DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Gewähr
Search for:
Mini search box
 

244 results for Gewähr
Word division: Ge·währ
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Dafür übernehme ich keine Gewähr/Garantie. I cannot guarantee that.

Alle Angaben (erfolgen) ohne Gewähr. No responsibility is taken for the correctness of this information.

Ohne Gewähr! No liability assumed!; No responsibility taken!

Aber selbst digitale Träger geben keine Gewähr für den Erhalt des kulturellen Erbes. [G] But even digital media do not provide a guarantee that the cultural heritage will be maintained.

Zur Gewähr der Zertifizierung bestehen neben der Schadstoffanalyse auch für die Holzrestaurierung strenge Auflagen. [G] To guarantee the certification there are strict conditions for the wood restoration as well as for the harmful substances analysis.

25361283,00– gungen von 5 % - keine ausreichende Gewähr für die Ordnungsmäßigkeit der Anträge [EU] 25361283,00– tions of 5 % - insufficient assurance provided that claims are regular

Abweichend von Artikel 22 Absatz 1 und Artikel 32 Absatz 1 können die zuständigen Behörden die OGAW, die am 20. Dezember 1985 zwei oder mehrere Verwahrstellen gemäß den nationalen Rechtsvorschriften besaßen, ermächtigen, diese Mehrzahl von Verwahrstellen beizubehalten, wenn sie die Gewähr dafür haben, dass die in Artikel 22 Absatz 3 und Artikel 32 Absatz 3 genannten Aufgaben ordnungsgemäß erfüllt werden. [EU] By way of derogation from Articles 22(1) and 32(1), the competent authorities may authorise those UCITS which, on 20 December 1985, had two or more depositaries in accordance with their national law to maintain that number of depositaries if those authorities have guarantees that the functions to be performed under Article 22(3) and Article 32(3) will be performed in practice.

Angabe des Charakters der zuschussfähigen Ausgaben, die mit dem Ausdruck "et cetera" umschrieben wurden, und Gewähr für die Einhaltung der Obergrenze von 12 % der anderen zuschussfähigen Ausgaben für die Planung [EU] The exact nature of the expenses eligible referred to by 'etc.' and a guarantee that the limit of 12 % of the other eligible expenses will be complied with as regards planning costs

Anmerkung: Durch die Einhaltung dieser Vorschriften ist nicht die Gewähr gegeben, dass die Gesamtlänge der Fahrzeugkombination unter allen Betriebsbedingungen eingehalten wird. [EU] Note: Compliance with these requirements does not guarantee that the overall length of the vehicle combination is legal in all driving conditions.

Auch besteht keine Gewähr dafür, dass ein Vorhaben in der Folgerunde Fördermittel erhält. [EU] There is also no guarantee that a rejected project would be supported in the next round.

Auch das Argument, dass das Verfahren für die Veräußerung von Dexia BIL nach der Beschlusspraxis der Kommission als offenes, transparentes und diskriminierungsfreies Verfahren zu erachten sei, das Gewähr für eine Veräußerung zum Marktpreis biete, werde durch diese Stellungnahmen nicht entkräftet. [EU] The Luxembourg authorities further note that none of the comments by third parties is likely to call into question the argument that the process of the sale of Dexia BIL must be regarded, in accordance with the Commission's decision-making practice, as an open, transparent and non-discriminatory process capable of guaranteeing that the transaction took place at the market price.

auf der Grundlage der unter ihrer Verantwortung vorgenommenen Kontrollen und Prüfungen ein Gutachten zu der Frage abzugeben, ob die Verwaltungs- und Kontrollsysteme reibungslos funktionieren und ausreichende Gewähr für die Richtigkeit der der Kommission vorgelegten Ausgabenaufstellungen und damit auch ausreichende Gewähr für die Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der zugrunde liegenden Vorgänge bieten. [EU] issuing an opinion, on the basis of the controls and audits that have been carried out under its responsibility, as to whether the management and control system functions effectively, so as to provide a reasonable assurance that statements of expenditure presented to the Commission are correct and as a consequence reasonable assurance that the underlying transactions are legal and regular.

Auf Grund der Überprüfungsklausel, an die das vorgeschlagene Moratorium geknüpft ist, wird das Moratorium wahrscheinlich binnen kurzer Frist ohne die Gewähr beendet, dass tatsächlich neue Wettbewerber auf dem Markt Fuß gefasst haben. [EU] Given the review clause attached to the proposed moratorium, the moratorium is likely to end shortly with no insurance that new competitors will actually enter the market.

Aus der Beschreibung geht eindeutig hervor, dass - abgesehen von der Feststellung des Charakters der in dem genannten Beschluss vorgesehenen Investitionshilfen - die Behörden für die Einhaltung zahlreicher oben aufgeführter Auflagen des Gemeinschaftsrahmens, mit denen die Vereinbarkeit der Beihilfen mit dem Gemeinsamen Markt sichergestellt werden soll, keine Gewähr bieten; hierbei sind folgende Punkte zu nennen: [EU] The description clearly shows that, irrespective of the exact nature of the investment aids provided for in the Decision of the Provincial Executive, compliance with many of the above-mentioned requirements applicable under the Guidelines, requirements which are intended to determine the compatibility of the investment aid with the common market, is not guaranteed by the Italian authorities, viz.:

Außerdem bieten die Vorschriften der betreffenden Drittländer - mit Ausnahme der Bedingungen für Saatgutqualität, Artreinheit und Pflanzgutqualität - die gleiche Gewähr hinsichtlich der geltenden Bedingungen für Saat- und Pflanzgut der Kategorien "quellengesichert" und "ausgewählt" wie diejenigen der Richtlinie 1999/105/EG. [EU] Furthermore, to the exception of conditions regarding seed quality, species purity and planting stock quality, the rules of these third countries afford the same assurances as regards the conditions applicable to seed and planting stock of the 'source identified' and 'selected' categories as those set out in Directive 1999/105/EC.

Außerdem gibt es keinerlei Gewähr dafür, dass die indische Regierung die DEPB-Sätze in Zukunft nicht doch wieder anhebt. [EU] Besides, no guarantee exists that the GOI will not increase DEPBS rates in the future.

Bei Agrarumweltverpflichtungen, die auf Begrenzungen des Einsatzes von Betriebsmitteln basieren, sollten Beihilfen nur gewährt werden, wenn solche Begrenzungen auf eine Weise bewertet werden können, die eine angemessene Gewähr für die Einhaltung der Verpflichtungen bietet. [EU] Where commitments are based on input limitations, support should be granted only if such limitations can be assessed in a way providing reasonable assurance about the respect of the commitment.

Bei der Aufstellung ihrer eigenen Prüfstrategie ermittelt die Kommission diejenigen operationellen Programme, bei denen die Stellungnahme über die Vereinbarkeit gemäß Artikel 71 Absatz 2 keine Vorbehalte enthält oder die darin enthaltenen Vorbehalte im Anschluss an Abhilfemaßnahmen zurückgezogen wurden, die Prüfstrategie der Prüfbehörde zufrieden stellend ist und die Ergebnisse der Prüfungen der Kommission und der Mitgliedstaaten hinreichende Gewähr dafür bieten, dass das Verwaltungs- und Kontrollsystem wirksam funktioniert. [EU] In determining its own audit strategy, the Commission shall identify those operational programmes for which the opinion on the compliance of systems under Article 71(2) is without reservations, or where reservations have been withdrawn following corrective measures, where the audit strategy of the audit authority is satisfactory and where reasonable assurance has been obtained that the management and control systems function effectively on the basis of the results of audits by the Commission and the Member State.

Bei der Aufstellung ihrer eigenen Prüfstrategie ermittelt die Kommission diejenigen operationellen Programme, bei denen die Stellungnahme über die Vereinbarkeit gemäß Artikel 71 Absatz 2 keine Vorbehalte enthält oder die darin enthaltenen Vorbehalte im Anschluss an Abhilfemaßnahmen zurückgezogen wurden, die Prüfstrategie der Prüfbehörde zufrieden stellend ist und die Ergebnisse der von der Kommission und den Mitgliedstaaten durchgeführten Prüfungen hinreichende Gewähr dafür bieten, dass die Verwaltungs- und Kontrollsysteme wirksam funktionieren. [EU] In determining its own audit strategy, the Commission shall identify those operational programmes for which the opinion on the compliance of the system under Article 71(2) is without reservations, or where reservations have been withdrawn following corrective measures, where the audit strategy of the audit authority is satisfactory and where reasonable assurance has been obtained that the management and control systems function effectively on the basis of the results of audits carried out by the Commission and the Member State.

Bei der Maßnahme gemäß Artikel 23 der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 können die Mitgliedstaaten nach der ersten Beihilfezahlung auf die Vor-Ort-Kontrollen verzichten, wenn die Verwaltungskontrollen, darunter auch angemessene Gegenkontrollen, und insbesondere die in der elektronischen Datenbank gemäß Artikel 19 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 enthaltenen Angaben ausreichende Gewähr für die Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der Zahlungen bieten. [EU] For the measure provided for in Article 23 of Regulation (EC) No 1698/2005, Member States may dispense with on-the-spot checks after the first payment of the support, provided that administrative checks, including inter alia appropriate cross-checks, in particular with the information contained in the electronic database referred to in Article 19 of Regulation (EC) No 1782/2003, provide the necessary assurance of legality and regularity of payments.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners