DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
für gewöhnlich
Search for:
Mini search box
 

40 results for für gewöhnlich
Search single words: für · gewöhnlich
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Die Kommission räumt ein, dass Vermögenswerte wie Maschinen, die bei einer Abwicklung veräußert werden, in der Tat für Gewöhnlich unter ihrem Buchwert verkauft werden. [EU] The Commission acknowledges that assets such as machinery that are put up for sale in the context of liquidation are usually sold below their book value.

Diese Richtlinie sollte für selbständige Erwerbstätige und deren Ehepartner oder - wenn und soweit sie nach innerstaatlichem Recht anerkannt sind - Lebenspartner gelten, wenn diese nach den Bedingungen des innerstaatlichen Rechts für gewöhnlich an der Unternehmenstätigkeit mitwirken. [EU] This Directive should apply to self-employed workers and to their spouses or, when and in so far as recognised by national law, their life partners, where they, under the conditions laid down by national law, habitually participate in the activities of the business.

Dies ist für gewöhnlich darauf zurückzuführen, dass die vom Hersteller für die Identifizierung der einzelnen Fahrzeuge benötigten Informationen, insbesondere die Identifizierungsnummer, die Aufschluss über Typ, Variante und Version der betreffenden Fahrzeuge gibt, fehlen. [EU] This is usually due to missing information that is required in order for the manufacturer to identify the individual vehicles, more precisely the identification code composed of the type, variant and version of the vehicles concerned.

Die Sitzungen der Sachverständigengruppe und ihrer Untergruppen finden gemäß den von der Kommission festgelegten Modalitäten und zu den von ihr festgesetzten Terminen für gewöhnlich in den Räumen der Kommission statt. [EU] The group and its sub-groups shall normally meet on Commission premises in accordance with the procedures and schedule established by it.

Die Umsatzerlöse werden für gewöhnlich direkt auf die Dienstleistungen aufgeteilt. [EU] Revenues from sales can typically be directly allocated to services.

Ein Unternehmen, das in der Vergangenheit die Vermögenswerte aus seinen Kreditzusagen für gewöhnlich kurz nach der Ausreichung verkauft hat, hat diesen Standard auf all seine Kreditzusagen derselben Klasse anzuwenden. [EU] An entity that has a past practice of selling the assets resulting from its loan commitments shortly after origination shall apply this Standard to all its loan commitments in the same class.

ein Vorgang, bei dem für gewöhnlich der Zentralstaatssektor anstelle von Unternehmen der öffentlichen Hand (Teil von "sonstige Gebietsansässige") als Schuldner für Kredite eintritt, die ursprünglich von Banken (dem Sektor der monetären Finanzinstitute, MFIs) gewährt wurden. [EU] are funds lent by reporting agents to borrowers that are not evidenced by documents or are represented by a single document (even if it has become negotiable). Loan transfer

Es ist untersagt, hängende Lasten über ungeschützten Arbeitsplätzen, an denen sich für gewöhnlich Arbeitnehmer aufhalten, zu bewegen. [EU] Loads may not be moved above unprotected workplaces usually occupied by workers.

Für diese Dienstleistung fällt eine Vergütung an; für gewöhnlich werden auch Abweichungen mit einer "Strafgebühr" belegt, wenn die Nachfrage eines Kunden den erwarteten Verbrauch über- oder unterschreitet, der durch die vom Versorger im Großhandel erworbene Energiemenge oder durch seine eigenen Erzeugungskapazitäten abgedeckt ist, die er dem Übertragungsnetzbetreiber im Voraus mitzuteilen hat. [EU] This service needs to be paid for and there will usually be a 'penalty' for deviation if demand of a customer exceeds, or falls below, the expected level which corresponds to the amount that each supplier purchases from the wholesale level or plans to produce himself and which he has to communicate in advance to the transmission system operator.

Für gewöhnlich müssen die Rechte gegenwärtig ausübbar sein, um als substanziell zu gelten. [EU] Usually, to be substantive, the rights need to be currently exercisable.

Im Gegenteil zielt die Regelung lediglich darauf ab, die laufenden Ausgaben durch die Gewährung von Zuschüssen für die Tilgung von Altschulden zu senken. Hierbei handelt es sich um Betriebsbeihilfen, denen die Kommission für gewöhnlich eher ablehnend gegenübersteht. [EU] On the contrary it just aims to reduce the current expenses, through the granting of aid related to past burdens, to be qualified as operating aid, which does not normally enjoy a favourable prejudice by the Commission.

In den folgenden Einzelverträgen erteilt KUKE Bürgschaften für die einzelnen Vorschusszahlungen (für gewöhnlich vier). [EU] In subsequent individual agreements KUKE activated the guarantee for each individual advance payment (typically four).

Mit Markenware assoziieren die Kunden für gewöhnlich ein gewisses Prestige, gesicherte Qualität und Design, was höhere Marktpreise zur Folge hat, während Gattungsprodukte oder Produkte mit Handelsmarken normalerweise zu erheblich niedrigeren Preisen verkauft werden, obwohl sie dieselben materiellen und technischen Eigenschaften aufweisen. [EU] Branded products are normally perceived by customers to be products signifying a certain prestige, assured quality and design thus commanding higher market prices whereas generic (private label) products, whilst having the same physical and technical characteristics, are usually sold at considerably lower price levels.

Mit x86-basierten Servern werden für gewöhnlich nur gängige und weniger anspruchsvolle Aufgaben ausgeführt, während nicht-x86-basierte Server für komplizierte Datenverarbeitungsvorgänge eingesetzt werden können. [EU] Servers based on x86 architecture are mainly used for common and undemanding tasks, whereas a non-x86 server is likely to be intended for complex processing.

Schiffseigner zahlen in wichtigen Bauphasen für gewöhnlich 80 % des Schiffspreises als Vorschuss, die verbleibenden 20 % werden bei Abnahme des Schiffes beglichen. [EU] Shipowners typically pay 80 % of the price upfront in instalments, coinciding with certain decisive stages in construction, with the remaining 20 % being paid on delivery.

Sie endet für gewöhnlich am Tag vor dem entsprechenden Abwicklungstag des folgenden Monats. [EU] Maturity date: the date on which a monetary policy operation expires.

Sie werden für gewöhnlich im Rechenschaftsbericht für die entsprechende Rechnungsperiode ausgewiesen und auf "Vor-Steuer-Basis" (d. h. unter Zugrundelegung des Bruttobetrags der Kosten) ermittelt. [EU] These costs are usually shown in a UCITS' statement of operations for the relevant fiscal period. They are assessed on an 'all taxes included' basis, which means that the gross value of expenses should be used.

Verkaufsstätten, in denen der Unternehmer seine Tätigkeit saisonal ausübt, beispielsweise während der Fremdenverkehrssaison an einem Skiort oder Seebadeort, sollten als Geschäftsräume angesehen werden, wenn der Unternehmer seine Tätigkeit in diesen Geschäftsräumen für gewöhnlich ausübt. [EU] Retail premises where the trader carries out his activity on a seasonal basis, for instance during the tourist season at a ski or beach resort, should be considered as business premises as the trader carries out his activity in those premises on a usual basis.

wenn das Unternehmen bei ähnlichen Verträgen den Vertragsgegenstand für gewöhnlich annimmt und ihn kurz nach der Anlieferung wieder veräußert, um Gewinne aus kurzfristigen Preisschwankungen oder Händlermargen zu erzielen [EU] when, for similar contracts, the entity has a practice of taking delivery of the underlying and selling it within a short period after delivery for the purpose of generating a profit from short-term fluctuations in price or dealer's margin

wenn die Möglichkeit zu einem Ausgleich in bar oder einem anderen Finanzinstrument bzw. durch Tausch von Finanzinstrumenten nicht explizit in den Vertragsbedingungen vorgesehen ist, das Unternehmen jedoch ähnliche Verträge für gewöhnlich durch Ausgleich in bar oder einem anderen Finanzinstrument bzw. durch den Tausch von Finanzinstrumenten erfüllt (sei es durch den Abschluss gegenläufiger Verträge mit der Vertragspartei oder durch den Verkauf des Vertrags vor dessen Ausübung oder Verfall) [EU] when the ability to settle net in cash or another financial instrument, or by exchanging financial instruments, is not explicit in the terms of the contract, but the entity has a practice of settling similar contracts net in cash or another financial instrument or by exchanging financial instruments (whether with the counterparty, by entering into offsetting contracts or by selling the contract before its exercise or lapse)

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners