DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
aufwenden
Search for:
Mini search box
 

22 results for aufwenden
Word division: auf·wen·den
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Du wirst dafür Geld aufwenden / in die Hand nehmen müssen. You will need to spend some money on it.

Ich musste meine ganze Überredungskunst aufwenden. I had to be very persuasive.

Ich kann nur zwei Stunden pro Tag dafür aufwenden. I can only devote two hours a day to it.

Angesichts der vorstehenden Ausführungen berücksichtigt die Kommission den Gesamtbetrag von Mio. EUR, den die CGMF (der Staat) für zusätzliche Abfindungen hätte aufwenden müssen. [EU] In the light of the foregoing elements, the Commission finds a total amount of EUR [...] million which CGMF (the State) had to use for additional redundancy payments.

Aufgrund dieser Unterschiede müssen Unternehmer, die ihre Waren oder Dienstleistungen grenzüberschreitend anbieten wollen, höhere Kosten für die Einhaltung der Rechtsvorschriften aufwenden. [EU] Those disparities increase compliance costs to traders wishing to engage in the cross-border sale of goods or provision of services.

Außerdem verbessert die kostenlose Garantie die allgemeine Finanzlage von AGVO, da AGVO dadurch die Möglichkeit erhält, die Mittel, die AGVO unter normalen Umständen für die Zahlung der Prämie hätte aufwenden müssen, für andere Zwecke als die Renovierung der an öffentliche und halböffentliche Einrichtungen vermieteten Gebäude zu verwenden. [EU] Moreover, the free guarantee improves AGVO's financial situation in general, allowing it to use the financial resources that, under normal circumstances, it would have had to use in order to pay the premium for other purposes than the renovation of the buildings rented to public and semi-public organisms.

Dadurch verringern sich die Kosten, die CIL normalerweise für den Betrieb des Schiffs hätte aufwenden müssen, was einen Vorteil für CIL darstellt. [EU] The costs that CIL should normally have borne for the operation of the vessel are thus reduced, which represents an advantage to CIL.

Der am 8. April 1997 zwischen dem Staat und EDF unterzeichnete Werkvertrag 1997-2000 sieht vor, dass EDF etwa 14 Mrd. FRF für seine internationalen Investitionen aufwenden wird, wobei die Regionen Europas zu den Prioritäten gehören werden. [EU] The 1997-2000 management contract, signed on 8 April 1997 between the French State and EDF, stipulates that EDF is to allocate some FRF 14 billion to its international investments, assigning priority to regions in Europe.

Der Benutzer versucht ein Teil zu montieren, muss hierfür jedoch zu viel Kraft aufwenden, so dass das Produkt zerbricht; oder ein Teil ist nicht ausreichend befestigt und löst sich während der Benutzung [EU] Person tries to fit a part, needs too much force to fit, product breaks; or part is too loosely fitted and becomes loose during use

Die Auswertung dieser Berichte hat ergeben, dass einige Mitgliedstaaten die ihnen für 2004 zugeteilten Mittel nicht voll ausschöpfen, während andere mehr als den zugeteilten Betrag aufwenden werden. [EU] An analysis of those reports indicates that certain Member States will not utilise their full allocation for 2004, while others will spend in excess of the allocated amount.

Diese Zulage wird monatlich den Bediensteten der Laufbahngruppen B und C sowie der Besoldungsgruppen A1, A2, L1 und L2 gezahlt, die zur Miete oder zur Untermiete wohnen und für die Bezahlung ihrer Miete - ausschließlich aller häuslichen Nebenkosten, für die im Wohnsitzstaat der Mieter aufzukommen hat - einen Teil ihrer Bezüge aufwenden, der einen bestimmten Pauschalbetrag übersteigt. [EU] This allowance shall be paid monthly to grade B, C, A1, A2, L1 and L2 staff members who are tenants or sub-tenants of accommodation and who pay a rent - excluding service charges considered to be the liability of the tenant in the country of residence - that exceeds a specified proportion of their emoluments.

Diese Zulage wird monatlich den Bediensteten der Laufbahngruppen B und C sowie der Besoldungsgruppen A1 und L1 gezahlt, die zur Miete oder zur Untermiete wohnen und für die Bezahlung ihrer Miete - ausschließlich aller häuslichen Nebenkosten, für die im Wohnsitzstaat der Mieter aufzukommen hat - einen Teil ihrer Bezüge aufwenden, der einen bestimmten Pauschalbetrag übersteigt. a) Das Verfahren zur Berechnung dieser Zulage ist in Anhang V dargelegt. [EU] This allowance shall be paid monthly to grade B, C, A1 and L1 staff members who are tenants or sub-tenants of accommodation and who pay a rent - excluding service charges considered to be the liability of the tenant in the country of residence - that exceeds a specified proportion of their emoluments.

Dies gelte umso mehr, als es im Rahmen des Emissionshandelssystems rund 400000 DKK zum Erreichen niedrigerer CO2-Emissionen aufwenden müsste. [EU] The company claims that such saving will not be able to distort competition, particularly as, under the emission quota system, they have to spend approximately DKK 400000 in order to achieve lower CO2 emissions.

Eine Beihilfemaßnahme, die darauf ausgerichtet ist, die laufenden Sozialabgaben von France Télécom zu senken, die aus einer Zeit herrühren, als der überwiegende Teil ihrer Dienstleistungen monopolisiert war und kein effizientes wirtschaftliches Verhalten erforderte, kann in einem anderen wettbewerbsbestimmten Umfeld dazu beitragen, dass die Art und Weise, wie die ehemals monopolisierten Dienstleistungen erbracht werden, verbessert wird, sofern der leistungsbezogene Wettbewerb durch die Finanzmittel, die die Wettbewerber für ihre jeweiligen Sozialabgaben aufwenden müssen, nicht verzerrt wird. [EU] An aid measure which aims to reduce the current social security costs of France Télécom, assumed at a time when the bulk of its activities were covered by a monopoly and the provision of a service did not require efficient economic behaviour, may contribute, in a different competitive environment, to improving the way in which the services formerly covered by the monopoly are supplied, provided that the allocation of the financial resources by the competing undertakings to their respective social security costs does not introduce any bias in a merit-based competition process.

Eine Mietzulage wird monatlich den Bediensteten der Besoldungsgruppen B, C, A 1 und A 2 gezahlt, die zur Miete oder zur Untermiete wohnen und für die Bezahlung ihrer Miete - ausschließlich aller häuslichen Nebenkosten, für die im Wohnsitzstaat der Mieter aufzukommen hat - einen Teil ihrer Bezüge aufwenden, der einen bestimmten Pauschalbetrag übersteigt. [EU] A rent allowance shall be paid monthly to grades B, C, A 1 and A 2 staff members who are tenants or sub-tenants of accommodation and who pay a rent - excluding service charges considered to be the liability of the tenant in the country of residence - that exceeds a specified proportion of their emoluments.

In dieser Hinsicht ist festzustellen, dass der Anteilseigner nach Artikel 141 des iranischen Ergänzungsgesetzes zum Handelsgesetzbuch ("Iranian Amendment Bill of Commercial Code") entscheiden muss, ob ein Unternehmen aufgelöst oder weitergeführt werden soll, wenn das betreffende Unternehmen die Hälfte oder mehr seines Kapitals aufwenden muss, um entstandene Verluste zu decken. [EU] In this respect it is noted that Article 141 of the Iranian Amendment Bill of Commercial Code requires the shareholder to decide on the dissolution or continuation of the company whenever any company has to allocate at least half of its capital to cover losses occurred.

Nun gehören aber Versicherungsbeiträge zu den Ausgaben, die Unternehmen zur Absicherung gegen verschiedene Risiken aufwenden. [EU] Insurance contributions form part of the charges borne by undertakings to protect themselves against various risks.

sind für die Mittel bestimmt, die die Unternehmen zur Verbesserung der Betriebssicherheit und des Gesundheitsschutzes aufwenden müssen. [EU] concerns costs which undertakings have to bear in order to improve safety and health conditions.

So müsse France Télécom 180 Mio. EUR, d. h. 4,5 % der Lohn- und Gehaltssumme, für Schulungsmaßnahmen aufwenden, gegenüber durchschnittlich 2,9 % bei anderen französischen Unternehmen. [EU] France Télécom has to bear very heavy training costs amounting to EUR 180 million, equivalent to 4,5 % of the total wage bill, compared to 2,9 % on average for French companies.

So müsse France Télévisions 2010 19 % des in der Berechnungsgrundlage von 2009 erfassten Umsatzes für audiovisuelle Produktionen zur Förderung des Kulturerbes aufwenden und 2012 20 % (dies entspreche 420 Mio. EUR). [EU] In 2010, France Télévisions will therefore have to devote to heritage audiovisual creation a 19 % share of the turnover included in the assessment basis for 2009, a share which is to be raised to 20 %, i.e. EUR 420 million in 2012.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners