DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Term
Search for:
Mini search box
 

9059 results for Term | Term
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Bei Erfolg ist sogar eine längerfristige Übernahme einzelner Kollektionen der Jungdesigner in das Sortiment des Hauses möglich. [G] If they are successful, it is even possible for individual collections created by the young designers to be incorporated into the range of goods sold at the store on a longer term basis.

Bemerkenswert, dass keiner der ursprünglichen HipHop-Crews mit migrantischem Background später eine langfristige Musikkarriere gelang. [G] What is remarkable is that not one of the original hip hop crews with a migrant background later managed to achieve long-term success.

"Berlin Mitte verkörpert genau das, was die beiden Labels aussagen, ist jung, dynamisch und ein wenig freakig." Die Ansiedlung großer Namen rund um den Hackeschen Markt verdrängt jedoch auf Dauer die kleinen Läden und jungen Designer. [G] "Central Berlin embodies precisely the statement made by both labels, it is young, dynamic and a bit freaky." However the influx of big names around Hackescher Markt is suppressing small shops and young designers in the long term.

Überrascht sind manche, dass sie auch mal selbst ein Wochenende im Knast verbringen dürfen. Ehepaaren ist es in einigen JVAs im Rahmen von Langzeitbesuchen erlaubt, in einem besonderen Gefängnistrakt ungestört zusammen zu sein. [G] Some of them are surprised to learn they can even spend a weekend in jail if they like: some prisons permit "long-term" visits, spouses can spend time together undisturbed in a special ward.

Besonders für Kino-Center, die gehobene Unterhaltung zeigen und auch gerne prolongieren, hat sich stattdessen der Begriff "Arthouse" eingebürgert. [G] Instead the term 'art-house' has become established for multiplex cinemas which show a more sophisticated level of entertainment and have a tendency to extend the run of a film.

Bibliotheksdirektor Uwe Rosemann begründet, warum: "Wir haben nicht nur die Aufgabe, technische und wissenschaftliche Literatur umfassend zu beschaffen und dauerhaft zu archivieren, sondern auch, sie zu erschließen. [G] Uwe Rosemann, Director of the library, explains why: "Our job is not only the acquisition and long-term archiving of extensive technical and scientific literature; we also tap into the information it contains.

Damit forcierte der Anwerbestopp gerade den von staatlicher Seite unerwünschten Wandel von der Arbeitswanderung über Daueraufenthalte zur Einwanderungssituation mit fester Bleibeabsicht. [G] Thus, it forced the very transition the government wanted to avoid, namely, from migrant workers to long-term residence to immigration with a firm intent to stay permanently.

Das historische Erbe soll mit Hilfe der ansässigen Institutionen in der Altstadt konsolidiert werden, um für Gäste auf Dauer attraktiv zu sein. [G] The historic heritage is to be consolidated in the old city with the assistance of resident institutions, making it attractive for visitors long term.

"Das ist keineswegs uneigennützig", sagt Cathy Rohnke, "denn wir haben großes Interesse daran, auf Dauer möglichst viele tragfähige Partnerschaften aufzubauen." [G] "This is by no means purely altruistic", adds Rohnke, "because we have a big interest in developing as many good long-term partnerships as possible".

Das Netzwerk hat es sich zum Ziel gesetzt, das Image der Stadt auf nationaler und internationaler Ebene voranzutreiben und nachhaltig zu stärken. [G] The network has set itself the target of promoting the city's image at a national and international level, and enhancing it in the long term.

Dauerproblem ist die Eutrophierung, vor allem durch den Stickstoffeintrag aus der Luft und aus der Landwirtschaft. [G] A long-term problem is eutrophication, with nitrogen from air pollution and agriculture being a major factor here.

Denn nur bei gemeinsamen Außengrenzen mit Syrien, dem Irak und dem Iran werde die EU langfristig mit Großmächten wie den USA, Rußland, China und Indien Schritt halten können. [G] They uphold that the EU needs common outside borders with Syria, Iraq and Iran to keep pace with great powers like the USA, Russia, China and India in the long term.

Denn wer hier "Neue Musik" als Fachbegriff versteht, mag elektronisches im Sinn haben, meint aber Karlheinz Stockhausen und das Studio für elektronische Musik des Westdeutschen Rundfunks (WDR). [G] Because whoever here interprets "new music" as a technical term may have electronic things in mind, but means Karlheinz Stockhausen and the West German Radio's Studio für elektronische Musik (i.e. studio of electronic music).

Der Anwerbestopp hatte zwar die Ausländerbeschäftigung gesenkt, verstärkte jedoch die herrschende Tendenz zu Daueraufenthalt und Familiennachzug. [G] The halt on recruitment had decreased the number of foreign nationals being employed, but it reinforced the trend towards long-term residence and the subsequent immigration of family members.

Der Begriff Abstraktion wird in der Malerei doch sehr ungenau verwendet, wenn etwas nicht figürlich ist, kein Tisch, kein Stuhl erkennbar ist, dann ist es eben ein abstraktes Bild. [G] The term abstraction is used very imprecisely in painting, if something is not figural, no table, no chair is recognizable, then it's simply an abstract picture.

Der Begriff Analphabetismus ist relativ. [G] The term "illiteracy" is relative.

Der Begriff "Anti-Doping-Gesetz" impliziert, es wäre mit einem einzigen Gesetz möglich, das Problem zu lösen. [G] The term "Anti-Doping Law" implies that the problem could be solved by passing just one single law.

Der Begriff der "Kettenduldung" wird angewendet, wenn sich die Betroffenen, beispielsweise aus humanitären Gründen und aufgrund internationaler Menschenrechtsverträge, über Jahre hinweg in Deutschland befinden - meistens jedoch in einem rechtlich prekären und perspektivlosen Zustand. [G] The term Kettenduldung applies when refugees end up spending several years in Germany, often for humanitarian reasons and as a result of international human rights agreements. During this time they are, however, in a legally precarious situation without perspectives.

Der Begriff gilt vielen als historisch und schwer vermittelbar, zumal er in seiner strengsten Bedeutung ein fest terminiertes, wöchentlich wechselndes Programm ohne Prolongationen vorsieht. [G] For many the term is a historical one and difficult to be made comprehensible, especially as - in the strictest sense - it provides for a programme changing weekly with fixed dates and no extended runs.

Der Begriff "Verfassung" war aber wahrscheinlich ein Fehler. [G] But even the term "constitution" was probably a mistake.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners