DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

4562 results for Belgien, Niederlande, Luxemburg
Search single words: Belgien · Niederlande · Luxemburg
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

In Belgien sind Bestrebungen im Gange, Ladendiebstahl unterhalb einer Bagatellgrenze straffrei zu stellen. Moves are afoot in Belgium to decriminalize shoplifting if a certain de minimis limit is not exceeded.

Herzliche Grüße aus dem kalten, verregneten Belgien. Warm greetings from cold rainy Belgium.

Aus dieser Zeit stammt gleichwohl jenes System der rund 150 millionenschwer subventionierten Stadt- und Staatstheater, dem das jeweilige Publikum ein stolzes Repertoire an Inszenierungen klassischer, moderner und zeitgenössischer Stücke verdankt - und das deutsche Theater seine großartigsten Schauspielensembles (wie derzeit zum Beispiel am Thalia-Theater Hamburg, an den Münchner Kammerspiele, und allen voran das gerade zur Legende werdende Ensemble der Volksbühne am Rosa-Luxemburg-Platz). [G] For all that, it was then that originated the system of roughly 150 municipal and state theatres, now subsidised by millions of Euro, to which its local publics are indebted for the proud repertoire of classical, modern and contemporary plays - and German theatre for its most splendid troupes of actors (such as, at present, that of the Hamburg Thalia Theatre, the Munich Kammerspiele, and above all the Berlin Volksbühne am Rosa-Luxemburg-Platz, which is in a fair way to becoming a legend in its own time).

Bis März 1945 wurden etwa 3.000 V2-Raketen auf England, Belgien und Frankreich abgeschossen. [G] By March 1945, around 3,000 V2 missiles had been fired at England, Belgium and France.

Dennoch bietet Belgien seiner Meinung nach die besseren Voraussetzungen zur Gründung einer Modefirma als Deutschland. [G] Nevertheless, he still believes that Belgium offers better conditions for setting up a fashion company than Germany.

Der gebürtige Angolaner, der als Neunjähriger nach dem Tod seiner Eltern vor dem Bürgerkrieg zunächst in die Niederlande floh, hatte sich im Sommer 2005 entschieden, für Deutschland zu spielen. [G] Rafael, Angolan by birth who fled first to Holland as a nine-year-old after the death of his parents before the civil war broke out, had made up his mind in the summer of 2005 to play for Germany.

Der Internationale Strafgerichtshof (IStGH/ICC) hat am 11. März 2003 in Den Haag (Niederlande) seine Arbeit aufgenommen. [G] The International Criminal Court (ICC) began its operations on 11 March, 2003 in The Hague, The Netherlands.

Der reich bebilderte Katalog - leider ohne Grundrisse - zeigt das außerordentliche bauliche Spektrum der Repräsentanzen, die durch ihre künstlerische Qualität in hohem Maße zur substantiellen baulichen Bereicherung der Stadt beitragen - wie etwa die Baugruppe der Nordischen Botschaften (Gesamtkonzeption: Parkkinen und Berger), die Botschaft der Republik Indien (Léon und Wohlhage), die Botschaft der Niederlande (Rem Koolhaas mit OMA) oder die Botschaft der Schweizerischen Eidgenossenschaft (Sanierung des Altbaus und Erweiterungsbau: Diener & Diener). [G] The lavishly illustrated catalogue - which unfortunately does not feature ground plans - shows the extraordinary architectural range of Berlin's diplomatic missions. The built fabric of the city is enriched to a high degree by the artistic quality of these buildings - such as the complex housing the Nordic Embassies (overall conception: Parkkinen and Berger), the Embassy of the Republic of India (Léon and Wohlhage), the Embassy of the Netherlands (Rem Koolhaas at OMA) and the Embassy of the Swiss Confederation (renovation of existing building and extension: Diener & Diener).

"Der Rote Kakadu" fand Interessenten u.a. in Belgien, Brasilien und Singapur. [G] "The Red Cockatoo" aroused great interest in several countries - such as Belgium, Brazil and Singapore.

Die Großmeister der Postmoderne, James Stirling aus London, Hans Hollein aus Wien, Rob Krier aus Luxemburg, Arata Isozaki aus Tokio, Richard Meier aus New York und viele andere wurden eingeladen, in Deutschland zu bauen. [G] The great masters of post-modernism, James Stirling of London, Hans Hollein of Vienna, Rob Krier of Luxembourg, Arata Isozaki of Tokyo, Richard Meier of New York and many others were invited to build in Germany.

Die Partner aus 15 Ländern, darunter Belgien, Portugal, die Türkei und der Iran, trafen sich im Sommer 2004 in Berlin zu einer Konferenz und unterzeichneten einen Netzwerkvertrag, der die weitere Zusammenarbeit regelt. [G] The partners from 15 countries, including Belgium, Portugal, Turkey and Iran, met in Berlin in summer 2004 for a conference and signed a network agreement that governs their further cooperation.

Die "Straße der Römer", eine weitere touristische Attraktion, verbindet Zeugnisse der gemeinsamen imperialen Vergangenheit an Mosel und Saar, in Hunsrück und Eifel, im Saarland und in Luxemburg. [G] The "Street of the Romans", another tourist attraction, links evidence of the region's shared imperial past at the Moselle and Saar rivers, in Hunsrück and Eifel, in Saarland and in Luxembourg.

Durch die Förderung des künstlerischen Schaffens und dauerhafter Kooperationen wird 'Luxemburg und die Großregion, Kulturhauptstadt 2007' dazu beitragen, die Menschen einander näher zu bringen und das Zusammengehörigkeitsgefühl bei den etwa 11 Millionen Einwohnern der Großregion zu verstärken, die zahlreiche Gelegenheiten haben werden, Kontakte zu knüpfen, sich auszutauschen, einander besser kennen zu lernen und den Reichtum und die Vielfalt unseres Grenzraums zu entdecken", so der Premierminister in seiner Eröffnungsrede in Luxemburg. [G] By promoting artistic work and encouraging lasting cooperation, 'Luxembourg and Greater Region, Capital of Culture 2007' will contribute to bringing people closer together and strengthening the sense of belonging among the eleven million or so inhabitants of the greater region, who will have numerous opportunities to meet new people, share their experiences, get to know one another better and discover the wealth and diversity of our border region", explained the Prime Minister during his opening speech in Luxembourg.

Eberhard Junkersdorf, der sich bereits mit Realfilmen wie Die Blechtrommel, Rosa Luxemburg oder Die bleierne Zeit einen Namen machte, hat mit Hilfe! Ich bin ein Fisch eine deutsch-dänisch-irische Koproduktion auf die Beine gestellt. [G] Eberhard Junkersdorf, already renowned for his feature films The Tin Drum (Die Blechtrommel), Rosa Luxemburg and Marianne and Juliane (Die Bleierne Zeit), succeeded in making Help! I'm a Fish as a German-Danish-Irish co-production.

Entlang der Nordseeküste bis in die Niederlande hinein wird Friesisch gesprochen. In der Lausitz, ganz im Osten Deutschlands, lebt das Sorbische weiter. [G] Along the North Sea coast and into The Netherlands, Frisian is spoken, while Sorbian thrives in the Lausitz (Lusatia) region in very east of Germany.

Es gibt Kontakte nach Ungarn, Belgien, Holland sowie zu renommierten Schauspielhäusern. [G] Contacts have been set up with Hungary, Belgium, Holland as well as with renowned theatres.

Gleichberechtigte Partnerstadt ist das transsilvanische Sibiu (Hermannstadt), das im 12. Jahrhundert von deutschen Siedlern aus dem Rhein-Moselgebiet um Luxemburg gegründet wurde - was ein wenig die Verbundenheit und die linguistische Ähnlichkeit der Nationalsprache (Lëtzebuergesch) mit dem moselfränkischen Dialekt erklärt. [G] The Transylvanian town of Sibiu is an equal partner. Sibiu was founded in the 12th century by German settlers from the Rhine-Moselle region near Luxembourg - which to some extent explains the sense of connection and linguistic similarities between the national language (Luxembourgish) and the Mosel-Franconian dialect.

Heute gehören 163 Städte aus 15 Ländern (Belgien, Deutschland, Estland, Finnland, Frankreich, Großbritannien, Island, Lettland, Litauen, Niederlande, Norwegen, Polen, Russland, Schweden und Weißrussland) zur Hanse. [G] Today, 163 cities from 15 countries (Belgium, Germany, Estonia, Finland, France, Great Britain, Iceland, Latvia, Lithuania, the Netherlands, Norway, Poland, Russia, Sweden and Belarus) are members of the Hanseatic League.

Im Literaturhaus München waren dazu bis 30.04.06 die Fotografien von 14 europäischen Künstlern zu sehen, in Berlin fanden Ende März ein Festival in der Volksbühne am Rosa Luxemburg Platz und eine Tagung des Literarischen Colloquiums Berlin zum Thema Topographie und Literatur statt. [G] In the Munich Literature House, photographs on this theme by 14 European artists could be seen until 30.04.06, in Berlin a festival took place at the end of March on the Volksbühne (People's Stage) in Rosa-Luxemburg-Platz, and a meeting of the Literary Colloquium Berlin on the subject of Topography and Literature was held.

Jede der fünf Regionen hat für das Kulturhauptstadtjahr einen eigenen Schwerpunkt gewählt: Luxemburg, mit einem Ausländeranteil von 39 Prozent, widmet sich dem Thema "Migration". [G] Each of the five regions has adopted a theme for the year as Capital of Culture: Luxembourg, where 39 percent of the population are foreigners, has chosen to focus on "Migration".

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners