|
|
|
125 similar results for [BMW] |
Tip: | If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- -geher, -gänger, -hasser, -kunde, A-Ader, A-Adressregister, A-Aufsteller, A-Bande, A-Batterie, A-Betrieb, A-Bombe, A-D-Wandler, A-Dur, A-Fraktion, A-Holm, A-Horizont, A-Kran, A-Mannschaft, A-Radschaufel, A-Reuter, A-Saite
|
- Similar words:
- 'Aeneid', 'Amok', 'Betrayal', 'Bluebeard', 'Breakers', 'Carmen', 'Cinderella', 'Coriolanus', 'Couples', 'Cymbeline', 'Eliljah', 'Everyman', 'Ghosts', 'Ivanhoe', 'Jamila', 'Leonora-Overture', 'Macbeth', 'Muscovite', 'Nightwood', 'Nocturnes', 'Orpheus'
|
|
Teigrolle {f}; Nudelholz {n} [Dt.]; Nudelrolle {f} [Mittelwestdt.]; Nudelwalker {m} [Bayr.] [Ös.]; Wellholz {n} [BW]; Wallholz {n} [Schw.] [cook.] |
rolling pin | |
|
Teigrollen {pl}; Nudelhölzer {pl}; Nudelrollen {pl}; Nudelwalker {pl}; Wellhölzer {pl}; Wallhölzer {pl} |
rolling pins | |
|
Tschüss!; Ciao!; Tschau!; Servus! [Bayr.] [Ös.]; Ade! [BW] [Schw.]; Baba! [Ös.]; Pfiat di! [Bayr.] [Ös.]; Salü! [Schw.] (Verabschiedung) {interj} |
Bye bye!; Ciao!; Ta-Ta! [Br.]; Cheers! [Br.]; Cheerio! [Br.] [becoming dated]; So long! [Am.]; Hooray! [Austr.] [NZ]; Hooroo! [Austr.] [NZ]; Toodle-oo/Toodles! [dated] | |
|
Ciao, und melde sich wieder einmal!; Tschüss, und lass wieder von dir hören! |
Bye, bye, and keep in touch! /KIT/; Ciao, and don't be a stranger! | |
|
Fürs erste Ciao!; Tschüss erstmal! [Dt.] (Chat-Jargon) |
Bye for now /BFN/ (chat jargon) | |
|
Unterrichtsstunde {f}; Stunde {f} [ugs.] [school] |
teaching period; period; class hour; class [Am.]; lesson [Br.] | |
|
Unterrichtsstunden {pl}; Stunden {pl} |
teaching periods; periods; class hours; classes; lessons | |
|
Freistunde {f}; Springstunde {f}; Hohlstunde {f} [BW]; Zwischenstunde {f} [Schw.] |
free period | |
|
Lernstunde {f} |
study period | |
|
zwei Wochenstunden Physik; zwei Stunden Physik pro Woche |
two periods of physics per week | |
|
"Was hast du in der nächsten Stunde?" "Französisch" |
'What do you have next period?' 'French' | |
|
In der dritten Stunde haben wir Mathe. |
We have maths class during third period. | |
|
Während der Stunde wird nicht gegessen! |
No eating in class! [Am.] | |
|
heftiges Verlangen {n} (nach etw.); Gelüst {n}; Lust {f}; Gier {f} [ugs.]; Gieper {m} [Norddt.]; Jieper {m} [Norddt.]; Gusto {m} [Bayr.] [Ös.]; Gluscht {m} [BW] [Schw.] (auf etw.) |
craving; yen; jones [Am.] [slang] (for sth.) | |
|
ein dringendes Verlangen nach etw. haben |
to have a craving for sth. | |
|
Hunger auf Eis haben |
to have a yen for ice cream | |
|
Wirtshaus {n}; Wirtschaft {f}; Kneipe {f}; Schänke/Schenke {f}; Pinte {f}; Krug {m} [Norddt.]; Beisel/Beisl {n} [Bayr.] [Ös.]; Beiz {f} [BW] [Schw.]; Beize {f} [Schw.]; Spunten {m} [Schw.] [cook.] |
simple restaurant | |
|
Wirtshäuser {pl}; Wirtschaften {pl}; Kneipen {pl}; Schänken/Schenken {pl}; Pinten {pl}; Krüge {pl}; Beisel/Beisl {pl}; Beizen {pl}; Spunten {pl} |
simple restaurants | |
|
Wunderkerze {f}; Sprühkerze {f}; Spritzkerze {f}; Sternspritzer {m}; Sternenspritzer {m}; Sternsprüher {m}; Sternensprüher {m}; Sternspucker {m}; Sternwerfer {m}; Sternschneuzer {m}; Sternchenfeuer {n}; Sternlespeier {m} [BW] |
sparkler (small firework) | |
|
Wunderkerzen {pl}; Sprühkerzen {pl}; Spritzkerzen {pl}; Sternspritzer {pl}; Sternenspritzer {pl}; Sternsprüher {pl}; Sternensprüher {pl}; Sternspucker {pl}; Sternwerfer {pl}; Sternschneuzer {pl}; Sternchenfeuer {pl}; Sternlespeier {pl} |
sparklers | |
|
Zwischenmahlzeit {f} [cook.] |
in-between meal; in-between meal snack; snack | |
|
Zwischenmahlzeiten {pl} |
in-between meals; in-between meal snacks; snacks | |
|
zweites Frühstück {n}; Vesper {f,n} [BW]; Brotzeit {f} [Bayr.]; Gabelfrühstück {n} [Ös.]; Znüni {n} [Schw.]; Halbmittag {m} [Südtirol] |
morning snack; mid-morning snack; elevenses [Br.] [dated] | |
|
Kaffeetrinken {n}; Vesper {f,n} [BW]; Brotzeit {f} [Bayr.]; Jause {f} [Ös.]; Zvieri {n} [Schw.]; Marend(e) {f} [Südtirol] |
afternoon snack; mid-afternoon snack | |
|
etw. geordnet aufeinanderstapeln; aufstapeln; stapeln; aufschichten; schlichten [Bayr.] [Ös.]; aufbeigen [BW] [Schw.]; beigen [BW] [Schw.] {vt} |
to stack sth.; to stack up ↔ sth. | |
|
geordnet aufeinanderstapelnd; aufstapelnd; stapelnd; aufschichten; schlichtend; aufbeigend; beigend |
stacking; stacking up | |
|
geordnet aufeinandergestapelt; aufgestapelt; gestapelt; aufgeschichtet; geschlichtet; aufgebeigt; gebeigt |
stacked; stacked up | |
|
eng gestapelt; eng geschichtet |
densely stacked | |
|
etw. (vom Boden) aufheben; aufnehmen; auflesen [Mitteldt.] [BW] [Schw.]; aufklauben [Bayr.] [Ös.] {vt} |
to pick up ↔ sth.; to gather up ↔ sth. (lift from the ground) | |
|
aufhebend; aufnehmend; auflesend; aufklaubend |
picking up; gathering up | |
|
aufgehoben; aufgenommen; aufgelesen; aufgeklaubt |
picked up; gathered up | |
|
er/sie hebt auf |
he/she picks up | |
|
ich/er/sie hob auf |
I/he/she picked up | |
|
er/sie hat/hatte aufgehoben |
he/she has/had picked up | |
|
aufnehmen und platzieren |
to pick and place | |
|
Würdest du mir bitte den Stift da aufheben? |
Would you pick that pen up for me, please? | |
|
etw. (verstreut Liegendes) aufsammeln [Dt.]; auflesen [Mitteldt.] [BW] [Schw.]; zusammenlesen [BW] [Schw.]; aufklauben [Bayr.] [Ös.]; zusammenklauben [Bayr.] [Ös.] {vt} |
to pick up ↔ sth.; to gather up ↔ sth. (scattered) | |
|
aufsammelnd; auflesend; zusammenlesend; aufklaubend; zusammenklaubend |
picking up; gathering up | |
|
aufgesammelt; aufgelesen; zusammengelesen; aufgeklaubt; zusammengeklaubt |
picked up; gathered up | |
|
etw. ausrollen; auswellen [BW]; auswalken [Bayr.] [Ös.]; auswallen [Schw.] {vt} [cook.] |
to flatten sth.; to roll sth. out | |
|
ausrollen; auswellend; auswalkend; auswallend |
flattending; rolling flat | |
|
ausgerollt; ausgewellt; ausgewalkt; ausgewallt |
flattened; rolled flat | |
|
etw. heben/tragen können; etw. verlupfen [BW] [ugs.]; etw. packen [ugs.]; etw. derpacken [Ös.] [ugs.] {vt} |
to manage (lifting) sth. | |
|
heben/tragen könnend; verlupfend; packend; derpackend |
managing | |
|
heben/tragen gekonnt; verlupft; gepackt; gederpacken |
managed | |
|
Das packe/verlupfe/derpacke ich nicht. |
I can't manage (lifting) that. | |
|
innen; drinnen; innen drin [ugs.]; drin [ugs.]; binnen (drin) [Norddt.]; dinne [BW] [Schw.] [ugs.]; im Inneren {adv} |
inside | |
|
tief im Inneren |
deep inside | |
|
Es kann drinnen bleiben. |
It can be left inside. | |
|
klecksen [Dt.]; patzen [Bayr.] [Ös.]; sudeln [BW] [Schw.] {vi} (mit Farbe, Tinte) |
to make blots (with paint, ink) | |
|
klecksend; patzend; sudelnd |
making blots | |
|
gekleckst; gepatzt; gesudelt |
made blots | |
|
kraxeln; klettern; klimmen [Dt.]; krebsen; krebseln [BW]; krasmen [Schw.] {vi} (auf den Baum / über die Felsen / in den Bus / ins Bett) |
to clamber; to scramble (up the tree / over the rocks / onto the bus / into bed) | |
|
kraxelnd; kletternd; klimmend; krebsend; krebselnd; krasmend |
clambering; scrambling | |
|
gekraxelt; geklettert; geklommen; gekrebst; gekrebselt; gekrasmt |
clambered; scrambled | |
|
herumklettern; herumturnen |
to clamber about | |
|
Die Kinder sind stundenlang auf den Bäumen herumgeklettert / herumgeturnt. |
The children clambered around in the trees for hours. | |
|
über andere lästern; Leute ausrichten [Bayr.] [Ös.]; ratschen [Bayr.] [Ös.] [ugs.]; schwätzen [BW] [Schw.]; klatschen [Schw.] {vi} [soc.] |
to backbite {backbit; backbitten, backbit} | |
|
über andere lästernd; Leute ausrichtend; ratschend; schwätzend; klatschend |
backbiting | |
|
über andere gelästert; Leute ausgerichtet; geratscht; geschwätzt; geklatscht |
backbitten | |
|
lebewohl; adieu; ade [BW] (sonst [geh.]) {interj} |
good-bye; goodbye; goodby | |
|
jdm. Lebewohl/Adieu/Ade [BW] sagen [geh.] |
to say goodbye to sb. | |
|
lustig; spaßig; spaßhaft [geh.]; komisch; witzig; glatt [BW] [Schw.] {adj} |
funny | |
|
lustiger; spaßiger; komischer; witziger |
funnier | |
|
am lustigsten; am spaßigsten; am komischsten; am witzigsten |
funniest | |
|
ein spaßiger Einfall |
a funny idea | |
|
Er ist sehr begabt und witzig. |
He's very talented and funny. | |
|
Als ich ihr die Sache erklärte, nahme sie es mit Humor. |
When I explained the situation, she saw the funny side. | |
|
Die Sache hat immer auch eine komisch Seite. |
There is always a funny side to it. | |
|
Wenn man sich den Arm bricht, ist das nicht lustig. |
Breaking your arm isn't funny. | |
|
Sehr witzig! [iron.] |
Very funny! [iron.] | |
|
Was ist daran so komisch? |
What's so funny (about it)? | |
|
Meinst du mit komisch seltsam oder lustig? |
Funny peculiar or funny ha-ha? [Br.]; Funny weird or funny ha-ha? [Am.] | |
|
nach etw. riechen; schmecken [Bw] [Schw.] {v} |
to smell {smelled / smelt [Br.]; smelled / smelt [Br.]} (of sth. [Br.], when the substance is present / like sth.) | |
|
leicht nach Zimt riechen |
to smell faintly of cinnamon [Br.] / like cinnamon [Am.] | |
|
Das Shampoo riecht nach Pfirsich. |
The shampoo smells like peaches. | |
|
Er roch stark nach Alkohol. |
He smelled strongly of alcohol. [Br.]; He smelled strongly like alcohol. [Am.] | |
|
Wonach riecht das deiner Meinung nach? |
What does it smell like to you? | |
|
Hier riecht's nach Frittierfett aus der Küche. |
The place smells of [Br.] / like [Am.] deep-frying fat from the kitchen. | |
|
Es roch (dort) nach Verbranntem.; Er roch verbrannt. |
The air smelled of [Br.] / like [Am.] something burnt.; The air smelled burnt. | |
|
seilspringen; seilhüpfen; springseilspringen [Nordostdt.]; seilhopsen [BW]; seilhopfen [BW]; schnurspringen [Ös.] {vi} [sport] |
to skip [Br.]; to skip rope [Am.]; to jump rope [Am.] | |
|
seilspringend; seilhüpfend; springseilspringend; seilhopsend; seilhopfend; schnurspringend |
skipping; skipping rope; jumping rope | |
|
seilgesprungen; seilgehüpft; springseilgesprungen; seilgehopst; seilgehopft; schnurgesprungen |
skipped; skipped rope; jumped rope | |
|
sein {vi} |
to be {was, were; been} | |
|
seiend |
being | |
|
gewesen |
been | |
|
ich bin |
I am; I'm | |
|
ich bin nicht |
I am not; I'm not; I ain't | |
|
du bist |
you are; you're | |
|
du bist nicht |
you are not; you aren't; you ain't | |
|
er/sie/es ist |
he/she/it is; he's | |
|
er/sie/es ist nicht |
he/she/it is not; he/she/it isn't; he/she/it ain't | |
|
es is nich [Norddt.] [Mitteldt.] [ugs.]; es is net [Bayr.] [Ös.] [ugs.]; s' isch net [BW] [Tirol] [Schw.] [ugs.] |
'tain't [coll.]; tain't [coll.] | |
|
wir sind |
we are; we're | |
|
ihr seid |
you are; you're | |
|
sie sind |
they are | |
|
wir sind nicht / ihr seid nicht / sie sind nicht |
we/you/they aren't; we/you/they ain't | |
|
ich/er/sie/es war; ich/er/sie/es war nicht |
I/he/she was; I/he/she/it wasn't | |
|
du warst |
you were | |
|
wir waren; wir waren nicht |
we were; we were not; we weren't | |
|
ihr wart |
you were | |
|
sie waren |
they were | |
|
ich bin gewesen |
I have been; I've been | |
|
ich bin nicht gewesen |
I have not been; I haven't been; I've not been | |
|
ich war gewesen |
I had been | |
|
du bist gewesen |
you have been; you've been | |
|
du bist nicht gewesen |
you have not been; you haven't been; you've not been | |
|
du warst gewesen |
you had been | |
|
er/sie/es ist gewesen |
he/she/it has been; he's/she's/it's been | |
|
er/sie/es ist nicht gewesen |
he/she/it has not been; he/she/it hasn't been | |
|
er/sie/es war gewesen |
he/she/it had been | |
|
wir sind / ihr seid / sie sind gewesen |
we/you/they have been; we've / you've / they've been | |
|
wir sind / ihr seid / sie sind nicht gewesen |
we/you/they have not been; we/you/they haven't been; we've / you've / they've not been | |
|
wir waren gewesen / ihr wart gewesen / sie waren gewesen |
we/you/they had been; we'd / you'd / they'd been | |
|
ich/er/sie/es wäre |
I/he/she/it would be | |
|
sei!; seid! |
be! | |
|
sei so nett und ...; seid so nett und ... |
be so kind as to ... | |
|
für etw./jdn. sein |
to be for sth./sb.; to be in favour of sth./sb. | |
|
... und dann ist die Sache gelaufen. |
... and that will be that. | |
|
Jim war viele Male in Boston. |
Jim has been to Boston many times. | |
|
Das Problem sind die Nachbarn.; Die Nachbarn sind das Problem. |
The problem is the neighbours.; The neighbours are the problem. | |
|
Waren Sie / Warst du schon mal in Dresden? |
Have you ever been to Dresden? | |
|
Sein oder nicht sein, das ist hier die Frage (Hamlet) [lit.] |
To be or not to be, that is the question. (Hamlet) | |
|
etw. stopfen; flicken; ausbessern; wiefeln [BW] [Schw.] {vt} [textil.] |
to darn sth.; to mend sth. | |
|
stopfend; flickend; ausbessernd; wiefelnd |
darning; mending | |
|
gestopft; geflickt; ausgebessert; gewiefelt |
darned; mended | |
|
stopft; flickt; bessert aus; wiefelt |
darns; mends | |
|
stopfte; flickte; besserte aus; wiefelte |
darned; mended | |
|
Socken stopfen |
to darn socks | |
|
ein Loch stopfen |
to darn a hole | |
|
(in die Pedale) treten; strampeln; treppeln [BW]; pedalen [Schw.] [humor.] {vi} |
to pedal; to push the pedals | |
|
fest treten/strampeln müssen |
to have to pedal hard | |
|
zu treten aufhören und eine Zeit lang frei rollen |
to stop pedalling [Br.]/pedaling [Am.] and to freewheel/coast for a while | |
|
Er trat wild in die Pedale. |
He was pedalling [Br.]/pedaling [Am.] furiously. | |
|
einen Wasserlauf verdolen; eindolen [BW] [Schw.]; kanalisieren (unterirdisch in Röhren fassen) (Wasserbau) {vt} |
to culvert a stream; to pipe a stream underground (water engineering) | |
|
einen Wasserlauf verdolend; eindolend; kanalisierend |
culverting a stream; piping a stream underground | |
|
einen Wasserlauf verdolt; eingedolt; kanalisiert |
culverted a stream; piped a stream underground | |
|
(in die nächsthöhere Schulklasse) versetzt werden [Dt.]; vorrücken [Dt.]; befördert werden [BW] [Schw.]; aufsteigen [Bayr.] [Ös.]; promovieren [Schw.] [school] {vi} |
to move up; to be promoted [Am.] (to the next class/grade) | |
|
versetzt werdend |
moving up | |
|
versetzt worden |
moved up | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|