A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
für genug sein
für geradestehen
für geraten halten
für gewinnen
für gewöhnlich
für gut sein
für gültig erklären
für haftbar machen
für haften
Search for:
ä
ö
ü
ß
40 results for
für gewöhnlich
Search single words:
für
·
gewöhnlich
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Die
Kommission
räumt
ein
,
dass
Vermögenswerte
wie
Maschinen
,
die
bei
einer
Abwicklung
veräußert
werden
,
in
der
Tat
für
Gewöhnlich
unter
ihrem
Buchwert
verkauft
werden
. [EU]
The
Commission
acknowledges
that
assets
such
as
machinery
that
are
put
up
for
sale
in
the
context
of
liquidation
are
usually
sold
below
their
book
value
.
Diese
Richtlinie
sollte
für
selbständige
Erwerbstätige
und
deren
Ehepartner
oder
-
wenn
und
soweit
sie
nach
innerstaatlichem
Recht
anerkannt
sind
-
Lebenspartner
gelten
,
wenn
diese
nach
den
Bedingungen
des
innerstaatlichen
Rechts
für
gewöhnlich
an
der
Unternehmenstätigkeit
mitwirken
. [EU]
This
Directive
should
apply
to
self-employed
workers
and
to
their
spouses
or
,
when
and
in
so
far
as
recognised
by
national
law
,
their
life
partners
,
where
they
,
under
the
conditions
laid
down
by
national
law
,
habitually
participate
in
the
activities
of
the
business
.
Dies
ist
für
gewöhnlich
darauf
zurückzuführen
,
dass
die
vom
Hersteller
für
die
Identifizierung
der
einzelnen
Fahrzeuge
benötigten
Informationen
,
insbesondere
die
Identifizierungsnummer
,
die
Aufschluss
über
Typ
,
Variante
und
Version
der
betreffenden
Fahrzeuge
gibt
,
fehlen
. [EU]
This
is
usually
due
to
missing
information
that
is
required
in
order
for
the
manufacturer
to
identify
the
individual
vehicles
,
more
precisely
the
identification
code
composed
of
the
type
,
variant
and
version
of
the
vehicles
concerned
.
Die
Sitzungen
der
Sachverständigengruppe
und
ihrer
Untergruppen
finden
gemäß
den
von
der
Kommission
festgelegten
Modalitäten
und
zu
den
von
ihr
festgesetzten
Terminen
für
gewöhnlich
in
den
Räumen
der
Kommission
statt
. [EU]
The
group
and
its
sub-groups
shall
normally
meet
on
Commission
premises
in
accordance
with
the
procedures
and
schedule
established
by
it
.
Die
Umsatzerlöse
werden
für
gewöhnlich
direkt
auf
die
Dienstleistungen
aufgeteilt
. [EU]
Revenues
from
sales
can
typically
be
directly
allocated
to
services
.
Ein
Unternehmen
,
das
in
der
Vergangenheit
die
Vermögenswerte
aus
seinen
Kreditzusagen
für
gewöhnlich
kurz
nach
der
Ausreichung
verkauft
hat
,
hat
diesen
Standard
auf
all
seine
Kreditzusagen
derselben
Klasse
anzuwenden
. [EU]
An
entity
that
has
a
past
practice
of
selling
the
assets
resulting
from
its
loan
commitments
shortly
after
origination
shall
apply
this
Standard
to
all
its
loan
commitments
in
the
same
class
.
ein
Vorgang
,
bei
dem
für
gewöhnlich
der
Zentralstaatssektor
anstelle
von
Unternehmen
der
öffentlichen
Hand
(
Teil
von
"sonstige
Gebietsansässige"
)
als
Schuldner
für
Kredite
eintritt
,
die
ursprünglich
von
Banken
(
dem
Sektor
der
monetären
Finanzinstitute
,
MFIs
)
gewährt
wurden
. [EU]
are
funds
lent
by
reporting
agents
to
borrowers
that
are
not
evidenced
by
documents
or
are
represented
by
a
single
document
(even
if
it
has
become
negotiable
).
Loan
transfer
Es
ist
untersagt
,
hängende
Lasten
über
ungeschützten
Arbeitsplätzen
,
an
denen
sich
für
gewöhnlich
Arbeitnehmer
aufhalten
,
zu
bewegen
. [EU]
Loads
may
not
be
moved
above
unprotected
workplaces
usually
occupied
by
workers
.
Für
diese
Dienstleistung
fällt
eine
Vergütung
an
;
für
gewöhnlich
werden
auch
Abweichungen
mit
einer
"Strafgebühr"
belegt
,
wenn
die
Nachfrage
eines
Kunden
den
erwarteten
Verbrauch
über-
oder
unterschreitet
,
der
durch
die
vom
Versorger
im
Großhandel
erworbene
Energiemenge
oder
durch
seine
eigenen
Erzeugungskapazitäten
abgedeckt
ist
,
die
er
dem
Übertragungsnetzbetreiber
im
Voraus
mitzuteilen
hat
. [EU]
This
service
needs
to
be
paid
for
and
there
will
usually
be
a
'penalty'
for
deviation
if
demand
of
a
customer
exceeds
,
or
falls
below
,
the
expected
level
which
corresponds
to
the
amount
that
each
supplier
purchases
from
the
wholesale
level
or
plans
to
produce
himself
and
which
he
has
to
communicate
in
advance
to
the
transmission
system
operator
.
Für
gewöhnlich
müssen
die
Rechte
gegenwärtig
ausübbar
sein
,
um
als
substanziell
zu
gelten
. [EU]
Usually
,
to
be
substantive
,
the
rights
need
to
be
currently
exercisable
.
Im
Gegenteil
zielt
die
Regelung
lediglich
darauf
ab
,
die
laufenden
Ausgaben
durch
die
Gewährung
von
Zuschüssen
für
die
Tilgung
von
Altschulden
zu
senken
.
Hierbei
handelt
es
sich
um
Betriebsbeihilfen
,
denen
die
Kommission
für
gewöhnlich
eher
ablehnend
gegenübersteht
. [EU]
On
the
contrary
it
just
aims
to
reduce
the
current
expenses
,
through
the
granting
of
aid
related
to
past
burdens
,
to
be
qualified
as
operating
aid
,
which
does
not
normally
enjoy
a
favourable
prejudice
by
the
Commission
.
In
den
folgenden
Einzelverträgen
erteilt
KUKE
Bürgschaften
für
die
einzelnen
Vorschusszahlungen
(
für
gewöhnlich
vier
). [EU]
In
subsequent
individual
agreements
KUKE
activated
the
guarantee
for
each
individual
advance
payment
(typically
four
).
Mit
Markenware
assoziieren
die
Kunden
für
gewöhnlich
ein
gewisses
Prestige
,
gesicherte
Qualität
und
Design
,
was
höhere
Marktpreise
zur
Folge
hat
,
während
Gattungsprodukte
oder
Produkte
mit
Handelsmarken
normalerweise
zu
erheblich
niedrigeren
Preisen
verkauft
werden
,
obwohl
sie
dieselben
materiellen
und
technischen
Eigenschaften
aufweisen
. [EU]
Branded
products
are
normally
perceived
by
customers
to
be
products
signifying
a
certain
prestige
,
assured
quality
and
design
thus
commanding
higher
market
prices
whereas
generic
(private
label
)
products
,
whilst
having
the
same
physical
and
technical
characteristics
,
are
usually
sold
at
considerably
lower
price
levels
.
Mit
x86-basierten
Servern
werden
für
gewöhnlich
nur
gängige
und
weniger
anspruchsvolle
Aufgaben
ausgeführt
,
während
nicht-x86-basierte
Server
für
komplizierte
Datenverarbeitungsvorgänge
eingesetzt
werden
können
. [EU]
Servers
based
on
x86
architecture
are
mainly
used
for
common
and
undemanding
tasks
,
whereas
a
non-x86
server
is
likely
to
be
intended
for
complex
processing
.
Schiffseigner
zahlen
in
wichtigen
Bauphasen
für
gewöhnlich
80
%
des
Schiffspreises
als
Vorschuss
,
die
verbleibenden
20
%
werden
bei
Abnahme
des
Schiffes
beglichen
. [EU]
Shipowners
typically
pay
80
%
of
the
price
upfront
in
instalments
,
coinciding
with
certain
decisive
stages
in
construction
,
with
the
remaining
20
%
being
paid
on
delivery
.
Sie
endet
für
gewöhnlich
am
Tag
vor
dem
entsprechenden
Abwicklungstag
des
folgenden
Monats
. [EU]
Maturity
date:
the
date
on
which
a
monetary
policy
operation
expires
.
Sie
werden
für
gewöhnlich
im
Rechenschaftsbericht
für
die
entsprechende
Rechnungsperiode
ausgewiesen
und
auf
"Vor-Steuer-Basis"
(d. h.
unter
Zugrundelegung
des
Bruttobetrags
der
Kosten
)
ermittelt
. [EU]
These
costs
are
usually
shown
in
a
UCITS'
statement
of
operations
for
the
relevant
fiscal
period
.
They
are
assessed
on
an
'all
taxes
included'
basis
,
which
means
that
the
gross
value
of
expenses
should
be
used
.
Verkaufsstätten
,
in
denen
der
Unternehmer
seine
Tätigkeit
saisonal
ausübt
,
beispielsweise
während
der
Fremdenverkehrssaison
an
einem
Skiort
oder
Seebadeort
,
sollten
als
Geschäftsräume
angesehen
werden
,
wenn
der
Unternehmer
seine
Tätigkeit
in
diesen
Geschäftsräumen
für
gewöhnlich
ausübt
. [EU]
Retail
premises
where
the
trader
carries
out
his
activity
on
a
seasonal
basis
,
for
instance
during
the
tourist
season
at
a
ski
or
beach
resort
,
should
be
considered
as
business
premises
as
the
trader
carries
out
his
activity
in
those
premises
on
a
usual
basis
.
wenn
das
Unternehmen
bei
ähnlichen
Verträgen
den
Vertragsgegenstand
für
gewöhnlich
annimmt
und
ihn
kurz
nach
der
Anlieferung
wieder
veräußert
,
um
Gewinne
aus
kurzfristigen
Preisschwankungen
oder
Händlermargen
zu
erzielen
[EU]
when
,
for
similar
contracts
,
the
entity
has
a
practice
of
taking
delivery
of
the
underlying
and
selling
it
within
a
short
period
after
delivery
for
the
purpose
of
generating
a
profit
from
short-term
fluctuations
in
price
or
dealer's
margin
wenn
die
Möglichkeit
zu
einem
Ausgleich
in
bar
oder
einem
anderen
Finanzinstrument
bzw
.
durch
Tausch
von
Finanzinstrumenten
nicht
explizit
in
den
Vertragsbedingungen
vorgesehen
ist
,
das
Unternehmen
jedoch
ähnliche
Verträge
für
gewöhnlich
durch
Ausgleich
in
bar
oder
einem
anderen
Finanzinstrument
bzw
.
durch
den
Tausch
von
Finanzinstrumenten
erfüllt
(
sei
es
durch
den
Abschluss
gegenläufiger
Verträge
mit
der
Vertragspartei
oder
durch
den
Verkauf
des
Vertrags
vor
dessen
Ausübung
oder
Verfall
) [EU]
when
the
ability
to
settle
net
in
cash
or
another
financial
instrument
,
or
by
exchanging
financial
instruments
,
is
not
explicit
in
the
terms
of
the
contract
,
but
the
entity
has
a
practice
of
settling
similar
contracts
net
in
cash
or
another
financial
instrument
or
by
exchanging
financial
instruments
(whether
with
the
counterparty
,
by
entering
into
offsetting
contracts
or
by
selling
the
contract
before
its
exercise
or
lapse
)
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "für gewöhnlich ":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners