DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

159 results for Opera | Opera
Word division: Ope·ra
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Wenn Ihr Oper mögt, wird die Schönheit dieser Musik Euer Herz erfreuen. If you enjoy opera then you will be enchanted by the beauty of this music.

Schnittke verfolgte die Idee einer Faust-Oper. Schnittke cherished the idea of a Faust opera.

"Der Freischütz" ist die romantische Oper schlechthin. "Der Freischutz" is the quintessential Romantic opera.

1977 verarbeitete er dann - der Adaptionspraxis in Indien/Südostasien nicht unähnlich - Brechts "Dreigroschenoper" für sein Stück "Opera Wonyosi", das die nigerianische Ölboom-Gesellschaft und das damalige Militärregime kritisch sezierte. [G] Then in 1977, in a manner not unlike the practice of adaptation in India/Southeast Asia, he reworked Brecht's "Three-Penny Opera" for his play "Opera Wonyosi", a critical dissection of Nigeria's oil boom society and the military regime at the time.

2003 schließlich hat der Sänger, den seit seiner Geburt eine schwere körperliche Behinderung begleitet, überdies die Oper entdeckt. [G] Finally, in 2003, the singer, who has lived with a severe physical disability from birth, also discovered opera.

Aber soll man deshalb gleich von politischem Theater reden? Der Begriff klingt den Ohren von heute nach Mutter Courage, Dreigroschenoper u.a.) und der Filmemacher und Dramatiker Peter Weiss (1916 - 1982, Die Ermittlung u.a.) gelten als herausragende Vertreter des politischen Theaters in Deutschland im 20. Jahrhundert. [G] But is that a reason to go so far as to speak of political theatre? Nowadays, that concept is reminiscent of Mother Courage and The Threepenny Opera) and the film-maker and dramatist Peter Weiss (1916 - 1982, whose works include The Investigation) are regarded as outstanding representatives of political theatre in twentieth-century Germany.

Ab Mitte der Achtzigerjahre arbeitete sie auch im Ausland, mit der José Limon Company in New York, mit dem Ballett der Pariser Oper, dem Nederland Dans Theater, mit Tänzern im Senegal sowie mit Tanzstudenten in Tel Aviv und Mailand. [G] From the mid-'80s she worked abroad as well: with the José Limon Company in New York, the Paris opera ballet, the Dutch Dans Theater, with dancers in Senegal and dance students in Tel Aviv and Milan.

Also stellt die Schau Sieg über die Sonne an den Anfang, die Oper aus dem Jahr 1912, die Russlands Avantgarde markierte und Kasimir Malewitschs schwarzes Quadrat bekannt machte - seinerseits ein Triumph über die Helligkeit. [G] So the show puts Victory Over the Sun at the beginning, the 1912 opera that marked the Russian avant-garde and made Kazimir Malevich's Black Square famous - a triumph over brightness in its own right.

Als sich vor gut 326 Jahren, am 2. Januar anno 1678, die Pforten eines zwischen Jungfernstieg und Colonnaden gelegenen Musiktheatertempels erstmals für die Öffentlichkeit öffneten (mit dem biblischen Singspiel Adam und Eva des heute nicht zu Unrecht so gut wie vergessenen Johann Theile), geschah dies aus dem antiaristokratischen Bewusstsein heraus, ein jeder Bewohner der Freien Hansestadt Hamburg dürfe dieses Haus betreten, so er ein gültiges Billett vorzuweisen in der Lage sei. [G] When a good 326 years ago, on January 2, 1678, the doors of an opera temple between the Jungfernstieg and the Colonnaden opened to the public for the first time (with the biblical light opera Adam and Eva by the today not unjustly forgotten Johann Theile), this took place in the anti-aristocratic consciousness that every inhabitant of the Free Hansetic City of Hamburg could enter this house as long as he was in the position to produce a valid admission ticket.

Am 10. Oktober 2003 blickte die Opernwelt ein wenig neidisch auf das beschauliche Bad Cannstatt. [G] On October 10, 2003, the world of opera looked somewhat enviously to tranquil Bad Cannstatt.

Am Anfang stand, verwunderlich genug für die damalige Zeit, die Idee einer Bürgeroper. [G] In the beginning, astonishingly enough for the time, was the idea of a civic opera.

Auch gegen anfängliche Widerstände des angestammten Abonnement-Publikums setzten Intendant Klaus Zehelein und seine Ko-Intendantin Pamela Rosenberg (sie ist mittlerweile Intendantin in San Francisco, wo sie ihren Vertrag aber über 2006 hinaus nicht verlängern wird) seit Anfang und Mitte der 1990-er Jahre ein ästhetisches Konzept durch, welches sich nicht an den altbewährten Mustern orientierte, sprich: sich nicht nach teuren, berühmten Jet-Set-Künstlern ausrichtete, sondern ganz im Gegenteil den Nachwuchs förderte und, ein ganz wesentlicher Punkt, der Dramaturgie eine führende Rolle zuwies. [G] Since the beginning and middle of the 1990's general director Klaus Zehelein and his co-general-director Pamela Rosenberg (who in the meantime has been working as general director at the San Francisco Opera, but will not renew her contract after 2006) have succeeded in realising, even against the initial resistance of the old subscribers, an aesthetic concept which is not oriented to the old tried-and-true model of famous and expensive jet-set artists but, quite to the contrary, fosters the new generation of artists and (a very essential point) assigns a leading role to dramaturgy.

Aus diesen Gründen ist es umso verwunderlicher, dass es für viele Häuser dennoch zum guten Ton gehört, pro Spielzeit wenigstens ein neues Stück anzubieten, das so gut wie nie solch einen Seelentrost bereitstellt. [G] For these reasons it is even more surprising that it is nevertheless considered good form for many opera houses to put on at least one new piece per performance, which almost never provides comfort for the soul of this nature.

Beachtlich ist, welchen Namen sich die Städtische Oper unter ihrem Direktor Michael Heinicke gemacht hat. Seine viel gerühmten Wagner-Inszenierungen gaben der Stadt den Beinamen "Sächsisches Bayreuth". [G] The city's opera house has made a very impressive name for itself under Michael Heinicke, whose Wagner productions have earned the city a reputation as "Saxony's Bayreuth".

Bei allem Streit über die Qualität der Inszenierungen, über ihre Musikalität, kann man eines, gleichsam ex negativo, konstatieren: Der Zugang der jeweiligen Filmregisseure zur Oper ist vollkommen unterschiedlich, er ist subjektiv. [G] Amidst all the controversy over the quality of the stagings and their musical understanding, one can perceive, as it were, ex negative that each film director's approach to opera is completely different, that it is subjective.

Bei Opernsänger von Puttkammer ist aktive Mitarbeit beim Thema "antarktischer Gesang" gefordert. Sein Tisch ist mit Mikrofonen bestückt, damit das Publikum lauschen kann. [G] Opera singer Burkhardt von Puttkammer expects his clients to play an active role in "singing in the Antarctic": his table is studded with microphones so that the public can listen in.

Über 30 Kinos laden zur Operninszenierung von Richard Wagners Ring des Nibelungen in der "Jahrhundertinszenierung" von Patrice Chéreau. [G] Over 30 cinemas are inviting viewers to see the opera production of Richard Wagner's Ring of the Nibelungs / Ring der Nibelungen in the "production of the century" by Patrice Chéreau.

Bereits in der Spielzeit 2002/2003 wurde die Oper Frankfurt, wie zuletzt 1996, von den Fachkritikern zum "Opernhaus des Jahres" erklärt. [G] For the season 2002-2003, as last in 1996, drama critics declared the Oper Frankfurt to be the 'Opera House of the Year'.

Bester Beweis: Jede Saison wird inzwischen mit einer Oper des gerade vergangenen Jahrhunderts eröffnet. [G] The best proof: every season is opened with an opera of the past century.

Bildertheater: Filmregisseure auf Opern- und Theaterbühnen [G] Image Theatre: Film directors on opera and theatre stages

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2020
Your feedback:
Ad partners


Sprachreisen.org