
supplier
located
in
Europe
but
outside
the
EC
shut
down
production
in
August
2005
but
started
up
again
production
early
2007
at
a
rate
of
80
%
of
capacity
utilisation
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
besteht
im
Sinne
des
Artikels
4
Absatz
1
der
Grundverordnung
jedoch
de
facto
aus
drei
Herstellern
der
gleichartigen
Ware
in
der
Union
,
auf
die
im
gesamten
Bezugszeitraum
100
%
der
Unionsproduktion
entfielen
,
selbst
wenn
ein
Hersteller
seine
Produktion
von
Oxalsäure
vor
Beginn
des
UZ
einstellte
. [EU]
However
there
are
in
fact
three
producers
of
the
like
product
in
the
Union
constituting
the
Union
industry
within
the
meaning
of
Article
4(1)
of
the
basic
Regulation
,
representing
100
%
of
the
Union
production
throughout
the
whole
period
considered
,
even
though
one
producer
stopped
producing
oxalic
acid
before
the
IP
.
Die
Kommission
musste
sich
an
den
Hersteller
im
Vergleichsland
Kanada
wenden
und
ihn
um
Mitarbeit
bitten
,
da
der
Hersteller
im
Vergleichsland
Korea
,
wie
in
Erwägungsgrund
45
dargelegt
,
kurz
vor
dem
geplanten
und
vereinbarten
Kontrollbesuch
seine
Mitarbeit
einstellte
. [EU]
The
Commission
had
to
turn
to
the
Canadian
analogue
producer
for
co-operation
,
as
the
Korean
analogue
producer
withdrew
its
co-operation
just
before
the
planned
and
agreed
verification
visit
took
place
as
explained
in
recital
(45).
Die
Kommission
zog
darüber
hinaus
eine
Parallele
zur
EDF-Entscheidung
,
indem
sie
bemerkte
,
dass
La
Poste
keine
Beamten
mehr
einstellte
,
künftige
Rentenzahlungen
La
Poste
hinsichtlich
Sozialversicherungsbeiträgen
und
Steuern
in
eine
vergleichbare
Lage
gegenüber
seinen
Wettbewerbern
versetzten
und
die
gesetzlichen
Verpflichtungen
von
1990
,
aus
einer
Zeit
vor
der
Liberalisierung
des
Postsektors
,
die
Wettbewerbsfähigkeit
von
La
Poste
in
einem
der
Liberalisierung
unterliegenden
Umfeld
beeinträchtigt
hätten
. [EU]
It
further
noted
,
by
way
of
drawing
a
parallel
with
the
EDF
decision
,
that
La
Poste
no
longer
recruited
civil
servants
,
that
the
future
pensions
payments
of
La
Poste
placed
it
in
a
comparable
situation
vis-à-vis
its
competitors
as
regards
social
security
contributions
and
tax
payments
,
and
that
the
obligations
resulting
from
the
1990
Law
prior
to
the
liberalisation
of
the
postal
sector
would
have
affected
La
Poste's
competitiveness
in
an
environment
undergoing
liberalisation
.
Die
Konkurrenz
von
Norse
Islands
Ferries
im
Güterverkehrsmarkt
der
Shetland-Inseln
endete
Anfang
Juni
2003
,
nachdem
das
Unternehmen
seine
Tätigkeit
einstellte
. [EU]
The
competition
on
the
Shetland
freight
market
from
Norse
Islands
Ferries
came
to
an
end
in
early
June
2003
,
following
the
decision
of
the
latter
to
cease
trade
.
Die
obige
Tabelle
umfasst
Daten
zur
Produktion
,
Produktionskapazität
und
Kapazitätsauslastung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
sowie
,
für
die
Jahre
2007
und
2008
,
Daten
eines
anderen
Unionsherstellers
,
der
die
Produktion
von
Oxalsäure
2008
einstellte
. [EU]
The
above
Table
includes
data
on
the
production
,
production
capacity
and
capacity
utilisation
of
the
Union
industry
as
well
as
,
for
2007
and
2008
,
data
of
one
other
Union
producer
which
ceased
producing
oxalic
acid
in
2008
.
Die
Regelung
kommt
seit
dem
31
.
August
2007
nicht
mehr
zur
Anwendung
,
da
das
texanische
Parlament
für
die
Jahre
2008-2009
(
September
2007
-
August
2009
)
die
Zuweisung
der
Mittel
einstellte
. [EU]
The
scheme
has
not
been
operational
since
31
August
2007
,
as
the
Texan
Legislature
ceased
funding
the
scheme
as
of
the
2008-09
appropriations
biennium
(September
2007
to
August
2009
).
Dieser
Einführer
legte
jedoch
keine
der
geforderten
Angaben
vor
,
da
er
die
Einfuhr
von
Ammoniumnitrat
aus
Russland
im
Jahr
2005
einstellte
. [EU]
However
,
this
importer
eventually
did
not
provide
any
of
the
requested
information
as
it
stopped
importing
ammonium
nitrate
from
Russia
in
2005
.
Die
Verkaufsmengen
für
2007
und
2008
umfassen
die
Verkäufe
des
Unionsherstellers
,
der
die
Produktion
2008
einstellte
. [EU]
The
sales
volumes
for
2007
and
2008
include
the
sales
of
the
Union
producer
that
ceased
production
in
2008
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einstellte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners