A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zivilklage
Zivilklamotten
Zivilkleidung
Zivilleben
Zivilluftfahrt
Zivilprozess
Zivilprozessordnung
Zivilprozessrecht
Zivilsachen
Search for:
ä
ö
ü
ß
157 results for
Zivilluftfahrtbehörde
Word division: Zi·vil·luft·fahrt·be·hör·de
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Kriterien
wird
festgestellt
,
dass
der
derzeitige
Wirkungsgrad
der
von
der
indonesischen
Zivilluftfahrtbehörde
durchgeführten
Aufsichtstätigkeiten
keine
angemessene
Durchsetzung
und
Wahrung
der
einschlägigen
Sicherheitsnormen
durch
in
Indonesien
zugelassene
Luftfahrtunternehmen
ermöglicht
. [EU]
On
the
basis
of
the
common
criteria
,
it
is
assessed
that
the
current
level
of
effectiveness
of
surveillance
activities
conducted
by
the
DGCA
does
not
allow
for
the
adequate
enforcement
and
respect
of
the
relevant
safety
standards
by
carriers
certified
in
Indonesia
.
Auf
der
Grundlage
einer
Auswertung
der
Ergebnisse
von
SAFA-Inspektionen
,
denen
einige
im
Haschemitischen
Königreich
Jordanien
zugelassene
Luftfahrtunternehmen
seit
2010
unterzogen
wurden
,
hat
die
Kommission
am
1.
September
2011
Konsultationen
mit
der
zuständigen
jordanischen
Zivilluftfahrtbehörde
(
CARC
)
aufgenommen
,
um
die
Bestätigung
zu
erhalten
,
dass
die
bei
diesen
SAFA-Inspektionen
festgestellten
Sicherheitsmängel
dauerhaft
behoben
oder
andernfalls
geeignete
Abhilfemaßnahmen
zur
Minderung
der
festgestellten
Sicherheitsrisiken
ergriffen
wurden
. [EU]
On
the
basis
of
an
analysis
of
the
results
of
SAFA
inspections
carried
out
on
certain
air
carriers
certified
in
the
Hashemite
Kingdom
of
Jordan
since
2010
,
the
Commission
entered
into
consultations
with
the
competent
authorities
for
civil
aviation
of
the
Hashemite
Kingdom
(CARC)
of
Jordan
on
1
September
2011
with
a
view
to
receiving
assurances
that
the
safety
deficiencies
raised
during
these
SAFA
inspections
had
been
resolved
in
a
sustainable
manner
and
,
where
this
had
not
yet
happened
,
that
appropriate
measures
had
been
taken
to
mitigate
the
identified
safety
risks
.
Auf
Einladung
der
indonesischen
Zivilluftfahrtbehörde
reiste
ein
Team
europäischer
Sachverständiger
vom
5.
bis
9.
November
2007
zu
einer
Bestandsaufnahme
nach
Indonesien
. [EU]
Following
the
invitation
of
the
Indonesian
Directorate
General
for
Civil
Aviation
(DGCA), a
team
of
European
experts
conducted
a
fact-finding
mission
to
Indonesia
from
5
to
9
November
2007
.
Auf
Ersuchen
der
indonesischen
Zivilluftfahrtbehörde
reiste
ein
Team
europäischer
Sachverständiger
vom
23
.
bis
27
.
Februar
2009
zu
einer
Bestandsaufnahme
nach
Indonesien
. [EU]
Upon
request
of
the
Indonesian
Directorate
General
for
Civil
Aviation
(DGCA), a
team
of
European
experts
conducted
a
fact-finding
visit
to
Indonesia
from
23
to
27
February
2009
.
Aus
dem
Bericht
des
EU-Teams
geht
jedoch
hervor
,
dass
die
thailändische
Zivilluftfahrtbehörde
One-Two-Go
ein
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
erteilt
hat
,
obwohl
sie
nicht
in
der
Lage
war
,
die
Fähigkeit
des
Unternehmens
zur
sicheren
Durchführung
des
Flugbetriebs
zu
beurteilen
,
da
dieses
nie
die
genauen
Nachweise
erbracht
hat
,
die
nach
thailändischen
Vorschriften
zur
Umsetzung
der
ICAO-Richtlinien
erforderlich
sind
. [EU]
However
,
the
report
of
the
EU
team
shows
that
the
Thai
DCA
granted
One
Two
Go
an
AOC
,
despite
the
fact
that
it
was
not
in
a
position
to
properly
assess
the
capability
of
the
company
to
safely
conduct
aircraft
operations
,
since
this
carrier
never
produced
the
detailed
evidence
documents
,
requested
under
Thai
Regulations
which
implement
ICAO
standards
.
Aus
dem
Bericht
des
Teams
geht
hervor
,
dass
am
16
.
Januar
2008
ein
neues
Zivilluftfahrtgesetz
veröffentlicht
wurde
und
INAVIC
dabei
ist
,
eine
unabhängige
und
gut
strukturierte
Zivilluftfahrtbehörde
einzurichten
. [EU]
The
report
of
the
team
shows
that
a
new
civil
aviation
act
was
published
on
16
January
2008
,
and
that
INAVIC
is
progressing
towards
the
establishment
of
an
independent
and
well-structured
civil
aviation
authority
.
Aus
dem
ersten
Forschrittsbericht
,
den
die
Zivilluftfahrtbehörde
Albaniens
am
5.
November
2007
vorlegte
,
geht
hervor
,
dass
die
zuständigen
Behörden
Albaniens
Fortschritte
bei
der
Durchführung
des
Aktionsplans
gemacht
haben
und
sie
beabsichtigen
,
die
Durchführung
bis
Ende
2008
abzuschließen
. [EU]
The
first
update
report
,
submitted
by
the
Albanian
Civil
Aviation
Authority
on
5
November
2007
,
shows
that
the
competent
authorities
of
Albania
have
made
progress
in
the
implementation
of
the
said
action
plan
and
that
they
intend
to
have
completed
its
implementation
by
the
end
of
2008
.
Aus
diesen
Unterlagen
geht
hervor
,
dass
am
15
.
April
2011
eine
neue
unabhängige
Zivilluftfahrtbehörde
geschaffen
werden
soll
und
dass
eine
Anzahl
von
Luftfahrzeugen
aus
dem
Register
gestrichen
wurde
,
was
eine
Konsequenz
der
Überarbeitung
der
"Vorschriften
für
die
staatliche
Registrierung
und
die
Erteilung
von
Lufttüchtigkeitszeugnissen
für
georgische
Zivilluftfahrzeuge"
war
,
die
am
1.
Januar
2011
in
Kraft
traten
. [EU]
This
documentation
indicated
that
a
new
independent
Civil
Aviation
Agency
is
to
be
established
as
of
15
April
2011
,
and
that
a
number
of
aircraft
have
been
deregistered
[7]
as
a
consequence
of
the
revision
of
the
'Rules
for
the
state
registration
and
issuance
of
certificate
of
airworthiness
to
Georgian
civil
aircraft'
that
entered
into
force
on
1
January
2011
.
Aus
seinem
Bericht
geht
hervor
,
dass
die
nationale
Zivilluftfahrtbehörde
(
Agence
Nationale
de
l'Aviation
Civile
,
ANAC
)
ihren
Verpflichtungen
nachkommt
und
auch
die
für
die
Überwachung
des
Zivilluftfahrtsektors
notwendigen
technischen
Vorschriften
und
Arbeitsverfahren
weiterentwickelt
hat
. [EU]
Its
report
shows
that
the
Agence
Nationale
de
l'Aviation
Civile
(ANAC)
is
meeting
its
obligations
and
has
also
continued
to
develop
the
technical
regulation
and
the
necessary
working
procedures
to
ensure
its
oversight
of
the
civil
aviation
industry
.
Außerdem
geht
aus
dem
Bericht
hervor
,
dass
die
thailändische
Zivilluftfahrtbehörde
das
Unternehmen
angemessen
beaufsichtigt
. [EU]
In
addition
,
it
shows
that
the
Thai
DCA
is
conducting
adequate
oversight
activities
on
the
carrier
.
Bedenken
hinsichtlich
der
Sicherheit
des
Betriebs
von
Luftfahrtunternehmen
,
die
in
Liberia
zugelassen
oder
genehmigt
wurden
,
wurden
unmittelbar
geltend
gemacht
,
indem
die
Generaldirektion
Zivilluftfahrt
Liberias
am
12
.
März
1996
von
der
Zivilluftfahrtbehörde
des
Vereinigten
Königreichs
darauf
hingewiesen
wurde
,
dass
gewerbliche
Dienste
nach
dem
Vereinigten
Königreich
untersagt
würden
,
bis
die
Behörden
Liberias
das
Bestehen
eines
wirksamen
Regulierungssystems
nachwiesen
,
um
die
Lufttüchtigkeit
von
Luftfahrzeugen
auf
dem
Register
Liberias
zu
gewährleisten
. [EU]
Concerns
about
the
safety
of
the
operation
of
carriers
licensed
or
certified
in
Liberia
were
promptly
raised
when
on
12
March
1996
the
Liberian
DCA
was
advised
by
the
UK
civil
aviation
authority
that
all
requests
for
permits
for
Liberian
registered
aircraft
to
operate
commercial
services
to
the
UK
would
be
refused
until
the
Liberian
authorities
could
demonstrate
the
existence
of
an
effective
regulatory
system
to
ensure
the
airworthiness
of
aircraft
on
the
Liberian
register
.
Berkut
Air
hat
nicht
angemessen
und
rechtzeitig
auf
eine
Anfrage
der
rumänischen
Zivilluftfahrtbehörde
hinsichtlich
der
Sicherheitsaspekte
seines
Flugbetriebs
geantwortet
,
was
Anzeichen
für
eine
mangelnde
Kommunikation
ist
,
wie
das
Fehlen
einer
angemessenen
Antwort
auf
Schreiben
dieses
Mitgliedstaats
erkennen
lässt
. [EU]
Berkut
Air
did
not
respond
adequately
and
in
a
timely
fashion
to
an
enquiry
by
the
civil
aviation
authority
of
Romania
regarding
the
safety
aspect
of
its
operation
showing
a
lack
of
communication
,
as
demonstrated
by
the
absence
of
adequate
response
to
correspondence
from
this
Member
States
.
Bescheinigung
über
die
Ausführung
von
Wartungsarbeiten
an
Erzeugnissen
,
die
den
Luftfahrtbestimmungen
PART
145
entsprechen
,
ausgestellt
von
der
Zivilluftfahrtbehörde
[EU]
Certificate
for
performance
of
the
technical
servicing
of
products
meeting
the
requirements
of
the
PART
145
aviation
regulations
awarded
by
the
Polish
Civil
Aviation
Office
Bescheinigung
über
die
Genehmigung
zur
Herstellung
von
Luftfahrzeugausrüstung
,
die
den
Luftfahrtbestimmungen
PART
21
entspricht
,
ausgestellt
von
der
Zivilluftfahrtbehörde
(
Urzą
;d
Lotnictwa
Cywilnego
) [EU]
Certificate
authorizing
the
production
of
aviation
accessories
meeting
the
requirements
of
the
PART
21
aviation
regulations
awarded
by
the
Polish
Civil
Aviation
Office
"beteiligte
Person"
den
Eigentümer
,
ein
Mitglied
der
Besatzung
,
den
Betreiber
des
Luftfahrzeugs
,
das
an
einem
Unfall
oder
einer
schweren
Störung
beteiligt
ist
;
eine
Person
,
die
an
der
Instandhaltung
,
dem
Entwurf
,
der
Herstellung
dieses
Luftfahrzeugs
oder
an
der
Ausbildung
der
Besatzung
beteiligt
ist
,
oder
eine
Person
,
die
an
der
Erbringung
von
Flugverkehrskontroll-
,
Fluginformations-
oder
Flughafendiensten
beteiligt
ist
und
Dienste
für
das
Luftfahrtzeug
erbracht
hat
;
ein
Mitarbeiter
der
nationalen
Zivilluftfahrtbehörde
oder
ein
Mitarbeiter
der
EASA
[EU]
'person
involved'
means
the
owner
, a
member
of
the
crew
,
the
operator
of
the
aircraft
involved
in
an
accident
or
serious
incident
;
any
person
involved
in
the
maintenance
,
design
,
manufacture
of
that
aircraft
or
in
the
training
of
its
crew
;
any
person
involved
in
the
provision
of
air
traffic
control
,
flight
information
or
aerodrome
services
,
who
have
provided
services
for
the
aircraft
;
staff
of
the
national
civil
aviation
authority
;
or
staff
of
EASA
BGB
Air
hat
nicht
angemessen
auf
eine
Anfrage
der
italienischen
Zivilluftfahrtbehörde
hinsichtlich
der
Sicherheitsaspekte
seines
Flugbetriebs
geantwortet
,
was
Anzeichen
für
eine
fehlende
Transparenz
oder
Mitteilung
ist
,
wie
die
Nichtbeantwortung
einiger
Schreiben
dieses
Mitgliedstaats
erkennen
lässt
. [EU]
BGB
Air
did
not
respond
adequately
to
an
enquiry
by
the
civil
aviation
authority
of
Italy
,
regarding
the
safety
aspect
of
its
operation
showing
a
lack
of
transparency
or
communication
,
as
demonstrated
by
the
absence
of
reply
to
some
correspondence
sent
by
this
Member
State
.
Blue
Wing
Airlines
hat
nicht
angemessen
auf
eine
Anfrage
der
französischen
Zivilluftfahrtbehörde
und
der
Kommission
hinsichtlich
der
Sicherheitsaspekte
seines
Flugbetriebs
geantwortet
. [EU]
Blue
Wing
Airlines
did
not
respond
adequately
to
an
enquiry
by
the
civil
aviation
authority
of
France
and
the
Commission
regarding
the
safety
aspect
of
its
operation
.
Buraq
Air
hat
nicht
angemessen
und
rechtzeitig
auf
eine
Anfrage
der
deutschen
Zivilluftfahrtbehörde
hinsichtlich
der
Sicherheitsaspekte
seines
Luftfrachtbetriebs
geantwortet
,
was
Anzeichen
für
eine
fehlende
Transparenz
oder
Mitteilung
ist
,
wie
die
Nichtbeantwortung
der
Schreiben
dieses
Mitgliedstaats
erkennen
lässt
. [EU]
Buraq
Air
did
not
respond
adequately
and
timely
to
an
enquiry
by
the
civil
aviation
authority
of
Germany
regarding
the
safety
aspect
of
its
Cargo
operations
showing
a
lack
of
transparency
or
communication
,
as
demonstrated
by
a
lack
of
response
to
correspondence
from
this
Member
State
.
Conviasa
hat
in
Bezug
auf
die
von
der
Zivilluftfahrtbehörde
Spaniens
beanstandeten
Mängel
weder
rechtzeitig
noch
angemessen
reagiert
. [EU]
Conviasa
did
not
respond
timely
and
adequately
to
all
deficiencies
notified
by
the
civil
aviation
authority
of
Spain
.
Dabei
wurde
die
von
der
Zivilluftfahrtbehörde
Ägyptens
(
ECAA
)
ausgeübte
Aufsicht
sowohl
generell
als
auch
im
Besonderen
bewertet
,
was
die
Überwachung
der
Umsetzung
des
Abhilfeplans
und
die
schrittweise
Behebung
der
festgestellten
Mängel
durch
Egypt
Air
anbelangt
. [EU]
During
this
visit
an
assessment
of
the
oversight
exercised
by
the
Egyptian
Civil
Aviation
Authority
(ECAA)
generally
and
in
particular
when
following
the
implementation
of
the
corrective
action
plan
and
the
progressive
closure
of
the
findings
by
Egypt
Air
was
also
undertaken
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zivilluftfahrtbehörde":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners