A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
entschuldigte Fehlzeit
entschuldigtes Fernbleiben
entschweben
entschwefeln
entschwinden
entschälen
entschärfen
entseelt
entsenden
Search for:
ä
ö
ü
ß
60 results for entschädigt
Word division: ent·schä·digt
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Gehen
Rollstühle
oder
sonstige
Mobilitätshilfen
oder
Hilfsgeräte
bei
der
Abfertigung
auf
dem
Flughafen
oder
bei
der
Beförderung
an
Bord
des
Luftfahrzeugs
verloren
oder
werden
sie
beschädigt
,
sollte
der
Fluggast
,
dem
die
Ausrüstung
gehört
,
gemäß
den
internationalen
,
gemeinschaftlichen
und
nationalen
Rechtsvorschriften
entschädigt
werden
. [EU]
Where
wheelchairs
or
other
mobility
equipment
or
assistive
devices
are
lost
or
damaged
during
handling
at
the
airport
or
during
transport
on
board
aircraft
,
the
passenger
to
whom
the
equipment
belongs
should
be
compensated
,
in
accordance
with
rules
of
international
,
Community
and
national
law
.
Gehen
Rollstühle
oder
sonstige
Mobilitätshilfen
oder
Hilfsgeräte
während
der
Abfertigung
auf
dem
Flughafen
oder
während
der
Beförderung
an
Bord
des
Luftfahrzeugs
verloren
oder
werden
sie
beschädigt
,
so
wird
der
Fluggast
,
dem
diese
Ausrüstung
gehört
,
gemäß
den
internationalen
,
gemeinschaftsrechtlichen
und
nationalen
Rechtsvorschriften
entschädigt
. [EU]
Where
wheelchairs
or
other
mobility
equipment
or
assistive
devices
are
lost
or
damaged
whilst
being
handled
at
the
airport
or
transported
on
board
aircraft
,
the
passenger
to
whom
the
equipment
belongs
shall
be
compensated
,
in
accordance
with
rules
of
international
,
Community
and
national
law
.
Im
Fall
der
Anwendung
von
Artikel
68
Absatz
1
Buchstabe
e
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
sind
die
Begünstigten
nicht
die
Betriebsinhaber
,
sondern
Fonds
auf
Gegenseitigkeit
,
die
Betriebsinhaber
für
wirtschaftliche
Einbußen
entschädigt
haben
. [EU]
In
the
case
of
application
of
Article
68
(1)(e)
of
Regulation
(EC)
No
73/2009
,
the
beneficiaries
are
not
the
farmers
but
mutual
funds
having
compensated
farmers
for
economic
loss
.
Kann
in
Bezug
auf
die
Haftung
eines
Zahlungsdienstleisters
nach
Artikel
75
ein
anderer
Zahlungsdienstleister
oder
eine
zwischengeschaltete
Stelle
in
Regress
genommen
werden
,
so
entschädigt
dieser
Zahlungsdienstleister
oder
diese
Stelle
den
erstgenannten
Zahlungsdienstleister
für
alle
nach
Artikel
75
erlittenen
Verluste
oder
gezahlten
Beträge
. [EU]
Where
the
liability
of
a
payment
service
provider
under
Article
75
is
attributable
to
another
payment
service
provider
or
to
an
intermediary
,
that
payment
service
provider
or
intermediary
shall
compensate
the
first
payment
service
provider
for
any
losses
incurred
or
sums
paid
under
Article
75
.
Lohnunternehmer
werden
für
den
Verlust
entschädigt
,
der
ihnen
durch
den
Wertverlust
ihrer
Spezialmaschinen
,
die
nicht
für
andere
Zwecke
verwendet
werden
können
,
entstanden
ist
. [EU]
Machinery
contractors
shall
be
compensated
for
the
loss
incurred
following
the
loss
of
value
of
their
specialised
machinery
,
which
can
not
be
used
for
other
purposes
.
Mit
dem
notifizierten
Vorschlag
zur
Änderung
des
Einkommensteuergesetzes
(
1999:1229
)
sollen
Fischereiberechtigte
für
die
Kosten
,
die
ihnen
bei
der
Fischerei
entstehen
,
entschädigt
werden
. [EU]
The
notified
draft
Bill
, a
Proposal
to
amend
the
Law
on
income
tax
(1999:1229),
is
aimed
at
compensating
all
licensed
fishermen
for
the
costs
they
incur
fishing
.
Mit
der
Prämie
sollten
die
Erzeuger
für
Einkommensverluste
entschädigt
werden
,
die
durch
den
Verzicht
auf
die
Verwendung
der
AOC
und
durch
die
Umstellung
auf
die
Erzeugung
von
Tafel-
und
Landweinen
entstanden
sind
. [EU]
The
purpose
of
the
premium
was
to
compensate
producers
for
the
loss
of
income
deriving
from
their
commitment
not
to
claim
the
registered
designation
of
origin
(AOC)
'Rivesaltes'
and
to
refocus
their
production
on
table
wine
and
'vin
de
pays'
.
Nach
dieser
Bürgschaft
sollte
Repsol
auf
erste
Aufforderung
von
SEPI
für
sämtliche
direkten
,
indirekten
und
nachfolgenden
Verluste
entschädigt
werden
,
die
Repsol
entstehen
würden
,
wenn
die
Schiffe
durch
Verschulden
von
Izar
nicht
gemäß
den
Vertragsbedingungen
ausgeliefert
würden
. [EU]
Under
the
terms
of
the
guarantee
,
SEPI
would
indemnify
Repsol
at
first
request
for
all
the
direct
and
indirect
costs
and
consequent
losses
Repsol
would
incur
if
the
ships
were
not
delivered
according
to
the
contract
terms
for
reasons
for
which
Izar
could
be
held
liable
.
Noch
offensichtlicher
ist
diese
Schlussfolgerung
im
Fall
der
zweiten
Tarifverlängerung
,
denn
damit
wurde
der
Mechanismus
der
schrittweisen
Reduzierung
unterbrochen
,
der
den
Unternehmen
den
Übergang
zum
vollen
Tarif
erleichtern
sollte
,
was
wiederum
beweist
,
dass
die
italienischen
Behörden
davon
überzeugt
waren
,
dass
die
Unternehmen
vollständig
entschädigt
waren
. [EU]
This
conclusion
is
even
more
obvious
for
the
second
extension
of
the
tariff
.
This
extension
interrupted
a
phasing-out
mechanism
intended
to
ease
the
companies'
transition
to
the
full
tariff
,
which
signalled
the
Italian
authorities'
conviction
that
the
companies
had
been
fully
compensated
for
.
NR
wurde
verstaatlicht
und
ihre
früheren
Aktionäre
werden
lediglich
auf
der
Grundlage
des
Unternehmenswerts
ohne
staatliche
Unterstützung
entschädigt
. [EU]
With
regard
to
NR
,
the
bank
was
nationalised
and
its
former
shareholders
will
only
be
compensated
on
the
basis
of
the
value
of
the
company
without
any
State
support
[46].
Schließlich
scheint
Bazán
für
einen
Verlust
in
Höhe
von
68
,2
Mio
.
EUR
in
Zusammenhang
mit
dem
Kauf
der
Werften
Astano
,
Cádiz
,
Juliana
und
Manises
entschädigt
worden
zu
sein
. [EU]
Finally
,
it
appeared
that
Bazán
was
compensated
for
a
loss
of
EUR
68200000
in
connection
with
its
buying
of
the
shipyards
Astano
,
Cadiz
,
Juliana
and
Manises
.
Selbst
wenn
HDW/Ferrostaal
entschädigt
würde
,
hätte
das
Konsortium
keine
Verpflichtung
,
diesen
Betrag
in
die
HSY
einzubringen
. [EU]
Even
if
HDW/Ferrostaal
was
to
receive
compensation
,
there
is
no
obligation
for
the
consortium
to
inject
this
amount
in
HSY
.
So
hätte
die
Mabb
sicherstellen
können
,
dass
die
analogen
terrestrischen
Lizenzen
zum
Umstellungstermin
auslaufen
;
ferner
wurden
die
im
analogen
terrestrischen
Fernsehen
vertretenen
privaten
Anbieter
bereits
durch
die
Vergabe
von
DVB-T-Lizenzen
entschädigt
,
und
der
Zuschuss
wurde
auch
nicht
als
Entschädigungszahlung
konzipiert
oder
berechnet
. [EU]
To
sum
up
,
the
reasons
are
that
Mabb
could
have
limited
the
ATT
licence
to
the
switch-over
date
;
the
CSBs
present
in
ATT
had
already
been
compensated
by
the
award
of
DVB-T
licences
and
the
subsidy
is
not
conceived
or
calculated
as
a
compensation
payment
.
Um
sicherzustellen
,
dass
sich
die
an
einem
Zahlungsvorgang
beteiligten
Zahlungsdienstleister
und
zwischengeschalteten
Stellen
aufeinander
verlassen
können
,
muss
Rechtssicherheit
dahingehend
geschaffen
werden
,
dass
ein
Zahlungsdienstleister
bei
Nichtverschulden
für
Verluste
oder
für
im
Rahmen
der
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
über
die
Haftung
gezahlte
Beträge
entschädigt
wird
. [EU]
To
ensure
the
reliability
among
payment
service
providers
and
intermediaries
taking
part
in
a
payment
transaction
,
legal
certainty
is
necessary
to
the
effect
that
a
non-responsible
payment
service
provider
is
compensated
for
losses
incurred
or
sums
paid
under
the
provisions
of
this
Directive
relating
to
liability
.
Um
zu
gewährleisten
,
dass
eine
Überkompensierung
nicht
erfolgte
,
ist
es
notwendig
,
zu
prüfen
,
dass
die
Hurtigruten-Unternehmen
nicht
unter
beiden
Maßnahmen
für
die
gleichen
Kosten
entschädigt
wurden
. [EU]
To
ensure
that
no
over-compensation
took
place
,
it
is
necessary
to
verify
that
the
Hurtigruten
companies
were
not
compensated
for
the
same
costs
under
each
of
these
measures
.
Unter
Ziffer
11
.3
sind
die
staatlichen
Beihilfen
geregelt
,
durch
die
Landwirte
für
die
infolge
ungünstiger
klimatischer
Verhältnisse
entstandenen
Verluste
entschädigt
werden
sollen
,
beispielsweise
Frost
,
Regen
,
Eis
oder
Dürre
, d. h.
Ereignisse
,
die
nicht
als
Naturkatastrophen
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
2
Buchstabe
b
EG-Vertrag
betrachtet
werden
können
. [EU]
Point
11
.3
of
the
Guidelines
regulates
State
aid
designed
to
compensate
farmers
for
losses
due
to
adverse
weather
conditions
such
as
frost
,
rain
,
ice
or
drought
-
occurrences
that
cannot
of
themselves
be
regarded
as
natural
disasters
within
the
meaning
of
Article
87
(2)(b)
of
the
Treaty
.
Vertraglich
wurde
vereinbart
,
dass
der
Käufer
für
die
auf
der
Immobilie
lastenden
Verpflichtungen
entschädigt
wird
,
die
bei
der
Bewertung
des
Marktwertes
nicht
berücksichtigt
wurden
. [EU]
It
was
agreed
that
the
purchaser
would
be
compensated
for
obligations
attached
to
the
property
which
had
not
been
taken
into
account
in
the
valuation
.
wenn
der
Ausübungspreis
einer
Vorauszahlungsoption
den
Kreditgeber
für
einen
Betrag
bis
zum
geschätzten
Barwert
der
für
die
Restdauer
des
Basisvertrags
nicht
erhaltenen
Zinsen
entschädigt
. [EU]
the
exercise
price
of
a
prepayment
option
reimburses
the
lender
for
an
amount
up
to
the
approximate
present
value
of
lost
interest
for
the
remaining
term
of
the
host
contract
.
Wenn
die
Profimannschaft
Elemente
nutzte
,
die
Eigentum
von
Bryne
FK
waren
,
beispielsweise
das
Stadion
oder
den
Namen
und
das
Logo
des
Vereins
,
sollte
der
Verein
ebenfalls
entschädigt
werden
. [EU]
Also
,
where
the
professional
team
used
assets
owned
by
Bryne
FK
,
such
as
the
stadium
and
the
club's
name
and
logo
,
the
club
was
to
be
remunerated
.
Wie
oben
beschrieben
,
kam
Bryne
Fotball
ASA
für
alle
Kosten
in
Verbindung
mit
der
Profimannschaft
auf
.
Außerdem
wurde
der
Verein
entschädigt
,
wenn
die
Profimannschaft
Anlagen
nutzte
,
die
Eigentum
von
Bryne
FK
waren
. [EU]
As
shown
above
,
all
costs
pertaining
to
the
professional
team
were
paid
by
Bryne
Fotball
ASA
,
and
that
,
where
the
professional
team
uses
assets
belonging
to
Bryne
FK
,
the
club
is
to
be
remunerated
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entschädigt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners