A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
aufweichen
aufweisbar
aufweisen
aufweiten
aufwenden
aufwendig
aufwerfen
aufwerten
aufwickeln
Search for:
ä
ö
ü
ß
22 results for
aufwenden
Word division: auf·wen·den
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Du
wirst
dafür
Geld
aufwenden
/
in
die
Hand
nehmen
müssen
.
You
will
need
to
spend
some
money
on
it
.
Ich
musste
meine
ganze
Überredungskunst
aufwenden
.
I
had
to
be
very
persuasive
.
Ich
kann
nur
zwei
Stunden
pro
Tag
dafür
aufwenden
.
I
can
only
devote
two
hours
a
day
to
it
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
berücksichtigt
die
Kommission
den
Gesamtbetrag
von
Mio
.
EUR
,
den
die
CGMF
(
der
Staat
)
für
zusätzliche
Abfindungen
hätte
aufwenden
müssen
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
elements
,
the
Commission
finds
a
total
amount
of
EUR
[...]
million
which
CGMF
(the
State
)
had
to
use
for
additional
redundancy
payments
.
Aufgrund
dieser
Unterschiede
müssen
Unternehmer
,
die
ihre
Waren
oder
Dienstleistungen
grenzüberschreitend
anbieten
wollen
,
höhere
Kosten
für
die
Einhaltung
der
Rechtsvorschriften
aufwenden
. [EU]
Those
disparities
increase
compliance
costs
to
traders
wishing
to
engage
in
the
cross-border
sale
of
goods
or
provision
of
services
.
Außerdem
verbessert
die
kostenlose
Garantie
die
allgemeine
Finanzlage
von
AGVO
,
da
AGVO
dadurch
die
Möglichkeit
erhält
,
die
Mittel
,
die
AGVO
unter
normalen
Umständen
für
die
Zahlung
der
Prämie
hätte
aufwenden
müssen
,
für
andere
Zwecke
als
die
Renovierung
der
an
öffentliche
und
halböffentliche
Einrichtungen
vermieteten
Gebäude
zu
verwenden
. [EU]
Moreover
,
the
free
guarantee
improves
AGVO's
financial
situation
in
general
,
allowing
it
to
use
the
financial
resources
that
,
under
normal
circumstances
,
it
would
have
had
to
use
in
order
to
pay
the
premium
for
other
purposes
than
the
renovation
of
the
buildings
rented
to
public
and
semi-public
organisms
.
Dadurch
verringern
sich
die
Kosten
,
die
CIL
normalerweise
für
den
Betrieb
des
Schiffs
hätte
aufwenden
müssen
,
was
einen
Vorteil
für
CIL
darstellt
. [EU]
The
costs
that
CIL
should
normally
have
borne
for
the
operation
of
the
vessel
are
thus
reduced
,
which
represents
an
advantage
to
CIL
.
Der
am
8.
April
1997
zwischen
dem
Staat
und
EDF
unterzeichnete
Werkvertrag
1997-2000
sieht
vor
,
dass
EDF
etwa
14
Mrd
.
FRF
für
seine
internationalen
Investitionen
aufwenden
wird
,
wobei
die
Regionen
Europas
zu
den
Prioritäten
gehören
werden
. [EU]
The
1997-2000
management
contract
,
signed
on
8
April
1997
between
the
French
State
and
EDF
,
stipulates
that
EDF
is
to
allocate
some
FRF
14
billion
to
its
international
investments
,
assigning
priority
to
regions
in
Europe
.
Der
Benutzer
versucht
ein
Teil
zu
montieren
,
muss
hierfür
jedoch
zu
viel
Kraft
aufwenden
,
so
dass
das
Produkt
zerbricht
;
oder
ein
Teil
ist
nicht
ausreichend
befestigt
und
löst
sich
während
der
Benutzung
[EU]
Person
tries
to
fit
a
part
,
needs
too
much
force
to
fit
,
product
breaks
;
or
part
is
too
loosely
fitted
and
becomes
loose
during
use
Die
Auswertung
dieser
Berichte
hat
ergeben
,
dass
einige
Mitgliedstaaten
die
ihnen
für
2004
zugeteilten
Mittel
nicht
voll
ausschöpfen
,
während
andere
mehr
als
den
zugeteilten
Betrag
aufwenden
werden
. [EU]
An
analysis
of
those
reports
indicates
that
certain
Member
States
will
not
utilise
their
full
allocation
for
2004
,
while
others
will
spend
in
excess
of
the
allocated
amount
.
Diese
Zulage
wird
monatlich
den
Bediensteten
der
Laufbahngruppen
B
und
C
sowie
der
Besoldungsgruppen
A1
,
A2
,
L1
und
L2
gezahlt
,
die
zur
Miete
oder
zur
Untermiete
wohnen
und
für
die
Bezahlung
ihrer
Miete
-
ausschließlich
aller
häuslichen
Nebenkosten
,
für
die
im
Wohnsitzstaat
der
Mieter
aufzukommen
hat
-
einen
Teil
ihrer
Bezüge
aufwenden
,
der
einen
bestimmten
Pauschalbetrag
übersteigt
. [EU]
This
allowance
shall
be
paid
monthly
to
grade
B, C,
A1
,
A2
,
L1
and
L2
staff
members
who
are
tenants
or
sub-tenants
of
accommodation
and
who
pay
a
rent
-
excluding
service
charges
considered
to
be
the
liability
of
the
tenant
in
the
country
of
residence
-
that
exceeds
a
specified
proportion
of
their
emoluments
.
Diese
Zulage
wird
monatlich
den
Bediensteten
der
Laufbahngruppen
B
und
C
sowie
der
Besoldungsgruppen
A1
und
L1
gezahlt
,
die
zur
Miete
oder
zur
Untermiete
wohnen
und
für
die
Bezahlung
ihrer
Miete
-
ausschließlich
aller
häuslichen
Nebenkosten
,
für
die
im
Wohnsitzstaat
der
Mieter
aufzukommen
hat
-
einen
Teil
ihrer
Bezüge
aufwenden
,
der
einen
bestimmten
Pauschalbetrag
übersteigt
. a)
Das
Verfahren
zur
Berechnung
dieser
Zulage
ist
in
Anhang
V
dargelegt
. [EU]
This
allowance
shall
be
paid
monthly
to
grade
B, C,
A1
and
L1
staff
members
who
are
tenants
or
sub-tenants
of
accommodation
and
who
pay
a
rent
-
excluding
service
charges
considered
to
be
the
liability
of
the
tenant
in
the
country
of
residence
-
that
exceeds
a
specified
proportion
of
their
emoluments
.
Dies
gelte
umso
mehr
,
als
es
im
Rahmen
des
Emissionshandelssystems
rund
400000
DKK
zum
Erreichen
niedrigerer
CO2-Emissionen
aufwenden
müsste
. [EU]
The
company
claims
that
such
saving
will
not
be
able
to
distort
competition
,
particularly
as
,
under
the
emission
quota
system
,
they
have
to
spend
approximately
DKK
400000
in
order
to
achieve
lower
CO2
emissions
.
Eine
Beihilfemaßnahme
,
die
darauf
ausgerichtet
ist
,
die
laufenden
Sozialabgaben
von
France
Télécom
zu
senken
,
die
aus
einer
Zeit
herrühren
,
als
der
überwiegende
Teil
ihrer
Dienstleistungen
monopolisiert
war
und
kein
effizientes
wirtschaftliches
Verhalten
erforderte
,
kann
in
einem
anderen
wettbewerbsbestimmten
Umfeld
dazu
beitragen
,
dass
die
Art
und
Weise
,
wie
die
ehemals
monopolisierten
Dienstleistungen
erbracht
werden
,
verbessert
wird
,
sofern
der
leistungsbezogene
Wettbewerb
durch
die
Finanzmittel
,
die
die
Wettbewerber
für
ihre
jeweiligen
Sozialabgaben
aufwenden
müssen
,
nicht
verzerrt
wird
. [EU]
An
aid
measure
which
aims
to
reduce
the
current
social
security
costs
of
France
Télécom
,
assumed
at
a
time
when
the
bulk
of
its
activities
were
covered
by
a
monopoly
and
the
provision
of
a
service
did
not
require
efficient
economic
behaviour
,
may
contribute
,
in
a
different
competitive
environment
,
to
improving
the
way
in
which
the
services
formerly
covered
by
the
monopoly
are
supplied
,
provided
that
the
allocation
of
the
financial
resources
by
the
competing
undertakings
to
their
respective
social
security
costs
does
not
introduce
any
bias
in
a
merit-based
competition
process
.
Eine
Mietzulage
wird
monatlich
den
Bediensteten
der
Besoldungsgruppen
B, C, A 1
und
A 2
gezahlt
,
die
zur
Miete
oder
zur
Untermiete
wohnen
und
für
die
Bezahlung
ihrer
Miete
-
ausschließlich
aller
häuslichen
Nebenkosten
,
für
die
im
Wohnsitzstaat
der
Mieter
aufzukommen
hat
-
einen
Teil
ihrer
Bezüge
aufwenden
,
der
einen
bestimmten
Pauschalbetrag
übersteigt
. [EU]
A
rent
allowance
shall
be
paid
monthly
to
grades
B, C, A 1
and
A 2
staff
members
who
are
tenants
or
sub-tenants
of
accommodation
and
who
pay
a
rent
-
excluding
service
charges
considered
to
be
the
liability
of
the
tenant
in
the
country
of
residence
-
that
exceeds
a
specified
proportion
of
their
emoluments
.
In
dieser
Hinsicht
ist
festzustellen
,
dass
der
Anteilseigner
nach
Artikel
141
des
iranischen
Ergänzungsgesetzes
zum
Handelsgesetzbuch
(
"Iranian
Amendment
Bill
of
Commercial
Code"
)
entscheiden
muss
,
ob
ein
Unternehmen
aufgelöst
oder
weitergeführt
werden
soll
,
wenn
das
betreffende
Unternehmen
die
Hälfte
oder
mehr
seines
Kapitals
aufwenden
muss
,
um
entstandene
Verluste
zu
decken
. [EU]
In
this
respect
it
is
noted
that
Article
141
of
the
Iranian
Amendment
Bill
of
Commercial
Code
requires
the
shareholder
to
decide
on
the
dissolution
or
continuation
of
the
company
whenever
any
company
has
to
allocate
at
least
half
of
its
capital
to
cover
losses
occurred
.
Nun
gehören
aber
Versicherungsbeiträge
zu
den
Ausgaben
,
die
Unternehmen
zur
Absicherung
gegen
verschiedene
Risiken
aufwenden
. [EU]
Insurance
contributions
form
part
of
the
charges
borne
by
undertakings
to
protect
themselves
against
various
risks
.
sind
für
die
Mittel
bestimmt
,
die
die
Unternehmen
zur
Verbesserung
der
Betriebssicherheit
und
des
Gesundheitsschutzes
aufwenden
müssen
. [EU]
concerns
costs
which
undertakings
have
to
bear
in
order
to
improve
safety
and
health
conditions
.
So
müsse
France
Télécom
180
Mio
.
EUR
, d. h. 4,5 %
der
Lohn-
und
Gehaltssumme
,
für
Schulungsmaßnahmen
aufwenden
,
gegenüber
durchschnittlich
2,9 %
bei
anderen
französischen
Unternehmen
. [EU]
France
Télécom
has
to
bear
very
heavy
training
costs
amounting
to
EUR
180
million
,
equivalent
to
4,5 %
of
the
total
wage
bill
,
compared
to
2,9 %
on
average
for
French
companies
.
So
müsse
France
Télévisions
2010
19
%
des
in
der
Berechnungsgrundlage
von
2009
erfassten
Umsatzes
für
audiovisuelle
Produktionen
zur
Förderung
des
Kulturerbes
aufwenden
und
2012
20
% (
dies
entspreche
420
Mio
.
EUR
). [EU]
In
2010
,
France
Télévisions
will
therefore
have
to
devote
to
heritage
audiovisual
creation
a
19
%
share
of
the
turnover
included
in
the
assessment
basis
for
2009
, a
share
which
is
to
be
raised
to
20
%, i.e.
EUR
420
million
in
2012
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufwenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners