DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
subscribe
Search for:
Mini search box
 

104 results for subscribe
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Danach erläuterte Polen, dass die Forderung von 6 Monaten (zur gerichtlichen Eintragung der Zeichnung von Aktien) ausschließlich eine formelle Anforderung darstellt und keinerlei Auswirkungen auf die Festlegung des Zeitpunkts der Entstehung der Verpflichtung des Aktionärs zur Übernahme der Aktien hat. [EU] Poland then explained that the 6-month rule (the deadline for registering share subscriptions with the court) was merely a formal requirement which did not have any effect on the point in time at which the shareholder's obligation to subscribe to the shares came into effect.

Daraus folgt, dass die Behörde öffentliche Stellen, die Kapitalanteile bestimmter Unternehmen erwerben, weder bevorzugen noch benachteiligen darf. [EU] This principle means that the Authority's action cannot penalise or give more favourable treatment to public authorities which subscribe to the capital of certain companies.

dem Verwaltungs-/Aufsichtsrat Vorschläge zur Wahl zwischen Zeichnungs- und Bezugsoptionen unterbreiten unter Angabe der Gründe für diese Wahl und deren Konsequenzen. [EU] make proposals to the (supervisory) board concerning the choice between granting options to subscribe shares or granting options to purchase shares, specifying the reasons for its choice as well as the consequences that this choice has.

der Bearbeitung von Aufträgen des Feeder-OGAW für Kauf, Zeichnung, Rücknahme oder Auszahlung von Anteilen im Master-OGAW und der Abwicklung dieser Transaktionen unter Berücksichtigung von Vereinbarungen zur Übertragung von Sacheinlagen [EU] the processing of instructions by the feeder UCITS to purchase, subscribe or request the repurchase or redemption of units in the master UCITS, and the settlement of such transactions, including any arrangement to transfer assets in kind

Der endgültige Garantievertrag wird unterzeichnet, sobald die unter Erwägungsgrund 195 und 196 dargelegten Bedingungen überprüft worden sind. Dieser Vertrag stellt die endgültige konkrete Verpflichtung der Deutschen Bank dar, die finanziellen Mittel für die Transaktion bereitzustellen und die begebenen Aktien zu zeichnen bzw. zeichnen zu lassen. [EU] The final guarantee contract will be signed once the conditions set out in paragraphs 195 and 196 have been verified and will constitute the final concrete undertaking by Deutsche Bank to supply the financial resources for the operation and to subscribe the shares issued or have them subscribed.

Derivative Wertpapiere, die ein Recht auf Zeichnung oder den Erwerb von Anteilen des Emittenten eröffnen, die nicht zum Handel auf einem geregelten Markt zugelassen sind [EU] Derivatives securities giving the right to subscribe or to acquire the issuer's shares not admitted on a regulated market

Derivative Wertpapiere, die ein Recht auf Zeichnung oder den Erwerb von Anteilen des Emittenten oder der Gruppe eröffnen, die zum Handel auf einem geregelten Markt zugelassen sind, und derivative Wertpapiere, die an einen anderen Basistitel als Anteile des Emittenten oder der Gruppe gebunden sind, die nicht zum Handel auf einem geregelten Markt zugelassen sind (einschließlich sämtlicher derivativen Wertpapiere, die Recht auf eine Kassaregulierung geben) [EU] Derivatives securities giving the right to subscribe or to acquire issuer's or group shares which are admitted on a regulated market and derivatives sec. linked to any other underlying than issuer's or group shares which are not admitted on a regulated market (including any derivatives sec. entitling to cash settlement)

Derivative Wertpapiere, die ein Recht auf Zeichnung oder den Erwerb von Anteilen des Emittenten oder der Gruppe eröffnen, die zum Handel auf einem geregelten Markt zugelassen sind, und derivative Wertpapiere, die an einen anderen Basistitel als Anteile des Emittenten oder der Gruppe gebunden sind, die nicht zum Handel auf einem geregelten Markt zugelassen sind (einschließlich sämtlicher derivativen Wertpapiere, die Recht auf eine Kassaregulierung geben) [EU] Derivatives securities giving the right to subscribe or to acquire issuer's or group shares which are admitted on a regulated market and derivatives sec. linked to any other underlying than issuer's or group shares which are not admitted on a regulated market (including any derivatives securities entitling to cash settlement)

Derivative Wertpapiere, die ein Recht auf Zeichnung oder den Erwerb von Anteilen des Emittenten oder der Gruppe eröffnen, die zum Handel auf einem geregelten Markt zugelassen sind, und derivative Wertpapiere, die an einen anderen Basistitel als Anteile des Emittenten oder der Gruppe gebunden sind, die nicht zum Handel auf einem geregelten Markt zugelassen sind (einschließlich sämtlicher derivativen Wertpapiere, die Recht auf eine Kassaregulierung geben) [EU] Derivatives securities giving the right to subscribe or to acquire issuer's or group shares which are admitted on a regulated market and derivatives securities linked to any other underlying than issuer's or group shares which are not admitted on a regulated market (including any derivatives securities entitling to cash settlement)

Der Staat darf höchstens 70 % der Kapitalerhöhung zeichnen [EU] The State can only subscribe in the capital increase up to a maximum of 70 % thereof

Der Staat hat sich verpflichtet, unmittelbar oder über die Hinterlegungs- und Konsignationszentralkasse (Caisse des Dépôts et Consignations (CDC)) die für 300 Mio. EUR gezeichneten Handelspapiere bis zum Ablauf einer Frist von 12 Monaten ab der letzten Emission vor dem 8. Februar 2004 zu verlängern und bis zu 900 Mio. EUR an zusätzlichen Handelspapieren zu zeichnen. [EU] The state, directly or through the intermediary of the Caisse des Dépôts and Consignations (CDC), has undertaken to renew the Treasury notes subscribed for EUR 300 million until the expiry of a period of twelve months as from the last issue prior to 8 February 2004 and to subscribe to additional Treasury notes up to the value of EUR 900 million.

Dexia verzichtet vom Tag des Beschlusse der Kommission an mit sofortiger Wirkung und endgültig auf die Inanspruchnahme der Wandelanleihe von Dexia BIL in Höhe von 376 Mio. EUR, zu deren Zeichnung sich Luxemburg im September 2008 verpflichtete. [EU] With immediate effect from the date of the Commission decision, Dexia is to definitively waive the Dexia BIL EUR 376 million convertible bond, which Luxembourg had undertaken to subscribe to in September 2008.

Die Absätze 1 bis 5 gelten für die Ausgabe aller Wertpapiere, die in Aktien umgewandelt werden können oder mit einem Bezugsrecht auf Aktien verbunden sind, nicht aber für die Umwandlung dieser Wertpapiere und die Ausübung des Bezugsrechts. [EU] Paragraphs 1 to 5 shall apply to the issue of all securities which are convertible into shares or which carry the right to subscribe for shares, but not to the conversion of such securities, nor to the exercise of the right to subscribe.

Die Banken haben ihrerseits fest zugesagt, eine von der Generalversammlung am 18. November 2003 gebilligte und ihnen vorbehaltene Kapitalerhöhung von 300 Mio. EUR mit einem Emissionspreis von 1,25 EUR pro Aktie zu zeichnen. [EU] The banks have undertaken irrevocably to subscribe to a capital increase, approved at the general assembly of 18 November 2003 and reserved to them, of EUR 300 million for an issue price of EUR 1,25 per share.

Die Bank wiederholt ihre Erwägungen zum Luftfahrtsektor, zur eingeschränkten Aktionärsbasis von Alitalia und zur Notwendigkeit, die Nachfrage mit Hilfe von Maßnahmen zu steigern, die für die Banken einen Anreiz zur Zeichnung des Kapitals bilden könnten [EU] The bank reiterates the observations already made with regard to the sector, the tightness of Alitalia's securities market and the need to maximise demand through measures which are an incentive for banks to subscribe to the capital

Die einem Unternehmen so zugewiesenen Ratings bestimmen die Höhe der von einem Anleger geforderten Vergütung für die Zeichnung seiner Obligationsanleihen. [EU] The ratings assigned in this way to an enterprise determine the amount of the remuneration required by an investor to subscribe to its bond issues.

Die Erhöhung um 9 Mrd. EUR entspricht einer Aufstockung des genehmigten Stammkapitals um 42,857 %; dementsprechend ist jeder Anteilseigner berechtigt, höchstens 42,857 % seiner bisherigen Beteiligung zu zeichnen, wenn die Erhöhung genehmigt wird, damit die Beteiligungsstruktur erhalten bleibt. [EU] The EUR 9 billion increase is a 42,857 % increase in the authorised capital; therefore, each shareholder will be entitled to subscribe to up to 42,857 % of their current shareholding at the time the increase is approved in order to maintain the shareholding composition.

Die Gemeinschaft zeichnet zusätzlich zu ihrem derzeitigen Anteilbesitz am Fonds bis zu 300 Anteile des Fonds mit einem nominalen Wert von jeweils 1 Mio. EUR. Die Zeichnung der Anteile und die jährlichen Zahlungen erfolgen gemäß den von der Generalversammlung des Fonds genehmigten Bedingungen. [EU] In addition to its current shareholding in the European Investment Fund (the Fund), the Community shall subscribe for up to 300 shares each of a nominal value of EUR 1 million in the Fund. The subscription of shares and the annual payments shall be carried out in accordance with the terms and conditions that shall be approved by the General Meeting of the Fund.

Die Gründungsmitglieder zeichnen ihre Anteile am Fonds in Höhe der finanziellen Beiträge, die in ihren jeweiligen Verpflichtungen angegeben sind, d. h. im Fall der Europäischen Gemeinschaft in Höhe von 520 Mio. EUR, im Fall der Europäischen Weltraumorganisation in Höhe von 50 Mio. EUR. Sie können erforderlichenfalls ergänzende Beiträge zur Finanzierung der Entwicklungsphase leisten. [EU] The founding members shall subscribe their shares of the financial contributions to the extent of the amounts indicated in their respective commitments of EUR 520 million for the European Community and EUR 50 million for the European Space Agency. They may, as necessary, make additional contributions to finance the development phase.

Die Mitgliedstaaten können jedoch zulassen, dass diejenigen, die sich berufsmäßig mit der Unterbringung von Aktien befassen, weniger als den Gesamtbetrag der Aktien zahlen, die sie bei diesem Vorgang zeichnen. [EU] However, Member States may allow those who undertake to place shares in the exercise of their profession to pay less than the total price of the shares for which they subscribe in the course of that transaction.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners